Tháng
8 27, 2018
Australia:
Hãy gây sức ép để Việt Nam chấm dứt vi phạm nhân quyền có hệ thống
Không
ngừng đàn áp ngay trong thời gian chuẩn bị đối thoại nhân quyền
Những người ủng hộ
giương cao biểu ngữ có tên các nhà hoạt động đang bị giam giữ, tại một sự kiện
tổ chức ở Hà Nội ngày 27 tháng Tám năm 2017 nhằm kêu gọi tự do cho họ. ©
2017 Kham/Reuters
(Sydney,
ngày 27 tháng Tám năm 2018) - Hôm nay, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu rằng chính phủ
Australia cần gây sức ép để chính phủ Việt
Nam phóng thích những người bị giam, giữ vì lý do chính trị, chấm
dứt đàn áp quyền tự do ngôn luận, nhóm họp và lập hội; và áp dụng các biện pháp
nhằm chấm dứt nạn công an bạo hành.
Đợt
đối thoại nhân quyền Australia-Việt Nam lần thứ 15 dự kiến sẽ diễn ra vào ngày
28 tháng Tám năm 2018 tại Hà Nội.
“Trong
năm vừa qua, chúng tôi nhận thấy có sự tăng vọt về số lượng các án tù nặng nề đối
với những người ôn hòa kêu gọi dân chủ và chấm dứt chế độ độc đảng ở Việt
Nam,” Elaine Pearson, Giám đốc phụ trách Australia của Tổ
chức Theo dõi Nhân quyền nói. “Australia cần gây sức ép để Việt Nam ấn định các
mốc cụ thể và khả chứng nhằm cải thiện hồ sơ nhân quyền yếu kém của mình.”
Trong
tám tháng đầu năm 2018, Việt Nam đã kết án ít nhất là 28 nhà hoạt động và
blogger, cao hơn con số 24 của cả năm 2017.
Trong
một tờ
trình gửi chính phủ Australia hồi tháng Bảy, Tổ chức Theo dõi Nhân
quyền khuyến nghị rằng chính phủ Australia cần tập trung để đạt kết quả về yêu
cầu phóng thích những người bị giam, giữ vì lý do chính trị ở Việt Nam và gây sức
ép khiến chính quyền Việt Nam chấm dứt nạn bạo hành của công an. Tổ chức Theo
dõi Nhân quyền cũng đề nghị chính phủ Australia gây sức ép để Việt Nam chấm dứt
việc hạn chế một cách có hệ thống các quyền dân sự và chính trị cơ bản, trong
đó có quyền tự do ngôn luận, tự do chính kiến, tự do biểu đạt, tự do lập hội, tự
do nhóm họp, tự do đi lại và tự do tôn giáo.
Tại
các phiên tòa khác nhau ngay trong tháng Tư, các tòa án do Đảng Cộng sản kiểm
soát đã kết án tám thành viên của Hội Anh em Dân chủ, nhiều người trong đó là
nhà bất đồng chính kiến đã từng bị tù đày, từ 7 đến 15 năm tù giam. Họ là Nguyễn
Văn Đài, Nguyễn Trung Tôn, Trương Minh Đức, Nguyễn Bắc Truyển, Lê Thu Hà, Phạm
Văn Trội, Nguyễn Văn Túc và Trần Thị Xuân. Chủ yếu do sức ép quốc tế,
vào tháng Sáu, chính quyền Việt Nam cho Nguyễn Văn Đài và Lê Thu Hà đi lưu vong
tại Đức. Chính quyền Việt Nam kết án nhà hoạt động tôn giáo Đinh Diêm 16 năm tù
trong một phiên tòa vào tháng Bảy, và nhà hoạt
động vì môi trường Lê Đình Lượng 20 năm tù vào tháng Tám.
“Rất
nhiều người dân Việt Nam đang bị giam, giữ chỉ vì thực hành các quyền cơ bản mà
người dân Australia đương nhiên được hưởng,” cô Pearson nói. “Chính quyền
Australia cần gây sức ép với các nhà lãnh đạo Việt Nam, cả trong những dịp công
khai và gặp riêng tư, để phóng thích ngay lập tức những người bị giam, giữ vì
lý do chính trị.”
Vào
tháng Sáu, các cuộc biểu tình nổ ra khắp toàn quốc để phản
đối dự luật của chính quyền Việt Nam về các đặc khu kinh tế và an ninh mạng.
Các lực lượng an ninh Việt Nam đánh đập và bắt giữ
nhiều người biểu tình.
Các
nhà hoạt động và blogger là nạn nhân thường xuyên của
các vụ hành hung. Vào tháng Sáu nhiều người mặc thường phục xông
vào tư gia của nhà hoạt động tôn giáo đạo Cao Đài, Hứa Phi, rồi đánh đập
và cắt râu ông. Ông Hứa Phi kể với phóng viên Đài Á châu Tự do rằng ông nghĩ vụ tấn công có
thể liên quan đến việc ông được mời tới gặp các nhà ngoại giao Australia vào
ngày 25 tháng Sáu ở Thành phố Hồ Chí Minh trong giai đoạn chuẩn bị cho cuộc đối
thoại nhân quyền.
Trong
tháng Sáu và tháng Bảy, cũng ở tỉnh Lâm Đồng, những người lạ mặt ném đá
và vật liệu nổ tự tạo vào nhà riêng của một nhà hoạt động vì người lao động cũng là một cựu tù
nhân chính trị, Đỗ Thị Minh Hạnh. Tháng Tám, an ninh đánh đập tàn bạo
blogger Phạm Đoan Trang, ca sĩ Nguyễn Tín, và nhà hoạt động nhân quyền Nguyễn
Đăng Cao Đại sau khi bố ráp
một buổi biểu diễn ca nhạc ở Thành phố Hồ Chí Minh.
Chính
quyền Việt Nam cũng gia tăng đàn áp trên mạng. Tháng Sáu, Quốc hội Việt Nam
thông qua một bộ luật an ninh mạng có rất nhiều vấn đề, và bị
phê phán rộng rãi ở cả trong nước Việt Nam và trên thế giới. Theo bộ luật mới
này, sẽ có hiệu lực từ tháng Giêng năm 2019, các nhà cung cấp dịch vụ mạng phải
dỡ bỏ các nội dung có vấn đề trong vòng 24 tiếng từ khi nhận được yêu cầu từ Bộ
Thông tin và Truyền thông hoặc Bộ Công an.
Các
công ty cung cấp internet cũng bị yêu cầu phải lưu trữ dữ liệu tại Việt Nam,
xác thực thông tin người sử dụng, và cung cấp thông tin người sử dụng khi nhà cầm
quyền yêu cầu, mà không cần có văn bản của tòa án, tất cả các nội dung đó đều
đe dọa quyền bảo mật thông tin cá nhân và có thể tạo điều kiện cho chính quyền
đàn áp mạnh tay hơn nữa các hành vi bất đồng chính kiến hoặc hoạt động trên mạng.
Theo
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, xét nội dung Hiệp định Đối
tác Xuyên Thái Bình Dương giữa Australia và Việt Nam, là thỏa thuận có
bao gồm các điều khoản bảo vệ thông tin cá nhân, chính phủ Australia cần nêu
quan ngại về các tác hại của bộ luật an ninh mạng và yêu cầu Việt Nam hoãn thực
thi bộ luật này.
Tháng
Ba, Australia và Việt Nam đã nâng cấp quan hệ theo một hiệp định đối tác chiến
lược mới, nhưng tuyên bố chung không đề cập gì tới nhân quyền
ngoài việc đơn thuần ghi nhận đối thoại thường niên.
“Với
hồ sơ nhân quyền tồi tệ lâu dài của Việt Nam, Australia không nên tưởng thưởng
Việt Nam bằng quan hệ đối tác chặt chẽ hơn và các hợp đồng thương mại nếu không
đạt được các tiến bộ khả chứng về nhân quyền,” cô Pearson nói. “Nhân quyền
không nên bị hạ cấp thành các cuộc đối thoại kín hàng năm, mà cần được đặt vào
vị trí trung tâm và tiền cảnh của mọi cuộc thảo luận giữa các quan chức cao cấp
hai nước Australia và Việt Nam.”
------------------------------
XEM
THÊM :
·
Tháng 8 22, 2018
·
Tháng 7 26, 2018
·
Tháng 7 22, 2018
--------------------------------------
Để
đọc tờ trình của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền gửi chính phủ Australia, vui lòng
truy cập:
https://www.hrw.org/vi/news/2018/07/10/321786
https://www.hrw.org/vi/news/2018/07/10/321786
Để
có thêm thông tin về tù nhân chính trị Việt Nam, vui lòng truy cập:
https://www.hrw.org/vi/video-photos/interactive/2017/11/02/free-vietnams-political-prisoners
Để đọc thêm tin, bài của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền về Việt Nam, vui lòng truy cập:
https://www.hrw.org/vi/asia/vietnam
https://www.hrw.org/vi/video-photos/interactive/2017/11/02/free-vietnams-political-prisoners
Để đọc thêm tin, bài của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền về Việt Nam, vui lòng truy cập:
https://www.hrw.org/vi/asia/vietnam
Muốn
có thêm thông tin, vui lòng liên hệ:
Ở Perth, Elaine Pearson (tiếng Anh): +61 400 505 186 (di động) hay email pearsoe@hrw.org. Twitter: @pearsonelaine
Ở Perth, Elaine Pearson (tiếng Anh): +61 400 505 186 (di động) hay email pearsoe@hrw.org. Twitter: @pearsonelaine
Ở
Bangkok, Phil Robertson (tiếng Anh, tiếng Thái): +66-85-060-8406 (di động); hay
email: RobertP@hrw.org.
Twitter: @Reaproy
Ở
San Francisco, Brad Adams (tiếng Anh): +1-347-463-3531 (di động); hay
email: adamsb@hrw.org.
Twitter: @BradMAdams
No comments:
Post a Comment