Tác
giả: Dan Rather
Dịch
giả: Ngọc Thu
Posted
by adminbasam on
23/11/2016
Đôi
lời: Một thông điệp mạnh mẽ trên Facebook của nhà
báo nổi tiếng Dan Rather, trong 4 tiếng qua đã thu hút gần 100.000 lượt like,
hơn 55.000 lượt chia sẻ và hơn 3.600 lượt tham gia bình luận.
Dan Rather, 86 tuổi,
là một trong những nhà báo huyền thoại nổi tiếng nhất trong lịch sử báo chí Mỹ.
Với hơn 65 năm trong nghề báo, ông đã phỏng vấn hầu hết các nhân vật nổi tiếng
trên thế giới và ở Mỹ, từ TT Eisenhower cho tới TT Bill Clinton, từ vụ bê bối
Watergate dẫn đến sự từ chức của TT Richard Nixon, cho tới chiến trường Việt
Nam, hầu như các sự kiện lớn ở Mỹ và trên thế giới đều có dấu ấn của ông.
Với 24 năm thực hiện
chương trình CBS Evening News và
20 năm thực hiện chương trình 60
Minutes của đài CBS (một
trong 5 đài lớn nhất ở Mỹ), Dan Rather là gương mặt quá quen thuộc của khán giả
truyền hình Mỹ. Và đây là thông điệp của ông gửi đến mọi người:
____
Tác
giả: Dan Rather
Dịch
giả: Ngọc Thu
22-11-2016
Nhà báo kỳ cựu Dan
Rather. Ảnh: internet
Bây giờ là thời điểm mà không ai trong chúng ta có
thể đủ sức để tiếp tục ngồi nhìn hoặc im lặng. Tất cả chúng ta phải đứng lên.
Lịch sử sẽ đòi hỏi quyền được biết bạn đang đứng về
phía nào. Đây không phải là một câu hỏi về chính trị, đảng phái, hay thậm chí về
chính sách. Đây là một câu hỏi về các nguyên tắc cơ bản của trải nghiệm đẹp đẽ
của chúng ta trong một nền dân chủ đa nguyên được điều hành bởi luật pháp.
Khi tôi nhìn thấy những người theo chủ nghĩa Tân
Phát Xít giơ tay chào một cách dọa nạt ở nơi công cộng, ngay tại thủ đô của đất
nước chúng ta, tôi rùng mình kinh hãi. Khi thấy thái độ [của bọn ấy] nhận được
lời trách yêu bằng công thức sáo ngữ của vị Tổng Thống đắc cử, con người được bọn
cuồng tín ấy tâng bốc, nỗi phẫn nộ của tôi càng gia tăng. Và lúc nhận ra lời
trách yêu kia được vài phần tử trong một thứ báo chí bạc nhược phù phép thành lời
tố giác thì tôi không còn có thể kềm chế được nữa.
Tuyên ngôn Độc lập của chúng ta đã để lại cho chúng
ta nguyên tắc nền tảng yêu thương: “Chúng tôi khẳng định một chân lý hiển
nhiên rằng, mọi người sinh ra đều bình đẳng, rằng Đấng Tạo Hóa đã ban cho họ những
quyền tất yếu bất khả xâm phạm, trong đó có Quyền Sống, Quyền Được Tự Do và Quyền
Mưu Cầu Hạnh Phúc“.
Những sự thật này có thể là hiển nhiên mà không phải
là tự sao chép. Mỗi thế hệ phải làm mới những lời thề. Quốc gia này được thành
lập như là một cực đối chọi với sự thất thường của một vị vua độc đoán. Chúng
ta thiết lập các tổ chức như tự do báo chí và một hệ thống tòa án độc lập để bảo
vệ các quyền mong manh của chúng ta. Chúng ta đã sống sót qua những cơn co thắt
đẫm máu của một cuộc Nội Chiến và Phong trào các Quyền Dân sự để mở rộng hơn về
các quyền này cho nhiều công dân của chúng ta. Nhưng hướng con tàu của chúng ta
đi không phải luôn là hướng tiến bộ. Chúng ta đã giam cầm những người Mỹ gốc Nhật,
truy nã những phần tử có cảm tình với cộng sản thời McCarthy, và nhiều hơn nữa.
Tôi cảm thấy cơn thủy triều của sự giật lùi một lần nữa đang dâng lên dưới chân
tôi. Nhưng tôi có ý định vẫn tiếp tục đứng.
Trong những lần chuyển đổi nhiệm kỳ tổng thống bình
thường của chúng ta giữa một chính quyền mới với một chính quyền cũ của các đảng
phái chính trị khác nhau, có một số bực dọc nhất định từ một phía và sự hả hê từ
phía bên kia. Và báo chí thường đứng trên lập trường, rằng, chính quyền mới ít
nhất xứng đáng để có một cơ hội bắt đầu – một thời kỳ trăng mật. Nhưng lần này
không phải là lần bình thường. Đây không phải về chính sách thuế, chăm sóc sức
khỏe, hoặc giáo dục – mặc dù tất cả những chính sách này và các chính sách khác
đều rất quan trọng. Đây là
sự phân biệt chủng tộc, sự cố chấp, sự đe dọa và nỗi ám ảnh về tham nhũng.
Nhưng khi tôi đứng vững tôi không tuyệt vọng, bởi vì
tôi tin rằng đa số người Mỹ cùng đứng chung với tôi. Với tất cả những dân biểu,
nghị sĩ trong Quốc hội của hai đảng chính trị, với tất cả những nhà báo trong
giới báo chí, các nhà lãnh đạo tôn giáo và dân sự trên toàn quốc, tiếng nói của
quý vị phải được lắng nghe. Tôi hy vọng Tổng thống mới đắc cử có thể học hỏi để
thắng được tình thế này và nhìn thấy được những hiểm họa đang sôi sục. Nếu ông
ta nói và làm một cách quyết liệt, bằng cả hành động, chúng ta cần sẵn sàng để
đón nhận tiếng nói của ông ta. Tuy nhiên, quả tình tôi lo ngại cái cách
ông ta tuyển lựa các cố vấn và thành phần nội các lại gợi ra một hướng khác.
Tôi muốn nói với tất cả các bạn, chúng ta hãy cảnh
giác. Ông Martin Luther King, Jr. vĩ đại của chúng ta biết rằng, cho dù là thiểu
số, ông cũng có sức mạnh đáng kể trong cuộc chiến chống lại chế độ độc tài. Hãy
nắm tay diễu hành tiến về phía trước, hãy cất cao tiếng nói của bạn, cao hơn tiếng
nói của sự tự mãn, có thể chuyển dịch được núi. Và trong trường hợp này, tôi
tin rằng đa số mọi người muốn nhìn thấy đất nước này tiếp tục trong sự khoan
dung và tự do. Nhưng đất nước sẽ đòi hỏi mọi người cất lên tiếng nói. Tham gia
vào các chính quyền dân cử của các bạn. Hãy gọi điện thoại thật nhiều vào các
phòng tin hoặc các mạng lưới truyền hình nếu bạn cảm thấy họ đang rơi vào sự
bình thường của chủ nghĩa cực đoan. Hãy cống hiến thời gian và tiền bạc cho những
mục đích mà chúng ta sẽ chiến đấu để bảo vệ quyền tự do của chúng ta.
Chúng ta là một quốc gia vĩ đại. Chúng ta đã sống
sót khi trải qua bao nhiêu thử thách trong quá khứ. Chúng ta có thể và sẽ phải
làm như vậy một lần nữa. Nhưng chúng ta không thể sợ khi cất lên tiếng nói và
hành động để bảo đảm tương lai mà chúng ta mong muốn cho con cháu chúng ta.
Hiệu đính: Nguyễn Văn Nhứt
--------------------
Now
is a time when none of us can afford to remain seated or silent. We must all
stand up to be counted.
HIstory
will demand to know which side were you on. This is not a question of politics
or party or even policy. This is a question about the very fundamentals of our
beautiful experiment in a pluralistic democracy ruled by law.
When
I see neo-Nazis raise their hands in terrifying solute, in public, in our
nation's capital, I shudder in horror. When I see that action mildly rebuked by
a boilerplate statement from the President-elect whom these bigots have
praised, the anger in me grows. And when I see some in a pliant press turn that
mild statement into what they call a denunciation I cannot hold back any
longer.
Our
Declaration of Independence bequeaths us our cherished foundational principle:
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,
that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that
among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness."
These
truths may be self-evident but they are not self-replicating. Each generation
has to renew these vows. This nation was founded as an opposite pole to the
capriciousness of an authoritarian monarch. We set up institutions like a free
press and an independent court system to protect our fragile rights. We have
survived through bloody spasms of a Civil War and a Civil Rights Movement to
extend more of these rights to more of our citizens. But the direction of our
ship of state has not always been one of progress. We interned Japanese
Americans, Red Baited during the McCarthy era, and more. I feel the rip tide of
regression once again swelling under my feet. But I intend to remain standing.
In
normal times of a transition in our presidency between an incoming and outgoing
administration of differing political parties, there is a certain amount of
fretting on one side and gloating on the other. And the press usually takes a
stance that the new administration at least deserves to have a chance to get
started - a honeymoon period. But these are not normal times. This is not about
tax policy, health care, or education - even though all those and more are so
important. This is about racism, bigotry, intimidation and the specter of
corruption.
But
as I stand I do not despair, because I believe the vast majority of Americans
stand with me. To all those in Congress of both political parties, to all those
in the press, to religious and civic leaders around the country. your voices
must be heard. I hope that the President-elect can learn to rise above this and
see the dangers that are brewing. If he does and speaks forcibly, and with
action, we should be ready to welcome his voice. But of course I am deeply
worried that his selections of advisors and cabinet posts suggests otherwise.
To
all of you I say, stay vigilant. The great Martin Luther King, Jr. knew that
even as a minority, there was strength in numbers in fighting tyranny. Holding
hands and marching forward, raising your voice above the din of complacency,
can move mountains. And in this case, I believe there is a vast majority who
wants to see this nation continue in tolerance and freedom. But it will require
speaking. Engage in your civic government. Flood newsrooms or TV networks with
your calls if you feel they are slipping into the normalization of extremism.
Donate your time and money to causes that will fight to protect our liberties.
We
are a great nation. We have survived deep challenges in our past. We can and
will do so again. But we cannot be afraid to speak and act to ensure the future
we want for our children and grandchildren.
No comments:
Post a Comment