Katie Bauer
| HuffPost
Trúc
Lam dịch
16/06/2025
LGT
của Tiếng Dân:
Vào chiều thứ Sáu ngày 13-6-2025, tức trước ngày diễu binh kỷ niệm 250 năm
thành lập Quân đội Mỹ, trùng với ngày sinh nhật của ông Trump, một nhóm cựu chiến
binh đã xuất hiện tại điện Capitol để biểu tình phản đối.
Cũng
tại nơi đây, vào ngày 6 tháng 1 năm 2021, chính ông Trump đã xúi giục đám MAGA
mang vũ khí tấn công vào điện Capitol, nhằm mục đích lật ngược kết quả bầu cử
mà ông ta đã thua hồi tháng 11/2020. Những kẻ bạo loạn ngày 1-6-2021 đã bị bắt
giữ, bị Bộ Tư pháp Hoa Kỳ truy tố và đã nhận án tù, nhưng sau khi ông Trump thắng
cử lần hai, ông đã ra lệnh ân xá những kẻ phạm tội này.
Sau
đây là bài viết của một cựu chiến binh tham gia biểu tình tại điện Capitol ngày
13-6-2025 vừa qua, để phản đối buổi diễu binh của ông Trump:
Video
:
https://baotiengdan.com/wp-content/uploads/2025/06/Protest-in-Capitol.mp4?_=1
“Họ
bắt chúng tôi xếp hàng, trói tay chúng tôi ra sau lưng và bắt chúng tôi đứng
thành một hàng dọc. Mỗi viên cảnh sát được phân công coi một người biểu tình để
luôn nắm chặt một bắp tay của chúng tôi”.
Tôi
vừa bị bắt lần đầu tiên trong đời… và điều đó thật xứng đáng.
Khi
tin tức nổ ra hồi đầu tháng này về việc Tổng thống Donald Trump huy động Vệ
binh Quốc gia California ở Los Angeles để đàn áp các cuộc biểu tình, tôi rất tức
giận.
Tôi
rất tức giận về việc Trump khăng khăng tổ chức một cuộc diễu binh để kỷ niệm
sinh nhật lần thứ 250 của Quân đội, nhưng điều đó cũng “tình cờ” xảy ra vào
ngày sinh nhật của ông ta, khiến người nộp thuế phải trả hơn 45 triệu đô la.
Tôi
là một cựu chiến binh làm việc với các cựu chiến binh mỗi ngày.
Tôi
có mối quan hệ chặt chẽ với một mạng lưới lớn về các tổ chức dịch vụ (cả liên
bang lẫn tổ chức phi lợi nhuận) có sứ mệnh giúp đỡ các cựu chiến binh về các quyền
lợi của họ, tình trạng vô gia cư, hỗ trợ khẩn cấp, việc làm. Tất cả những tổ chức
này hiện phải chịu cảnh cắt giảm tài trợ. Một số tổ chức, như chương trình mà
tôi làm việc, đang trên bờ vực bị xóa sổ hoàn toàn.
“Dự
luật to đẹp” của Trump đề xuất xóa bỏ tổ chức của tôi với lý do “tiết kiệm” tiền
của người nộp thuế. Công việc chúng tôi làm có ý nghĩa và có tác động đáng kể đến
cuộc sống của các cựu chiến binh mà chúng tôi phục vụ. Chương trình tuyên truyền
ái kỷ này (ND: Tác giả nói về vụ diễu binh của Trump) mang lại mục đích đáng kể
nào? Tôi không nghĩ ra được mục đích nào cả.
Chúng
tôi không “chăm sóc cựu chiến binh” bằng cách xóa bỏ — hoặc khiến cựu chiến
binh khó nhận được — các dịch vụ mà họ cần. Tôi biết Trump không quan tâm đến cựu
chiến binh hoặc các quân nhân đang tại ngũ. Nếu ông ta quan tâm, ông ta sẽ
không cử họ đến các cộng đồng dân sự của chúng ta và chống lại đồng bào của họ.
Nếu ông ta quan tâm, ông ta sẽ không đến các căn cứ quân sự của chúng ta, rao
bán các mặt hàng MAGA giá rẻ của ông ta ở đó và chính trị hóa quân đội của
chúng ta bằng những lời lẽ kích động chống lại đảng chính trị đối lập của ông
ta.
Tôi
cần làm điều gì đó có ích với cơn thịnh nộ của mình, vì vậy tôi đã liên hệ với
Veterans for Peace và biết rằng About Face, một tổ chức phi lợi nhuận chống chiến
tranh, đã lên kế hoạch phản đối chính xác những vấn đề khiến tóc tôi dựng đứng.
Tôi
đã bay đến Washington, D.C., vào chiều thứ Sáu để tham gia cuộc biểu tình của họ.
Tôi không biết thông tin chi tiết về những gì sẽ diễn ra, chỉ biết thời gian và
địa điểm, nhưng tôi đã đến mà không do dự.
Khi
đến nơi, tôi được chào đón bởi một căn phòng đầy những người đàn ông và phụ nữ,
những người đã phục vụ nhiều năm cho đất nước này — từ những cựu chiến binh Việt
Nam đến những người vừa trở về sau khi phục vụ — cùng với một số thành viên gia
đình của các cựu chiến binh.
Nhiều
cá nhân ở đó đã bị thương khi đang chiến đấu. Một số người cần các thiết bị hỗ
trợ do khuyết tật hoặc vì tuổi tác. Nhiều người trong số họ phải vật lộn với
cơn đau mỗi ngày. Nhưng bất kể hầu hết chúng ta đang trải qua điều gì, ngay cả
khi cơ thể chúng ta không còn sức lực, chúng ta vẫn tiếp tục đấu tranh cho những
điều đúng đắn. Chúng ta đấu tranh cho những gì chúng ta đã đăng ký. Chúng ta đấu
tranh cho những gì chúng ta đã tuyên thệ — không phải một người hay một chức vụ,
mà là Hiến pháp Hoa Kỳ.
Những
gì đang xảy ra trong lúc này ở trên đất nước này là không bình thường. Trump và
chính quyền của ông ta đang mất kiểm soát. Quân đội của chúng ta không nên bị lợi
dụng như những quân cờ trong một nỗ lực đảo chính chính trị. Mạng sống của họ
không nên bị đe dọa vì mục tiêu theo đuổi quyền lực toàn diện của một đảng phái
chính trị.
Khi
mọi người đến nơi, chúng tôi tập trung trên các bậc thang của tòa nhà Tối cao
Pháp viện để họp báo. Nhiều cựu chiến binh đã chia sẻ câu chuyện về những trận
chiến cảm xúc mà họ phải đối mặt giữa những gì họ được lệnh phải làm và những
gì lương tâm bảo họ phải làm.
Quân
đội thường được sử dụng để mang lại lợi ích cho các nhân vật chính trị hoặc các
tập đoàn hậu thuẫn cho những nhân vật đó. Điều này không thể chấp nhận được.
Quân đội của chúng ta có tên tuổi, khuôn mặt, gia đình và cuộc sống, và chúng
ta xứng đáng được hưởng nhiều hơn là bị lợi dụng trong trò chơi “chúng ta có
thể kiếm được bao nhiêu từ sự hy sinh của họ?”
Sau
cuộc họp báo, chúng tôi đến Tòa nhà Quốc hội để chụp ảnh. Sẽ rất dễ dàng để dừng
lại ở đó — chụp ảnh với biểu ngữ và biển hiệu của chúng tôi, rồi kết thúc một
ngày.
Nhưng
liệu điều đó có được đưa tin không? Có lẽ là không.
Cho
nên, chúng tôi đã làm vậy.
Có
một khoảng hở ở rào chắn ngay chính giữa khuôn viên. Chúng tôi không cần phải
di chuyển bất cứ thứ gì. Ngay khi cựu chiến binh đầu tiên trong nhóm của chúng
tôi lọt qua, những người còn lại trong chúng tôi đã tràn vào. Chắc chắn là
chúng tôi đông hơn cảnh sát Capitol, nhưng họ đã hành động ngay lập tức.
Tôi
không thể tưởng tượng được họ đã nghĩ gì — hoặc cảm thấy gì — khi nhìn thấy
chúng tôi.
Chúng
tôi biết rằng việc cố gắng hành động trực tiếp như thế này sau cuộc nổi loạn diễn
ra tại Capitol vào ngày 6 tháng 1 năm 2021 là vô cùng rủi ro vì rất nhiều lý
do. Có người đã chết vào ngày hôm đó, và ít nhất bốn cảnh sát Capitol sau đó đã
tự tử sau khi phản ứng với cuộc tàn sát diễn ra tại đó.
Mục
tiêu của chúng tôi — mục đích của chúng tôi — không liên quan gì đến bạo lực.
Chúng tôi chỉ muốn truyền tải thông điệp của mình ra thế giới. Tuy nhiên, những
cảnh sát đó không biết điều này, vì vậy họ đã làm những gì họ được đào tạo để
làm. Họ ra tay với bất kỳ ai họ có thể tiếp cận. Họ tấn công những người biểu
tình mà họ có thể cho là mối đe dọa.
Ngay
khi chúng tôi đến rào chắn thứ hai và thấy phản ứng của cảnh sát leo thang, tôi
ngồi xuống một bậc thang. Đó là lý do chúng tôi ở đó: Ngồi trên các bậc thang của
Tòa nhà Quốc hội và truyền tải thông điệp của mình.
“Lợi
ích chứ không phải chuyện nhảm nhí!” chúng tôi hô vang. “Xấu hổ, xấu hổ,
đừng lấy tên của chúng tôi!” chúng tôi hét lên. “Các cựu chiến binh nói
hãy đứng lên! Quân đội hãy rút lui! Đã đến lúc chọn phe! Hãy chọn người dân
ngay bây giờ!” “Chúng tôi sẽ không dừng lại! Chúng tôi sẽ không rút lui! Hãy
đưa quân đội của chúng tôi ra khỏi đường phố!”
Tôi
không chắc họ để chúng tôi tiếp tục như vậy trong bao lâu. Tôi không có đồng hồ
hay điện thoại, chỉ có căn cước và 50 đô la tiền mặt để tại ngoại.
Khi
họ giật biểu ngữ và cờ của chúng tôi và bắt chúng tôi vào trại giam, tôi đã
không phản ứng gì. Mục tiêu của chúng tôi đã đạt được. Nhiệm vụ đã hoàn thành.
Họ
bắt chúng tôi xếp hàng, trói tay chúng tôi ra sau lưng và bắt chúng tôi đứng
thành một hàng dọc. Mỗi viên cảnh sát được phân công coi một người biểu tình để
luôn nắm chặt một bắp tay của chúng tôi.
Viên
cảnh sát “bắt giữ” tôi còn trẻ — rất trẻ. Anh ta cao, khỏe mạnh và có vẻ mới
ngoài 20 tuổi. Vì có quá nhiều người biểu tình nên phải mất một lúc để trói hết
tất cả mọi người, vì vậy anh ta đứng cạnh tôi khá lâu trong khi chúng tôi chờ đợi.
Tôi
hoàn toàn ổn với mọi chuyện đang diễn ra. Là một cựu chiến binh thế hệ X lần đầu
tiên trong đời thấy mình được huy động bởi chủ nghĩa hoạt động, tôi chẳng quan
tâm đến việc bị bắt vì chống lại chế độ mà tôi tin là chế độ Đức Quốc xã. Nhưng
viên cảnh sát trẻ này có vẻ không ổn. Thật ra, anh ta đang run rẩy. Tôi biết thời
tiết dự báo có mưa, vì vậy khi tôi cảm nhận những giọt nước trên cánh tay mình,
tôi cho rằng một cơn bão đã bắt đầu, nhưng sau đó tôi nhận ra đó là mồ hôi từ
trán của viên cảnh sát này.
Khoảnh
khắc đó — khoảnh khắc duy nhất đó — khiến tôi đau đớn hơn cả khi bị bắt. Đau đớn
hơn hầu hết mọi thứ khác mà tôi cảm thấy trong suốt cả tuần này.
Tôi
nhận ra đứa trẻ này thật sự sợ hãi.
Tôi
rất lo cho cậu ta. Làm cho Cảnh sát Điện Capitol sợ hãi
không phải là nhiệm vụ của chúng tôi. Gây hại cho họ không nằm
trong kế hoạch của chúng tôi. Điều đó khiến tôi nhận ra rằng nếu một nhóm cựu
chiến binh ôn hòa hô vang khẩu hiệu đã khiến một cảnh sát trẻ của Điện Capitol
hoảng loạn đến như vậy, thì những sự kiện xảy ra vào ngày 6 tháng 1 năm 2021 thật
sự phải là một cơn ác mộng hoàn toàn.
Dĩ
nhiên, hầu hết chúng ta đều biết điều đó, ít nhất là trên lý thuyết. Chúng ta đều
đã xem các đoạn phim. Chúng ta đều đã đọc những câu chuyện. Nhưng cho đến khi
tôi nhìn thấy nỗi kinh hoàng trong mắt đứa trẻ đó, tôi thậm chí còn không bắt đầu
hiểu được toàn bộ sức nặng của những gì đã diễn ra vào ngày hôm đó và những dư
âm vẫn còn đang được cảm nhận. Tôi biết mình sẽ không bao giờ làm thế — làm sao
tôi có thể làm thế? Nhưng tôi cảm thấy chắc chắn về một số điều sau cuộc biểu
tình và vụ bắt giữ của chúng tôi.
Những
gì chúng tôi đã làm vào đêm thứ sáu là nghĩa vụ yêu nước của chúng tôi. Sử dụng
thân thể và tiếng nói của chúng tôi để đối đầu và thách thức một cách ôn hòa những
gì đang xảy ra ở đất nước chúng tôi, có lẽ là điều Mỹ nhất mà một người có thể
làm, và tôi tự hào rằng tôi đã là một phần của nó. Hành động của chúng tôi rất
khác so với những gì đã diễn ra vào ngày 6 tháng 1 — về mặt khái niệm, tinh thần
và hậu quả — và bất kỳ ai so sánh hai sự kiện này đều là ngu ngốc hoặc cố tình
lừa dối người khác. Hơn nữa, bởi những gì đã xảy ra vào ngày 6 tháng 1, cuộc biểu
tình của chúng tôi thậm chí còn quan trọng hơn. Chúng tôi đã ở đó để thách thức
mọi thứ mà những kẻ nổi loạn — và những người lãnh đạo của họ — bảo vệ.
Những
cá nhân đã cống hiến cả cuộc đời mình để bảo vệ công chúng và bảo vệ Hiến pháp
của chúng ta — dù là binh lính, cảnh sát, vệ binh quốc gia hay bất kỳ ai khác —
không nên bị yêu cầu hoặc ra lệnh tham gia vào các hành động bất hợp pháp vì lợi
ích của những kẻ muốn trở thành vua tham nhũng hoặc những tay sai tàn ác của hắn.
Họ cũng không nên phải bảo vệ tài sản, các chính trị gia hoặc những người Mỹ khỏi
những kẻ theo đuôi mất trí của hắn.
Nhưng
hiện tại chúng ta đang ở trong thời điểm kỳ lạ khi mà “không nên” dường như
không áp dụng được.
Nền
dân chủ của chúng ta đang gặp nguy hiểm. Sự thật đang bị chà đạp. Tôi tin rằng
không ai trong chúng ta có thể an toàn khi những kẻ cai trị chúng ta chỉ nghĩ đến
quyền lực và lợi nhuận.
Vì
vậy, chúng ta phải tiếp tục xuất hiện và lên tiếng theo bất kỳ cách nào mà
chúng ta cảm thấy phù hợp. Đối với tôi và những cựu chiến binh dũng cảm đã biểu
tình cùng tôi, điều đó có nghĩa là bị bắt để chứng minh rằng chúng ta từ chối bị
lợi dụng để phục vụ cho chủ nghĩa phát xít. Đối với quý vị, điều đó có thể
trông rất khác.
Nhưng
làm ơn, tôi cầu xin quý vị, hãy làm điều gì đó.
Tôi
không hề hối hận vì hành động của mình. Thông điệp của chúng ta rất quan trọng.
Chúng ta đang ở thời điểm quan trọng trong lịch sử. Nhưng tôi xin lỗi vì bất kỳ
nỗi sợ hãi nào mà cảnh sát Điện Capitol đã trải qua bởi hành động của chúng
tôi, và tôi rất đau lòng khi nghĩ về nỗi sợ hãi mà họ phải đối mặt hàng ngày —
đặc biệt là kể từ ngày 6 tháng 1.
Tôi
yêu đất nước này — yêu đến mức tôi đã đăng ký để bảo vệ đất nước, ngay cả khi
điều đó có nghĩa là mất mạng. Yêu đến mức tôi đã xuất hiện vào tối thứ Sáu khi
biết rằng mình có thể bị bắt. Và tôi sẽ tiếp tục làm bất cứ điều gì có thể để
giúp bảo đảm rằng Hoa Kỳ sẽ không sụp đổ. Các bạn sẽ tham gia cùng tôi chứ?
------------------------
Tác
giả: Katie
Bauer có bằng Thạc sĩ Mỹ thuật chuyên ngành sáng tác văn học của trường Goddard
College, bằng Cử nhân Giáo dục của Đại học Western Washington và bằng Tiến sĩ
Luật của Trường Luật Thurgood Marshall. Cuốn sách của cô, “Finding My
Reflection: A Caregiver’s Perspective on Life Lessons Learned Too Late”, là tập hợp các bài
luận liên quan đến cuộc chiến chống lại căn bệnh ALS của người chồng quá cố của
cô. Lịch sử của cô bao gồm máy bay phản lực, tàu sân bay, sinh viên, nhà hát và
phòng xử án. Cô đam mê đấu tranh cho quyền của các cựu chiến binh và quyền hiến
định của tất cả mọi người trên khắp đất nước Hoa Kỳ. Cô sống ở Maine với cô con
gái và những con thú cưng của mình, gồm hai con chó và ba con mèo, một trong số
đó tên là Kevin.
No comments:
Post a Comment