Thursday, October 8, 2020

CUỘC TRANH LUẬN PHÓ TỔNG THỐNG TRỞ VỀ VỚI KIỂU CHÍNH TRỊ THÔNG THƯỜNG (Mike Allen - Axios)

 



Cuộc tranh luận Phó Tổng thống trở về với kiểu chính trị thông thường

Mike Allen  -  Axios   

Người dịch: Tegan Trần

08/10/2020

https://www.the-interpreter.org/post/tranh-bien-pho-tong-thong-chinh-tri-binh-thuong

 

Translated from VP debate brings back normal politics

 

Mike Allen, ngày 08 tháng 10, 2020

 

https://static.wixstatic.com/media/24d15c_e3fd1a99886b4e86b5d942de2836cfab~mv2.jpg/v1/fill/w_740,h_416,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01/24d15c_e3fd1a99886b4e86b5d942de2836cfab~mv2.webp

Hình: Robyn Beck, Eric Baradat/AFP thông qua Gety Images

 

                                                                 ***

 

Về cuối, cuộc tranh luận phó tổng thống ở Salt Lake City chuyển sang chĩa mũi vào cá nhân Tổng thống Trump, như một lời nhắc nhở về đích đến của cuộc bầu cử lần này.

 

Thượng nghị sĩ Kamala Harris dẫn lại cuộc tranh luận tổng thống ồn ào tuần trước, chỉ rõ rằng câu trả lời “Lùi lại và sẵn sàng” (stand back and stand by) của Trump khi ông được hỏi về những người theo chủ nghĩa da trắng thượng đẳng là “một phần của lối suy nghĩ đó.”

 

·         Bà đã liên hệ với phản ứng của Trump về việc “Tân Quốc xã (Neo-Nazis) cầm ngọn đuốc tiki hô hào những tính ngữ phân biệt chủng tộc” tại Charlottesville vào năm 2017.

 

·         “Đây là người mà chúng ta đang có với tư cách tổng thống Hoa Kỳ, và nước Mỹ, chúng ta xứng đáng có một người tốt hơn,” thượng nghị sĩ bang California lên tiếng. “Joe Biden sẽ là vị tổng thống hàn gắn đất nước lại với nhau và công nhận nét đẹp của sự đa dạng trong chúng ta.”

 

Phó Tổng thống Pence đáp trả bằng cách phác họa một thế giới quan rất khác.

 

Pence nói với người điều phối, Susan Page từ USA Today: “Tôi nghĩ đây là một trong những điều khiến cho người dân rất không thích truyền thông trên đất nước này, Susan, có phải cô chọn lọc chỉnh sửa - như là thượng nghị sĩ Harris đã làm - phán xét rằng Tổng thống Trump và tôi cùng những người khác cùng chí hướng làm điều đó.”

 

Quay sang Harris, ông ấy bảo: “Cô đang bận tâm về việc ông ấy không dám lên án Tân Quốc xã (Neo-Nazis)? Tổng thống Trump có cháu là người Do Thái.”

 

Tiếp đó, Pence nói trực tiếp với người xem: “Đừng nên suy diễn những gì bạn đang thấy trên các trang mạng tin tức địa phương là đồng nghĩa với người dân Hoa Kỳ.”

 

Các cố vấn của Harris đã nghiên cứu về những cách đánh giá khác nhau mà nam giới và nữ giới sẽ nhận được khi diễn thuyết trước công chúng. Cựu tổng chưởng lý California phải liên tục đứng ra bảo vệ bản thân:

 

“Ngài Phó Tổng thống, tôi đang nói. Tôi đang nói. Hiểu không?”

 

“Tôi sẽ không ngồi yên và bị thuyết giảng bởi một vị phó tổng thống trong việc thực thi luật pháp của đất nước chúng ta. Tôi là người duy nhất đứng trên sân khấu này đã tự bản thân truy tố mọi thứ từ việc tấn công tình dục trẻ em cho đến vụ giết người.”

 

Những điều rút ra từ biên tập viên đặc trách Nhà Trắng Margaret Talev và các phóng viên của Axios:

 

1.    Không có sự khác biệt nào giữa Pence và Trump: Pence đã công nhận sự lãnh đạo của Trump nhiều lần, và bênh vực sự kiện Vườn Hồng giới thiệu Thẩm phán Amy Coney Barrett không yêu cầu người tham dự đeo khẩu trang. Pence bảo rằng đó là sự kiện ngoài trời với nhiều người tham dự đã được xét nghiệm coronavirus, và nói thêm: “Tổng thống Trump và cá nhân tôi tin rằng người dân Hoa Kỳ đưa ra chọn lựa tốt nhất cho sức khỏe của họ.”

 

2.    Harris đã không loại trừ việc nỗ lực bổ sung thẩm phán vào Tối cao Pháp viện. Pence lên tiếng: “Câu trả lời rõ ràng là: Họ sẽ lấp đầy Tối cao Pháp viện nếu như mà họ thắng trong cuộc bầu cử này.”

 

3.    Cả Pence lẫn Harris đều lảng tránh việc đưa ra những quan điểm khác với những điều đã được biết, từ vấn đề Trung Quốc cho đến biến đổi khí hậu.

 

4.    Cả hai đều bỏ qua một câu hỏi rằng họ đã có cuộc thảo luận nào với Trump hoặc Biden về các biện pháp bảo vệ hay là các quy trình liên quan đến vấn đề còn khiếm khuyết của hai ứng viên ở vai trò tổng thống hay không.

 

Điều quan trọng: buổi tranh luận này đã rất lịch thiệp hơn cuộc đối đầu giữa Trump và Biden. Nhưng chúng ta vẫn chưa biết thêm được điều gì hơn.

 

Người dịch: Tegan Trần

Biên tập: Diễm

 

 

 

 

 

 


No comments: