https://www.facebook.com/thanh.nghien.1/posts/1646272552200868
Đây là hình ảnh Phạm Đoan
Trang lúc bị bắt vào đêm 6/10/2020. Trang đã bị dy lý ra Hà Nội. Hiện cô đang bị
giam giữ tại Trại tạm giam số 1- Nhà tù Hoả Lò mới (nam Từ Liêm- Hà Nội).
Hiện nay, ngoài giấy tạm
giam, gia đình Trang vẫn chưa nhận được các giấy tờ cần thiết liên quan đến vụ
án như Lệnh bắt, Lệnh khởi tố bị can, Khởi tố vụ án. Bà Bùi Thị Thiện Căn, thân
mẫu của Phạm Đoan Trang có yêu cầu cơ quan an ninh điều tra Hà Nội cung cấp các
giấy tờ trên nhưng bị từ chối với lý do “đã chuyển cho bị can rồi”.
Gia đình vẫn chưa gửi được
quần áo và những đồ dùng cá nhân thiết yếu cho Trang.
(Hình ảnh lấy từ fb anh
Vũ Huy Hoàng)
https://www.facebook.com/photo?fbid=1646272208867569&set=a.371612406333562
----------------------------------
Đinh
Quang Anh Thái - Bình luận chiều ngày 09 tháng 10 năm 2020
Tự Lực Bookstore
Oct 9, 2020
-------------------------------------------
May 10, 2019
The first episode of our 2019 interview series with
female activists.
----------------------------------
WASHINGTON
POST BÌNH LUẬN về PHẠM ĐOAN TRANG
https://www.facebook.com/songchi09/posts/10208520214400519
Tờ Washington Post viết
về Phạm Đoan Trang và thông điệp cô nhắn nhủ mọi người thông qua lá
thư cô gửi lại cho một người bạn khác để phòng khi cô bị bắt, một
điều mà cô và bạn bè người thân của cô cũng đã dự đoán trước từ
lâu.
“I don’t want freedom for
just myself; that’s too easy,” she wrote. “I want something greater: freedom
for Vietnam.”
Opinion
A
dissident jailed in Vietnam shares her message: Don’t free me, free my country
Opinion by Editorial
Board
Oct. 8, 2020 at 6:37 p.m.
EDT
-----------------------------------------
Không
khác gì Trung Quốc, chính quyền Việt Nam từ lâu đã “miễn nhiễm” với những chỉ
trích từ bên ngoài
https://www.facebook.com/nguyen.manhkim/posts/10159776376884796
Lãnh sự quán Hoa Kỳ có lẽ
là cơ quan ngoại giao đầu tiên liên lạc với cựu tù nhân lương tâm Phạm Thanh
Nghiên để xác minh nguồn tin cô Phạm Đoan Trang bị bắt. Phản ứng của Mỹ cũng
như các nước phương Tây về việc này như thế nào trong những ngày sắp tới là điều
có thể hình dung; và sự thất vọng của dư luận về phản hồi từ chính quyền Việt
Nam trước sự lên án của cộng đồng ngoại giao hoặc các tổ chức nhân quyền quốc tế
cũng là điều có thể hình dung.
Cá nhân Trang không bao
giờ đặt niềm tin vào sự thay đổi bên trong từ tác động bên ngoài. Cô nhắc đi nhắc
lại nhiều lần rằng mọi thay đổi phải đến từ bên trong, từ ý thức người dân, từ
nhận thức xã hội, từ sự hành động và lên tiếng của chính người trong nước. Chẳng
“thế giới” hay “cường quốc” nào có thể cứu bất kỳ quốc gia nào nếu người trong
nước không làm gì hơn là “chờ xem” “Mỹ nói gì”, “Liên minh châu Âu nói gì”.
Không khác gì Trung Quốc,
chính quyền Việt Nam từ lâu đã “miễn nhiễm” với những chỉ trích từ bên ngoài.
Như Trang nói, người dân cần nỗ lực hành động, nếu muốn thật sự thay đổi và muốn
một tương lai khác, thay vì “lên án” hay “bất mãn” trước thái độ qua loa của nước
ngoài đối với vấn đề nhân quyền trên quốc gia mình.
---------------------------------------------------------
https://www.facebook.com/procontra.asia/posts/10223664949788575
Đăng lại bài viết đúng 1
năm trước, khi Phạm Đoan Trang được trao giải Tự do Báo chí của tổ chức Phóng
viên Không Biên giới:
_____________
Khi tôi nói về Trang, những
người biết rõ lắc đầu, họ tôn trọng quan điểm của các nhà bất đồng chính kiến
nhưng bản thân không chủ trương đối kháng. Họ theo đuổi con đường khai sáng.
Nâng dân trí. Nghiên cứu. Dịch. Văn chương nghệ thuật. Sứ mệnh tri thức. Hợp
tác để chuyển hóa. Lấy trí tuệ làm đòn xoay. Nếu đó cũng là chính trị thì chính
trị cao cấp đặc tuyển. Họ không đọc Chính trị bình dân.
Khi tôi nói về Trang, những
người thực lòng cảm phục cũng lắc đầu, họ có một ngàn lí do để không thể ra mặt.
Họ phải giấu con người thật của mình trước dấu nhập cảnh Việt Nam. Thị thực là
phiếu bé ngoan. Tôi bảo, cô ấy cũng không sợ gì hơn là cấm trở về nên quyết
không ra đi. Nhưng đó là một câu chuyện khác, tôi không xếp hạng những cái giá
phải trả.
Khi tôi nói về Trang, những
người sốt sắng cũng rất tiếc mà lắc đầu. Tất cả đều bận. Bận là điều rất tốt
cho các phong trào hòa bình: Chiến tranh gọi, nhưng không ai rảnh. Song tự do
dân chủ cũng gọi, và không ai có thời gian.
PROCONTRA.ASIA
Th9 26, 2019
Những ngày trước khi Phạm
Đoan Trang được trao Giải
Tự do Báo chí 2019, tôi đã liên lạc với nhiều người trong cộng đồng Việt
ở Berlin, định tổ chức một buổi giới thiệu sách của Trang. Berlin, 30 năm sau
ngày bức tường bao bọc tuyến đầu xã hội chủ nghĩa ở châu Âu sụp đổ. Một cái
duyên như nụ cười của lịch sử.
Nhưng khi tôi nói về
Trang, những người ở đây mà tôi tưởng có chút quan tâm đến thời cuộc ở nhà lắc
đầu, họ không nghe nói. “Cô ấy viết sách hả? Tiểu thuyết hay truyện ngắn? Chị
thông cảm, tôi bây giờ ngại đọc truyện lắm.” Tôi bảo, không, cô ấy làm thơ.
Khi tôi nói về Trang, những
người ở đây mà tôi tưởng nhất định phải biết lắc đầu, họ chỉ nghe loáng thoáng.
Họ thường bốt lên mạng những điều tiến bộ văn minh ở nơi đang sống để ngao ngán
cho tình cảnh xứ Đông Lào. Họ tự hào, thấy mình cũng dũng cảm. Đám mũ ni che
tai, phù phiếm sống ảo nhiều lắm, họ hơn.
Khi tôi nói về Trang, những
người biết rõ lắc đầu, họ tôn trọng quan điểm của các nhà bất đồng chính kiến
nhưng bản thân không chủ trương đối kháng. Họ theo đuổi con đường khai sáng.
Nâng dân trí. Nghiên cứu. Dịch. Văn chương nghệ thuật. Sứ mệnh tri thức. Hợp
tác để chuyển hóa. Lấy trí tuệ làm đòn xoay. Nếu đó cũng là chính trị thì chính
trị cao cấp đặc tuyển. Họ không đọc Chính
trị bình dân.
Khi tôi nói về Trang, những
người thực lòng cảm phục cũng lắc đầu, họ có một ngàn lí do để không thể ra mặt.
Họ phải giấu con người thật của mình trước dấu nhập cảnh Việt Nam. Thị thực là
phiếu bé ngoan. Tôi bảo, cô ấy cũng không sợ gì hơn là cấm trở về nên quyết
không ra đi. Nhưng đó là một câu chuyện khác, tôi không xếp hạng những cái giá
phải trả.
Khi tôi nói về Trang, những
người sốt sắng cũng rất tiếc mà lắc đầu. Tất cả đều bận. Bận là điều rất tốt
cho các phong trào hòa bình: Chiến tranh gọi, nhưng không ai rảnh. Song tự do
dân chủ cũng gọi, và không ai có thời gian. Cuộc đời ta hiện ra như một chuỗi
tràn lan kín mít các sự kiện. Tối mai xem kịch, trước đó còn đi bơi. Ngày kia
tiệc sinh nhật của con của con của một người bạn. Cuối tuần đồng nghiệp mời ra
vườn nướng thịt. Sang tháng du hí ngắn. Năm sau du lịch dài. Ngày này trả sách
thư viện. Ngày này hết hợp đồng thuê một cái nhà kho ngớ ngẩn. Ngày này trực
mua vé Rammstein. Ngày này khai thuế. Ngày này thay lốp xe mùa đông. Ngày này
đi nội soi đại tràng. Cho đến ngày nhập quan, mây Google không còn khe nào cho
ta nhét thêm một cái hẹn trên lịch Google nữa.
Những người khác, tôi
không hỏi. Hoặc những người cắm nợ như cắm sẵn bia mộ ở quê cha đất tổ, họ sang
Đức làm chui sống giả không phải để phấn đấu cho những giá trị chưa bao giờ
nghĩ đến và có lẽ chẳng bao giờ cần dùng. Hoặc những người thành đạt xông xênh,
họ kể chuyện đánh gôn còn tôi kể chuyện công an nện nhà báo, tốt nhất hai bên đừng
đi chung thang máy. Hoặc những sinh viên cặm cụi cho một tương lai lương cao
hãng khủng, hơi sức đâu bận tâm mấy chuyện chính trị lèo nhèo. Hoặc những anh em
Việt kiều yêu nước mãn tính, khôn nguôi thương nhớ một Cộng hòa Dân chủ Đức của
chúng mình và rình dịp hát ca khúc cách mạng. Hoặc những chị em Việt kiều yêu
nước tháo khoán, diện áo dài rồng phượng ra trước sứ quán Tàu chụp ảnh dan tay
bảo vệ biển đảo. Hoặc những ông bà Việt kiều yêu nước hội kín, sợ cả nhà nước lẫn
phi nhà nước lợi dụng, sợ cả cánh hữu lẫn cánh tả bỏ bom. Hoặc những người chỗ
nào cũng hôn, lên Treptow hôn chân sứ quán, lên mạng hôn lưỡi phản động, đi hướng
Tây hôn cờ vàng, về hướng Đông hôn cờ đỏ, song say đắm nhất là hôn cái trí khôn
rộng háng đáng đồng tiền của chính mình. Tôi cũng không hỏi những nhà văn tị nạn
ở Đức để viết sách xuất bản ở Việt Nam, những nhà báo buôn tin láo nháo trôi nổi
mà cống hiến ngoài ý muốn lớn nhất là cung cấp một ca điển hình rằng không chỉ
riêng chính quyền biết trục lợi từ một đám đông cả tin, thụ động và ít hiểu biết.
Mị dân chính thống ắt sinh ra mị dân đối lập.
Buổi giới thiệu sách đã
không diễn ra.
Tôi vốn tin mình không có
gen nản, lại may mắn được một công việc bất chấp mọi khủng hoảng của thế gian,
trơ gan trước bi kịch: với người viết, xét cho cùng tất cả đều tích cực. Ngay cả
cái hiện thực mà phần đông người Việt ngao ngán, với người viết cũng là một kho
chất liệu và nguồn cảm hứng vô giá. Song sau những cái lắc đầu vừa kể, thặng dư
văn chương chưa thấy mà đồ thị tâm trạng tôi thì trườn dần xuống đáy.
Đấy không phải lần đầu
tiên. Tất cả những người dấn thân cho tiến trình dân chủ hóa xã hội Việt Nam
cho đến nay đều có lí do để ít nhiều ngã lòng và đều né tránh đề cập. Nhưng cứ
trước một giờ G nào đó, những thông cáo toàn dân xuống đường lại đều đặn xuất
hiện. Ngày tận số của chế độ cộng sản liên tục điểm. Lịch sử thường trực sang
trang. Môi trường chính trị đối lập ngập rác của các nhà tiên tri. Cú giãy chết
của chủ nghĩa cộng sản cũng trở thành chuyện tếu như đã nghe chán về hành động
tương tự của chủ nghĩa tư bản. Tuần tới, nước Trung Hoa cộng sản sẽ kỷ niệm
chưa phải thượng thọ nhưng đã là sinh nhật lần thứ bảy mươi. Bất chấp mọi kịch
bản suy vong, chính thể độc tài lớn nhất hoàn cầu từ trước tới nay ấy đang tiến
đến đỉnh cao của quyền lực và sức mạnh. Chủ nghĩa toàn trị đang trở lại, siêu
hiện đại, siêu hiệu quả.
Tôi thường tự hỏi, nếu Việt
Nam vẫn là một nhà nước đảng trị và công an trị, thậm chí còn hà khắc, vô nhân
hơn, nhưng mọi mặt phát triển thần tốc như Trung Quốc hiện tại, liệu chúng ta
có hài lòng với sự lãnh đạo của đảng cộng sản, có tự hào với vị thế của đất nước
như phần lớn người Trung Hoa Đại lục hiện nay đang kiêu hãnh? Bạn sẽ chọn thất
nghiệp ở một nước tự do hay làm CEO trong một tập đoàn kinh tế do chính phủ bảo
trợ ở một quốc gia độc tài? Câu trả lời thực ra đã rõ với tuyệt đại đa số, song
mọi bất ngờ của lịch sử đều được chuẩn bị bởi một thiểu số của những con người
khác thường. Trang là một người như thế, một may mắn hiếm có của phong trào dân
chủ Việt Nam. Nên mỗi lần tâm trạng chuẩn bị rơi vào vùng trũng, tôi lại nhớ đến những lời của
Trang, khi cô ấy hỏi giản dị: “Bạn đã chán chưa?” trước những than
thở buồn, nản, thất vọng về phong trào dân chủ, và trả lời: “Bạn làm gì thì
làm, học gì thì học, nhưng để có thể (may ra) thành công chút ít thì bạn nên cố
gắng tìm thấy ở đó sự thú vị và ý nghĩa. Đấu tranh vì tự do, chống độc tài, bảo
vệ dân chủ luôn là một sự nghiệp đẹp đẽ và đầy ý nghĩa. Nhưng nếu bạn không còn
thấy điều đó nữa, bạn chỉ còn toàn những cảm xúc tiêu cực, thì tốt nhất là bạn
nên dừng lại; sẽ chẳng ai trách gì bạn.“
Những cảm xúc tiêu cực của
tôi với cộng đồng Việt ở Berlin quả thật chẳng ích gì. Cộng đồng ấy có những lo
toan cũng muôn phần bề bộn của nó mà những gì đang xảy ra ở Việt Nam rốt cuộc rất
phụ, chỉ như một cước chú có ghi mà quên đọc. Phần mình, tôi có tha thiết cũng
chỉ vì là một người viết tiếng Việt. Cuộc đời tôi, hàng ngày, không sứt mẻ mảnh
nào vì một bản án nữa, mười mấy năm tù cho một cây bút ở Việt Nam. Lịch sử quả
thật đã sang trang, nhưng không phải cho trong nước mà cho cộng đồng Việt hải
ngoại. Nó đã thành một cộng đồng rất khác so với khi hình thành. Phần nối dài của
Sài Gòn cạnh phần nối dài của Hà Nội, ở giữa là những tồn tại phi chỉ dẫn địa
lí. Khoảng trống mà những thế hệ nặng lòng với đất nước để lại chỉ còn được khỏa
lấp bằng sự thờ ơ dễ hiểu của các thế hệ sau, những di dân gốc Việt đã mất khái
niệm về một nước mẹ mà họ không can dự. Tiếng Việt trở thành ngoại ngữ. Ưu thế
một thuở cũng không còn nữa, ở kỉ nguyên internet người Việt hải ngoại không
còn là cánh cửa duy nhất mở ra bên ngoài cho một thế giới vốn khép kín. Họ đã
hoặc sắp đóng xong vai trò của mình với quê hương để – muốn hay không – trở
thành một bộ phận của quê hương mới. Một tiến trình hoàn toàn tự nhiên.
Và cũng hoàn toàn rõ
ràng, vai trò chủ động và đi đầu trong công cuộc chuyển hóa Việt Nam nay thuộc
hẳn về người Việt trong nước. Với một thế hệ khác, một diện mạo khác.
Không còn là những văn nghệ sĩ phải gói kĩ sự thật vào ẩn dụ nghệ thuật rồi đi
tìm chỗ nấp. Không còn là lớp lão thành kháng chiến phải lên tiếng bởi di sản
cách mạng bị chà đạp. Không còn là những đảng viên phản kháng để bảo vệ sự
trong sáng của lí tưởng. Không còn là những cán bộ về hưu liêu xiêu phản tỉnh.
Không còn nhập nhằng chính thống bàng thống. Không còn dùng dằng trong luồng
ngoài luồng. Không còn ảo tưởng cải lương. Không còn nỗi sợ hãi bị xã hội tẩy
chay, gia đình ruồng bỏ. Chưa bao giờ trong lịch sử cầm quyền của Đảng Cộng sản
Việt Nam, các hoạt động dân chủ và nhân quyền trong nước, dù chưa thể lan rộng,
lại công khai thách thức bộ máy kiểm duyệt và đàn áp như thế.
Trang
từng kể, đấu tranh thì dĩ nhiên khổ, nhưng bất hạnh thì không. Vui, buồn,
giận dữ, sợ hãi, đau khổ, thất vọng… đủ hết, nhưng trên tất cả là buồn cười và
hạnh phúc. Buồn cười vì những trò vừa hèn hạ vừa trẻ ranh, về sự ngu muội tối
tăm, về thói dối trá bưng bít và sự lố bịch của guồng máy đàn áp. Hạnh phúc vì
được anh chị em trong phong trào dân chủ lo lắng bảo vệ, được biết bao người
công khai hay âm thầm giúp đỡ, biết bao độc giả nhiệt thành ủng hộ. Hạnh phúc
vì yêu ý nghĩa và vẻ đẹp của công việc mà mình theo đuổi. Tôi đã nói, cô ấy làm
thơ.
Berlin, 23/9/2019
Tuần báo Trẻ, 26/9/2019
No comments:
Post a Comment