James Norman Mattis (sinh
ngày 8 tháng 9 năm 1950) là một tướng thủy quân lục chiến Hoa Kỳ đã nghỉ hưu, từng
là bộ trưởng quốc phòng thứ 26 của Hoa Kỳ từ tháng 1 năm 2017 đến tháng 1 năm
2019. Trong 44 năm ở Thủy quân lục chiến, ông đã chỉ huy các lực lượng ở Chiến
Tranh Vùng Vịnh, Chiến tranh ở Afghanistan và Chiến tranh Iraq. Từ năm 2007 đến
2010, ông là Chỉ huy Bộ Tư lệnh Lực lượng Liên quân Hoa Kỳ và đồng thời giữ chức
Tư lệnh Đồng minh Chuyển đổi của NATO. Ông là chỉ huy của Bộ Tư lệnh Trung ương
Hoa Kỳ từ năm 2010 đến 2013 với Đô đốc Bob Harward làm chỉ huy phó.
Ông lên tiếng chỉ trích
thẳng Tổng thống Trump là một tổng thống chủ trương chia rẽ trên tờ The
Atlantic.
Bài dịch của Dịch giả
Khoa Le
-------------------------------
Toàn văn bài viết của
James Mattis đăng trên tạp chí The Atlantic hôm nay:
ĐOÀN KẾT LÀ SỨC MẠNH
ĐOÀN
KẾT LÀ SỨC MẠNH
Tôi đã theo dõi những sự
kiện tiếp nối nhau trong tuần qua với sự giận dữ và kinh hoàng. Cụm từ “Công
Lý Bình Đẳng Dưới Pháp Luật” được khắc ghi trên trán tường của Tối Cao Pháp
Viện Hoa Kỳ. Đây chính xác là thứ mà những người biểu tình đang đòi hỏi một
cách đúng đắn. Một đòi hỏi toàn vẹn và hợp nhất – một đòi hỏi mà tất cả chúng
ta đều có thể hậu thuẫn. Chúng ta không được để thiểu số những kẻ vi phạm pháp
luật làm xao nhãng khỏi điều đó. Những cuộc biểu tình được định nghĩa bởi hàng
chục ngàn con người có lương tri đang yêu cầu chúng ta phải sống đúng theo những
giá trị mà chúng ta đeo đuổi – những giá trị con người và giá trị quốc gia.
Khi tôi nhập ngũ, khoảng
50 năm về trước, tôi đã tuyên thệ sẽ ủng hộ và bảo vệ bản Hiến pháp. Tôi không
bao giờ mơ đến việc những binh sĩ đã tuyên thệ như tôi bị ra lệnh, trong bất cứ
trường hợp nào, phải xâm phạm quyền Hiến định của những người đồng bào – chứ đừng
nói đến là để dọn đường cho một buổi chụp ảnh quái đản của vị Tổng tư lệnh được
dân bầu, với hàng tướng lãnh quân đội chầu kế bên.
Chúng ta phải từ bỏ mọi
suy diễn rằng các thành phố của chúng ta là “chiến trận” mà quân đội được hiệu
triệu để “chiếm lĩnh”. Ở quê nhà, chúng ta chỉ nên dùng tới quân đội khi được
yêu cầu bởi thống đốc các tiểu bang, trong những tình huống rất hiếm gặp. Quân
sự hoá phản ứng của chúng ta, như đã thấy tại Washington, D.C., tạo ra một sự
xung đột – giả tạo – giữa quân đội và xã hội dân sự. Điều đó làm hủ hoá nền tảng
đạo đức của sự gắn bó và tin cậy giữa các binh sĩ và xã hội mà họ là một phần tử
và đã thề sống chết bảo vệ. Việc giữ trật tự công cộng là trách nhiệm của các
lãnh đạo xã hội dân sự ở cấp tiểu bang và địa phương, những người hiểu rõ nhất
và chịu trách nhiệm trước tiên với cộng đồng của họ.
James Madison đã viết
trong tờ Người Liên bang số 14 rằng “Một nước Mỹ thống nhất, dù chỉ có vài mống
hoặc không có binh sĩ nào, thể hiện một tư thái đáng gờm trước tham vọng của
ngoại bang hơn một nước Mỹ có cả trăm ngàn cựu binh dày dạn nhưng chia rẽ.”
Chúng ta không cần phải quân sự hoá phản ứng với các cuộc biểu tình. Chúng ta cần
phải đoàn kết dưới một ngọn cờ chung. Bắt đầu bằng cách bảo đảm rằng tất cả mọi
người đều bình đẳng trước pháp luật.
Những bản chỉ dẫn cho
quân lính từ bộ chỉ huy trước cuộc đổ bộ vào Normandy (cuối Thế chiến 2-ND) nhắc
nhở họ rằng “Khẩu hiệu của Nazi là ‘Chia để trị’. Câu trả lời của nước Mỹ là
‘Đoàn kết là sức mạnh’”. Chúng ta phải huy động sự đoàn kết đó để vượt qua
cuộc khủng hoảng này – với sự tự tin rằng bản chất chúng ta vượt lên trên những
đấu đá chính trị.
Donald Trump là tổng thống
đầu tiên tôi từng thấy trong đời mà không cố gắng để đoàn kết dân Mỹ lại – thậm
chí còn không thèm giả vờ. Thay vào đó ông ta cố gắng chia rẽ chúng ta. Chúng
ta đang chứng kiến hậu quả của nỗ lực chia rẽ có chủ đích này suốt 3 năm qua.
Chúng ta đang chứng kiến hậu quả của sự thiếu vắng người lãnh đạo trưởng thành
suốt 3 năm qua. Chúng ta có thể đoàn kết lại mà không cần đến ông ta, bằng cách
huy động sức mạnh nội tại từ xã hội văn minh của chúng ta. Điều này sẽ không hề
dễ dàng, như những ngày vừa qua đã cho thấy, nhưng chúng ta mắc nợ với những
người đồng bào của chúng ta; với những thế hệ đi trước đã đổ máu để bảo vệ lời
hứa của chúng ta; và với con cháu của chúng ta.
Chúng ta có thể vượt qua
thời khắc thử thách này và trở nên mạnh mẽ hơn, với một động lực tươi mới và sự
tôn trọng lẫn nhau. Dịch bệnh (COVID-19) đã cho chúng ta thấy không chỉ có quân
đội mới sẵn sàng trả cái giá sau hết để bảo vệ an toàn cho cộng đồng. Những người
dân Mỹ trong bệnh viện, siêu thị, bựu điện và nhiều nơi khác đang đem cả tính mạng
mình ra để phục vụ cho đồng bào và đất nước. Chúng ta biết mình tốt đẹp hơn sự
lạm dụng thẩm quyền hành pháp đã xảy ra tại Quảng trường Lafayette. Chúng ta phải
chối bỏ và buộc những kẻ cầm quyền đang đùa cợt trên bản Hiến pháp phải chịu
trách nhiệm. Và cùng lúc đó, chúng ta phải nhớ đến phần tốt đẹp nội tại trong mỗi
người chúng ta, và lắng nghe nó, trong quá trình đoàn kết lại.
Chúng ta chỉ có thể trở lại
thành một quốc gia được ngưỡng mộ và tôn trọng cả trong nước lẫn trên thế giới
bằng cách đi trên một con đường mới – mà thực tế là, trở lại với con đường
nguyên bản của những giá trị thời lập quốc cha ông chúng ta đã vạch ra.
Dịch: K.L.
NGUYÊN TÁC :
In an extraordinary
condemnation, the former defense secretary backs protesters and says the
president is trying to turn Americans against one another.
JUNE 3, 2020
No comments:
Post a Comment