Thursday, July 19, 2018

THẢM KỊCH (Nguyễn Đạt Thịnh)




Nguyễn Đạt Thịnh
Wednesday, 18/07/2018 - 11:13:37

Thảm kịch là mức độ tột cùng thê thảm của một tấn kịch buồn. Nếu chuyện xảy ra chỉ buồn thôi, nhưng chưa đến mức thê thảm, soạn giả viết kịch gọi nó là bi kịch, trong chuyện buồn mà lại có anh hề chọc cười khán giả, thì đó là bi hài kịch.

Chưa soạn giả nào viết ra được một tấn thảm hài kịch- có lẽ vì tính trào lộng cũng có giới hạn, khán giả không chấp nhận một vai hề diễu dở trong một tai nạn chết người.

Cô gái đẹp kiêu sa, bố mẹ giầu cỡ phú gia địch quốc, nghe lời anh bạn học tán tỉnh rồi mang bầu, thì câu chuyện đó mới ở mức buồn khổ -mới chỉ là một tấn bi kịch; nhưng nếu bố mẹ ép cô phá thai, rồi vì thuốc quá mạnh cô gái thiệt mạng thì câu chuyện buồn khổ đó leo thang lên mức thê thảm.

Không ai bỏ tiền ra mua vé để xem một tấn thảm kịch, nhưng chuyện đời đôi khi cũng có những tấn kịch thê thảm đến phát khóc, nhưng chúng ta vẫn phải là những khán giả bất đắc dĩ.

Tôi muốn kể lại tai nạn của Tổng Thống Donald Trump; ông lịu lưỡi, rồi như người xẩy chân, ông ngã từ trên đài quyền lực cao nhất thế giới xuống cái động Thái Lan mà một đội banh học trò mới bị mắc kẹt trong đó hơn một tuần lễ.

Hôm thứ Ba, 17 tháng Bảy, 2018, ông đã thú nhận với trên 300 triệu người Mỹ là ông lịu lưỡi trong cuộc họp báo hôm trước tại Helsinki.

Nhị vị tổng thống Nga, Mỹ họp báo tại Helsinki.

Vào lúc 2:40 chiều thứ Ba, tổng thống nói, sáng hôm trước ông tuyên bố là “ông không thấy lý do nào khiến người Nga xen vào cuộc bầu cử 2016 của Mỹ (he doesnt see why Russia would have interfered in the 2016 U.S. elections.) trong lúc ông muốn nói là “ông không thấy lý do nào khiến người Nga không có trách nhiệm về việc đó; (he meant he doesnt see why Russia “wouldnt” be responsible.)

Tại Helsinki, tổng thống quên không lên án Nga chen lấn vào nội tình Mỹ, và ông cũng lỡ từ chối không chịu xác nhận là ông tin những cơ sở tình báo Mỹ khi những cơ sở đó tố cáo việc Nga chối cãi hành động chen lấn vào nội tình Mỹ. (In Helsinki, Trump delivered no condemnation of Russia”s interference and refused to say he believes American intelligence agencies over Russia”s denials of meddling.)

Quên là nhược điểm của tuổi tác, và, như mọi ông già khác, đôi khi tổng thống cũng quên -dù là quên lên án Nga, và lỡ từ chối không xác nhận là ông tin vào sự chính xác của tình báo Mỹ. Vậy mà ông Daniel Ray Coats, đương kim Giám Đốc An Ninh Quốc Gia vẫn cứ phổ biến bản tuyên cáo với lời lẽ chống lại lập luận của tổng thống ngờ vực giá trị tin tình báo của Mỹ; ông viết, “Sở chúng tôi đánh giá rất minh bạch việc người Nga chen lấn vào cuộc bầu cử 2016, và việc họ vẫn đang tiếp tục chen lấn vào nội tình Hoa Kỳ. Chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp tin tình báo chính xác và khách quan để phục vụ nền an ninh quốc gia."

Hy vọng là ông Coats không ẩn ý hỗn với tổng thống trong câu “Chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp tin tình báo chính xác và khách quan để phục vụ nền an ninh quốc gia.” Đừng ám chỉ là tổng thống không phục vụ nền an ninh quốc gia chỉ vì ổng tin người Nga hơn tin người Mỹ.

Việc tổng thống Mỹ bênh vực người Nga, chỉ trích người Mỹ, bị nhiều người hiểu lầm, rồi nặng lời với tổng thống; một trong những người đó là ông cựu giám đốc tình báo liên bang John O. Brennan.

Ông Brennan cho là với tội đề cao người Nga, chỉ trích người Mỹ, Tổng Thống Trump đáng bị truất phế. Ông viết Twitter chỉ trích tổng thống là “treasonous,” -phản quốc.

Brennan viết, “Nội dung cuộc họp báo của ông Trump tại Helsinki đã vượt quá mức trọng tội và khinh tội (“high crimes & misdemeanors,”) để trở thành tội phản quốc. Ông còn nhận xét về lập luận của tổng thống là “Not only were Trumps comments imbecilic, he is wholly in the pocket of Putin.” (Không những lời lẽ của Trump ngu đần, mà ông ta còn nằm gọn trong túi ông Putin nữa.)

Tổng thống không muốn nói đi, nói lại để chứng minh ổng không phải là người quân tử dại, ổng chỉ lịu lưỡi mà chạm vào tự ái của nghề tình báo, xin ông Brennan bớt nóng mà rút lại chữ “imbecilic” quá nặng

Nặng hơn nữa là lời mắng của vị nghị sĩ lão thành được nhiều người kính trọng John McCain; ông McCain nhận định: “trong lịch sử Hoa Kỳ chưa vị tổng thống nào tự hạ mình đến mức hèn hạ như vậy trước một bạo chúa.”

Lời quở trách quá nặng, nhưng cũng quá đúng, tuy nhiên, nghị sĩ cũng nên nghĩ tình đồng đảng với nhau mà nhẹ lời. Quá trình không hạ mình của nghị sĩ trước gông cùm, bạo lực của Việt Cộng trong nhiều năm bị chúng cầm tù chỉ khiến lời quở mắng của ông thấm thía hơn.

Nghị Sĩ Mitch McConnell -lãnh tụ khối đa số Cộng Hòa tại Thượng Viện- người thường bị tổng thống rầy rà nhiều nhất- lại tỏ ra lễ độ nhất trong lời chỉ trích tổng thống; ông chỉ nói, “có nhiều bằng chứng không thể chối cãi về việc Nga mưu toan khuynh đảo cuộc bầu cử 2016.”
(McConnell says there is “indisputable evidence” Russia tried to affect the 2016 presidential election.)

Tại Helsinki, một phóng viên Mỹ hỏi Tổng Thống Nga Putin là ông có muốn ông Trump đắc cử tổng thống hay không; và ông Putin trả lời “Yes I did, yes I did, because he talked about bringing the U.S.-Russia relationship back to normal.” (Tôi muốn, tôi muốn như vậy, vì ông ta nói với tôi về việc phục hồi tình trạng bang giao bình thường giữa Nga và Mỹ.)

Ông Putin còn nói ổng đang tìm cách gửi nhiều nhân viên tư pháp qua giúp ông công tố viên Robert S. Mueller III trong việc thẩm vấn 12 người Nga đang bị truy tố về việc chen lấn vào cuộc bầu cử 2016.

Nhận xét về đề nghị của ông Putin, tổng thống nói “incredible offer” (đề nghị đáng kinh ngạc).
Không hiểu tổng thống kinh ngạc về việc gì.

Tấn thảm kịch quả là bi thảm, điều đáng tiếc là anh soạn giả vô danh nào đó -tác giả vở thảm kịch- lại gài thêm một vai hề vào, khiến khán giả đã sắp khóc lại phải phì cười.
Có thể đây là một lối mới để viết kịch, và vở kịch “họp báo tại Helsinki” là vở “thảm hài kịch” đầu tiên được viết cho sân khấu mới.








No comments: