Bộ sưu tập các tác phẩm
Hán văn của tủ sách Hoàng Xuân Hãn được đưa vào thư viện của Viện Đông Á
François Guillemot - Thanh Hương Nghiêm
published 11/12/2025
20:40, cập nhật lần cuối 16/12/2025 00:40
Cập
nhật ngày 13/12/2025. Chúng tôi đã tìm lại được nguyên tác bài viết của Nguyễn
Minh Vũ (chú thích số 6), đoạn nói về nội dung bức thư của ông Hoàng Xuân Hãn gửi
các ông Phạm Văn Đồng và Võ Nguyên Giáp, được các tác giả sử dụng trong bài và
được ĐTK dịch ngược ra tiếng Việt tuy rất sát với bản gốc của ông NMV nhưng dưới
đây chúng tôi đã chép lại đoạn đó cho chính xác.
Tủ sách Hoàng Xuân Hãn
Bộ sưu tập các tác phẩm Hán văn của tủ
sách Hoàng Xuân Hãn
được đưa vào thư viện của Viện Đông Á
(IAO, Lyon)
François Guillemot - Nghiêm Thanh Hương
Đã
từ nhiều năm, thậm chí trong nhiều thập niên, các nhà nghiên cứu Việt Nam
học tự hỏi tủ sách nghiên cứu của học giả Hoàng Xuân Hãn (1908-1996) bây giờ ra
sao. Năm 2025, thông qua cháu ngoại của ông, toàn bộ tủ sách của ông đã ra khỏi
bóng tối để đạt một tầm vóc mới.
Quá
trình tiểu sử của nhà học giả lỗi lạc này, được ghi lại khi ông qua đời ngày 10
tháng 3.1996 ở tuổi 88, thể hiện một mối quan tâm kiên định, tìm hiểu về thế giới
chung quanh, gia phả dòng họ, và những dòng dõi của lịch sử đất nước. Như
Nghiêm Phong Tuấn nêu lên trong một bài báo mạng vinh danh sự uyên bác của ông
Hãn, “có khi ông phát hiện tài liệu lịch sử như trong một kịch bản trinh thám”.1 Từ một tấm bia
xẻ làm hai, vùi trong đất, ông có thể mô tả cụ thể sự bạo tàn của cuộc xâm lăng
nhà Minh trong thế kỷ XV.
Sinh
viên Trường Bách Khoa năm 1930, kỹ sư cầu đường năm 1934, thạc sĩ toán năm
1936, giáo sư, học giả Việt Nam của thế kỷ XX, ngoài tầm cỡ đặc biệt của ông,
Hoàng Xuân Hãn còn là cầu nối giữa Pháp và Việt Nam2. Mối liên hệ này
xuyên qua ba mảng đề tài:
·
Vấn
đề Cổ/Kim: chuyển đổi từ thời kỳ cổ xưa sang hiện đại, như với quyển Danh
từ khoa học, xuất bản năm 1942, và các nghiên cứu uyên thâm của ông về hai
tác phẩm kinh điển Kim Vân Kiều (Truyện Kiều) và Chinh
phụ ngâm, hay nghiên cứu lịch sử về danh tướng Lý Thường Kiệt (1019-1105).
Hoàng Xuân Hãn, cũng như Nguyễn Văn Tố (1889-1947) và vài học giả khác, là người
truyền đạt lịch sử và văn hoá.3
·
Vấn
đề văn hoá Tây phương/Đông phương: văn hoá Việt được thêm phong phú khi ông kết
hợp lý tính Tây phương trong các lĩnh vực khoa học (lịch sử, địa lý, triết học,
toán, y học) với những giá trị truyền thống của nền văn hoá Việt (đặc biệt qua
những dẫn chứng về Phật giáo, vũ trụ luận hay văn hoá chịu ảnh hưởng Trung
Hoa) 4
·
Vấn
đề đối thoại chính trị: Hoàng Xuân Hãn là Bộ trưởng Giáo dục – Mỹ thuật trong
chính quyền ngắn ngủi đầu tiên của Việt Nam độc lập khỏi Pháp nhưng vẫn còn chịu
uy quyền của Nhật. Với tư cách ấy, ông đã “Việt Nam hoá” toàn bộ chương trình
giảng dạy. Năm 1971, ông cũng đưa ra trong “Một vài ký vãng về Hội nghị Đà Lạt”
một biên bản chi tiết về Hội nghị Đà Lạt năm 1946, để phân tích rõ hơn sự thất
bại của cuộc đối thoại Pháp-Việt, ủng hộ quan điểm của Việt Nam vượt qua những
căng thẳng nội bộ phía Việt Nam. 5
No comments:
Post a Comment