Dân
Luận chuyển ngữ
25/05/2016
Kính gửi: Ngài Tổng Thống Hoa Kỳ
Tên con là Trần Lê Bảo Quân, con là con út của Trần
Huỳnh Duy Thức, một tù nhân lương tâm bị giam giữ vì kêu gọi tôn trọng và bảo vệ
quyền con người. Con viết thư này tới Ngài để bày tỏ nỗi lo lắng của một đứa
con trước tính mạng của người cha, và nhờ Ngài giúp đỡ.
Đã bảy năm rồi kể từ khi cha con bị bắt và giam giữ
một cách bất công với tội danh ”mưu đồ lật đổ chính quyền nhân dân”. Kể từ ngày
cha con bị bắt, gia đình chỉ còn 3 người phụ nữ chân yếu tay mềm đã phải vật lộn
với cuộc sống bởi vì người chồng và người cha của chúng con đã bị mang đi. Bất
chấp bản án, con không thể hiểu tại sao cha mình lại bị bắt giam vì nói lên sự
thực về nền kinh tế và xã hội Việt Nam. Trên blog công khai của mình, cha con
đã viết về tầm quan trọng của việc bảo vệ môi trường để phát triển kinh tế bền
vững ở một quốc gia, mối hiểm họa của bong bóng chứng khoán sắp vỡ khi nền kinh
tế đi vào chu kỳ suy thoái, và rằng chỉ có quyền con người mới giúp Việt Nam
duy trì động lực tăng trưởng và tiến về phía trước. Và giờ đây những gì cha con
dự đoán đã trở thành hiện thực. Thưa Ngài Tổng Thống, con tin rằng Ngài đã được
nghe về thảm họa môi trường xảy ra gần đây ở vùng biển miền Trung Việt Nam, dẫn
tới hàng triệu cá chết. Sự kiện này đã dẫn tới một làn sóng lớn quan ngại về
tương lai môi trường của Việt Nam và của thế giới. Tất cả chúng ta mong muốn được
sống trong một môi trường an toàn, nơi chúng ta không phải sợ hãi những bệnh tật
hay cái chết vì nguồn nước hay thực phẩm ô nhiễm. Chúng ta chắc chắn không muốn
những thế hệ kế tiếp phải đương đầu với những vấn đề đang diễn ra ngay bây giờ.
Cha con đã luôn đấu tranh vì quyền con người và một
xã hội an toàn hơn, nơi con người không cần phải sống trong sợ hãi. Cha con đã
tiếp tục đấu tranh ngay cả sau khi ông bị bắt vào năm 2009. Vào 14/5/2016, khi
gia đình con vượt qua 1000km để thăm cha tại trại giam ở tỉnh Nghệ An, nơi cha
con bị cưỡng ép chuyển tới gần đây, ông đã cương quyết rằng ông sẽ thực hiện
tuyệt thực từ ngày 24/5/2016, để yêu cầu chính quyền tôn trọng luật pháp và quyền
con người, và để cho người dân được bầu chọn chính quyền mà họ muốn. Tất cả những
gì cha con làm là vì lòng yêu nước, và bây giờ ông sẵn sàng chết vì lý tưởng
cao cả của mình. Trong khi những quyền con người cơ bản như tự do ngôn luận
đáng lẽ phải được tôn trọng, thay vào đó cha con đã bị kết tội một cách bất
công và tùy tiện, và đối xử phi nhân đạo. Con tin rằng cha con không làm điều
gì sai.
Cha con sẽ thực hiện tuyệt thực vô thời hạn. Điều
này làm cả gia đình bất ngờ và xúc động. Cha con nói trong nước mắt rằng nếu có
điều gì xảy ra với ông, thì đó là vì đất nước, và vì những quyền cơ bản của tất
cả mọi người. Mặc dù cha con nói hãy có niềm tin, con không muốn cha mình gặp
nguy hiểm tới tính mạng. Đối với nhiều người, cha con là một nhà lãnh đạo đối lập,
nhưng với con ông là một người cha đáng kính, một người tốt bụng, hiền lành và
vô tội. Nỗi đau mất cha là điều không thể chịu nổi đối với bất kỳ đứa trẻ nào.
Cha con là một người đặc biệt quan trọng đối với con, và với gia đình, và chúng
con cần ông trong cuộc sống của mình, và con tin rằng đất nước này cũng vậy. Bất
chấp những thách thức và khó khăn, cha con đã luôn đấu tranh vì quyền con người
và niềm tin của ông chưa từng bị lay chuyển.
Thưa Tổng thống Obama,
Ngài đã luôn đặt mối ưu tiên về quyền con người lên
hàng đầu trong lịch trình của mình, và con mong rằng lần thăm Việt Nam này Ngài
cũng sẽ làm vậy. Con khẩn khiết mong Ngài hãy giúp bảo vệ cha con. Làm ơn, Ngài
Tổng thống, hãy cứu giúp cha con!
Trân trọng,
Trần Lê Bảo Quân
Điện thoại: +84 9327 03035
Trần Lê Bảo Quân
Điện thoại: +84 9327 03035
Gia đình và bạn bè
anh Trần Huỳnh Duy Thức đồng hành tuyệt thực cùng anh tại nhà riêng. Ảnh: Nguyễn
Phương.
Anh Trần Huỳnh Duy
Thức và con gái út tại trại giam.
Anh Trần Huỳnh Duy Thức, vợ và các con gái.
Bức thư tiếng Anh gửi
tới Tổng thống Obama trước chuyến viếng thăm.
No comments:
Post a Comment