Thursday, October 28, 2010

ÂN XÁ QUỐC TẾ LO NGẠI VỀ TÌNH TRẠNG NHÂN QUYỀN Ở VIỆT NAM (RFA)

Khoa Diễm, phóng viên RFA
2010-10-28

Amnesty International, Tổ chức Ân xá Quốc tế vừa ra thông cáo phản đối những bản án của chính phủ Việt Nam tuyên phạt những nhà đấu tranh cho nhân quyền và quyền của người lao động tại Việt Nam.
Bản thông cáo nêu rõ những khía cạnh không thích đáng của tòa án và kêu gọi Việt Nam phải trả tự do lập tức và vô điều kiện cho những tù nhân lương tâm này.

Chiến dịch bắt giữ các nhà đấu tranh cho nhân quyền
Khoa Diễm liên lạc bà Donna Guest, Phó Giám đốc Đặc trách châu Á của Tổ chức Ân xá Thế giới để tìm hiểu thêm
Khoa Diễm: Xin chào bà, rất cám ơn bà đã dành thời gian cho thính giả của đài chúng tôi. Trước hết, xin bà giải thích thêm về bản thông cáo sáng nay của Tổ chức Ân xá Quốc tế.
Donna Guest: Chúng tôi rất lo ngại về những bản án vừa được ban hành cho ba nhà đấu tranh cho nhân quyền. Những nhà đấu tranh  này đã làm việc rất ôn hòa, rải những tờ truyền đơn và ủng hộ quyền của người lao động tại một xí nghiệp nhưng họ lại được nhận một bản án quá nặng. Một người bi kêu án 9 năm tù, còn hai người kia, mỗi người sẽ phải bị lao tù đến 7 năm. Tổ chức Ấn xá Quốc tế kêu gọi Việt phải trả tự do cho những ngưởi này ngay và vô điều kiện.

Khoa Diễm: Với lời kêu gọi này, bà nghĩ cơ hội các tù nhân lương tâm này sẽ được thả nhanh chóng là bao nhiêu?
Donna Guest: Tôi nghĩ cơ hội cho việc này được thi hành nhất nhỏ vì trong một năm qua, chúng tôi nhận thấy rằng chính phủ Việt nam hỉnh như là đang có chiến dịch bắt giữ và kêu án những nhà đấu tranh cho nhân quyền một cách rầm rộ. Đã có hàng chuỗi những phiên tòa của các nhà đấu tranh cho dân chủ từ các bloggers, người làm công việc kinh doanh đến những nhà đấu tranh vì quyền của người lao động trong thời gian qua.
Chúng tôi tin rằng những người này đã bị nhà nước Việt Nam nhắm đến, bị đưa ra trước những phiên tòa không công bằng, bằng chứng cho việc này là có nhiều phiên tòa kéo dài chỉ một ngày.

Khoa Diễm: Liệu kỳ Đại hội Đảng sắp đến của Đảng Cộng Sản Việt Nam có là một lý do để các cuộc đàn áp ngày càng mạnh mẽ hơn không?
Donna Guest: Chúng tôi nghĩ rằng kỳ Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam vào năm tới cũng có thể là một trong những lý do cho các cuộc áp bức ngày một gia tăng đối với những người bất đồng chính kiến mà chúng ta thấy hiện nay.
Tuy nhiên, điều này cũng thật khó đoán vì sau khi Đại hội Đảng xãy ra, có lẽ sẽ có những thay đổi trong cơ chế chính trị của Việt Nam. Chúng tôi nhận thấy có một sự phối hợp của chính phủ Việt Nam trong việc bắt giữ cũng như buộc tội những nhà bất đồng chính kiến dù họ hành sự rất ôn hòa.

Khoa Diễm: Bà có biết hiện tại chính quyền Việt Nam đang bắt giữ bao nhiêu tù nhân lương tâm không?
Donna Guest: Chúng tôi tin là có ít nhất 30 tù nhân lương tâm đang bị giam giữ nhưng con số này có thể cao hơn nhưng chúng tôi không thề biết chính sát con số người đang bị chính quyền Việt Nam giam giữ vì
bày tỏ quan điểm của họ, Việt Nam là một quốc gia có rất nhiều những điếu mà thế giới bên ngoài không thể nào biết được. Tuy nhiên, chúng tôi luôn quan tâm, theo dõi và cố gắng để những người này có thể được thả tự do càng sớm càng tốt.

Nhân quyền ở Việt Nam ngày càng tồi tệ

Khoa Diễm: Theo bà, tình hình nhân quyền của Việt Nam hiện tại ra sao?
Donna Guest: Việt Nam đã có những bước tiến vượt bực trong kinh tế. Đất nước này ngày càng phát triển và người dân cũng có đời sống tốt hơn nhưng hình như chính phủ Việt Nam tin rằng họ muốn cho người dân cuộc sống tốt hơn như cơm no áo ấm, có thể tiếp cận các cơ quan kinh tế nhưng tôi không tin rằng người Việt Nam nên có quyền tự do dân chủ.
Thêm vào đó, các cá nhân hay tổ chức tôn giáo không được chính phủ Việt Nam công nhận cũng đang phải hứng chịu nhiều sự đàn áp bất công. Nhiều người trong số họ không được phép tham dự hoặc tổ chức các nghi thức tôn giáo và còn bị cầm tù khi muốn thể hiện đức tin của mình. Chính quyền không những đàn áp những cộng đồng tôn giáo một cách dã man như là các giáo dân tại Cồn Dầu mà còn giờ họ còn kêu án tù cho những người dân này nữa.

Khoa Diễm: Thưa bà, vậy Tổ chức Ân xá Quốc tế sẽ có những bước tiếp theo như thế nào đối với Việt Nam?
Donna Guest: Chúng tôi tiếp tục chiến dịch vận động thay mặt cho những tù nhân lương tâm. Chúng tôi cùng những tổ chức nhân quyền khác tiếp tục viết thư, kêu gọi, yêu cầu chính phủ Việt Nam trả tự do cho những nhà đấu tranh này.
Chúng tôi sẽ cố gắng để những tù nhân này không bị thế giới quên lãng. Tổ chức Ấn xá Thế giới không bao giờ thúc đẩy những nhà đấu tranh vì nhân quyền nên làm thế này hay thế kia. Chúng tối tin rằng những nhà đấu tranh cho nhân quyền này thật can đảm khi dám lên tiếng chỉ trích những đàn áp của chính quyền Việt Nam đối với con dân của đất nước họ và đã bị những án phạt rất vô lý cho việc này. Chúng tôi sẽ làm tất cả những gì có thể để làm tiếng nói cho những người không thể nói được vì tiếng nói của họ bị chính nhà nước họ bóp nghẹn.   

Khoa Diễm: Xin cám ơn bà rất nhiều.  

Theo dòng thời sự:


Copyright © 1998-2010 Radio Free Asia. All rights reserved.
.
.
.

No comments: