Thanh Phương - RFI
Thứ năm 28 Tháng Mười 2010
Vào lúc hội nghị thượng đỉnh ASEAN khai mạc tại Hà Nội, vấn đề nhân quyền tại Việt Nam lại thu hút sự chú ý của quốc tế sau một loạt các vụ bắt giữ các blogger và kết án các giáo dân, các nhà hoạt động bảo vệ quyền lợi công nhân.
Trước hết, bản án dành cho 6 giáo dân ở Cồn Dầu trong phiên tòa ngày hôm qua 27/10 đã gây nhiều phản ứng của quốc tế, đặc biệt là từ phía Ủy hội Tự do Tôn giáo Quốc tế của Mỹ. Ngay trước phiên xử, trong một thông cáo đề ngày 26/10, Ủy hội này đã yêu cầu Việt Nam trả tự do ngay lập tức và vô điều kiện cho các giáo dân kể trên. Bản thông cáo lên án việc chính quyền Việt Nam sử dụng các biện pháp hù dọa và dùng bạo lực để buộc người dân Cồn Dầu bán đất đai của họ. Ủy hội còn yêu cầu phải điều tra về những lời tố cáo công an tra tấn tù nhân, dẫn đến cái chết của một người dân Cồn Dầu.
Cũng ngay trước phiên xử 6 giáo dân Cồn Dầu, một số dân biểu Hoa Kỳ đã viết thư kêu gọi Chủ tịch Nguyễn Minh Triết và Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng can thiệp trong vụ này để tránh gây khó khăn cho quan hệ Mỹ-Việt.
Nhưng mặc dù có những lời kêu gọi như trên, Tòa án quận Cẩm Lệ, Đà Nẵng vẫn tuyên án tù giam hoặc tù treo 6 giáo dân Cồn Dầu. Cho nên, Đại sứ quán Hoa Kỳ hôm nay đã ra thông cáo bày tỏ mối quan ngại về việc tuyên án các giáo dân này, cho rằng vụ xử là “ trái ngược với những cam kết của Việt Nam tôn trọng các chuẩn mực được quốc tế công nhân về nhân quyền”, cũng giống như các vụ tuyên án các nhà hoạt động bảo vệ người lao động và vụ bắt giữ các blogger.
Ba nhà đấu tranh cho quyền lợi công nhân Đoàn Huy Chương, Nguyễn Hoàng Quốc Hùng và Đỗ Thị Minh Hạnh đã bị tuyên án từ 7 đến 9 năm tù trong phiên xử ngày 26/10 với tội danh “phá rối an ninh trật tự nhằm chống lại chính quyền nhân dân”, theo điều 89 Bộ Luật Hình sự.
Cũng trong ngày hôm đó, báo chí Việt Nam loan tin là nhà báo Lê Nguyễn Hương Trà, tức blogger Cô Gái Đồ Long, đã bị bắt vào cuối tuần qua, với tội danh “vu khống”, dường như là vì trong một bài viết trên blog, cô đã đề cập đến Nguyễn Khánh Trọng, con trai Thượng tướng Nguyễn Khánh Toàn, Thứ trưởng thường trực Bộ Công an Việt Nam.
Nhưng trước Cô Gái Đồ Long, một blogger khác là Anh Ba Sài Gòn, tức Phan Thanh Hải, cũng đã bị bắt giam ngày 18/10, trong khi blogger Điếu Cày tuy mãn hạn tù ngày 19/10, nhưng không những đã không được tự do mà còn bị giam tiếp với một tội danh khác.
Trước những vụ nói trên, một loạt các tổ chức nhân quyền từ Human Rights Watch, Ủy ban Bảo vệ nhà báo, cho đến Ân xá Quốc tế và Phóng viên không biên giới đã đồng loạt ra thông cáo lên án Việt Nam và yêu cầu thả những người đã bị bắt hoặc bị kết án. Đối với Ân xá Quốc tế, những vụ bắt giữ ngày càng nhiều các nhà hoạt động dân chủ và các blogger “ vẽ nên bức tranh ngày càng đen tối về tự do ngôn luận và tự do lập hội ở Việt Nam”.
Nhưng chưa hết, hôm nay lại có tin là một nhà hoạt động dân chủ, ông Vi Đức Hồi vừa bị bắt hôm qua ở tỉnh Lạng Sơn, với tội danh tuyên truyền chống Nhà nước.
Đặt chân đến Việt Nam ngày mai để dự cuộc họp thượng đỉnh ASEAN, Ngoại trưởng Mỹ Hillarty Clinton đã được kêu gọi đề cập đến vấn đề nhân quyền Việt Nam khi hội đàm với các lãnh đạo chế độ Hà Nội. Riêng tổ chức Human Rights Watch còn yêu cầu lãnh đạo các nước ASEAN và các nước đối tác, nhân hội nghị thượng đỉnh Hà Nội, bày tỏ quan ngại về việc đàn áp những người bất đồng chính kiến ở Việt Nam.
.
.
.
Thứ tư 27 Tháng Mười 2010
Trong một phiên xử ngắn ngủi vào hôm qua 26/10, tòa sơ thẩm tỉnh Trà Vinh đã tuyên phạt ba người hoạt động công đoàn các bản án từ 7 đến 9 năm tù vì tội "gây rối an ninh". Một viên chức của tòa án Trà Vinh đă xác nhận tin trên với AFP vào hôm nay. Theo AFP, phiên xử chỉ kéo dài vài tiếng đồng hồ.
Báo Người Lao Động đưa tin, ba người này là Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, 29 tuổi, bị kết án 9 năm tù, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương đều 25 tuổi và cùng lãnh bản án 7 năm tù. Được biết khung hình phạt cho tội danh trên có thể lên đến 15 năm tù giam.
Tổ chức Human Rights Watch có trụ sở ở Hoa Kỳ cho biết, các thanh niên trên đã bị bắt vào hồi tháng 2 vì phân phát truyền đơn chống chính phủ, và giúp công nhân tổ chức đình công để đòi tăng lương. Riêng anh Đoàn Huy Chương đã từng bị bắt giữ vào tháng 10 năm 2006, sau khi thành lập Tổ chức Liên hiệp Công-Nông, vốn bị Việt Nam cấm đoán. Báo chí nhà nước nói rằng anh Chương sau đó bị 18 tháng tù do "gieo rắc thông tin xuyên tạc làm mất uy tín chính quyền".
Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương
Anh Nguyễn Hoàng Quốc Hùng trước phiên tòa
Báo Người Lao Động trích cáo trạng đã cho biết, cả ba bị cáo đã tham gia "tổ chức phản động Ủy ban Bảo vệ Người lao động Việt Nam ở Ba Lan do Trần Ngọc Thành cầm đầu". Cáo trạng buộc tội ba thanh niên này đã tổ chức các cuộc lãn công, đình công tại các khu công nghiệp ở Thành phố Hồ Chí Minh và Đồng Nai vào năm 2009. Đầu năm 2010, họ đã "soạn thảo, in ấn tờ rơi nhằm xúi giục công nhân công ty Mỹ Phong ở Trà Vinh tiếp tục đình công", và sau đó đã "rải truyền đơn phản động" tại Thành phố Hồ Chí Minh và Bình Dương.
Bản tin của hãng AFP nói thêm, Việt Nam cấm các tổ chức công đoàn độc lập, trong khi Liên hiệp Công đoàn nằm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của chính phủ.
.
.
.
Thông cáo báo chí của Toà Đại sứ Hoa Kỳ
về việc các nhà tranh đấu dân chủ bị kết án tại Việt Nam
Tòa Đại sứ Hoa Kỳ lo ngại về các bản án ngày 26/10 nhằm kết tội Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương về các tội danh phá rối an ninh công cộng để chống đối nhà nước nhân dân. Chúng tôi cũng lo âu về các vụ bắt bớ những bloggers như Lê Nguyễn Hương Trà và Phan Thanh Hải, cũng như việc bắt giữ trở lại đối với blogger Nguyễn Văn Hải (tức Điếu Cày) là người vừa mới hoàn tất bản án 2 năm rưỡi tù về tội trốn thuế.
Những hành động này, cùng với phiên tòa xét xử sáu giáo dân Cồn Dầu ngày 27/10, mà ba người trong họ bị tước bỏ quyền được có đại diện pháp lý chiếu theo luật pháp Việt Nam , trái ngược với những cam kết của chính nhà nước Việt Nam đối với các tiêu chuẩn được quốc tế công nhận về nhân quyền. Chúng tôi thúc giục nhà nước ViệtNam hãy trả tự do cho những cá nhân nàỵ
PRESS STATEMENT
Democracy Advocates Convicted inVietnam
October 27, 2010
về việc các nhà tranh đấu dân chủ bị kết án tại Việt Nam
Tòa Đại sứ Hoa Kỳ lo ngại về các bản án ngày 26/10 nhằm kết tội Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, Đỗ Thị Minh Hạnh và Đoàn Huy Chương về các tội danh phá rối an ninh công cộng để chống đối nhà nước nhân dân. Chúng tôi cũng lo âu về các vụ bắt bớ những bloggers như Lê Nguyễn Hương Trà và Phan Thanh Hải, cũng như việc bắt giữ trở lại đối với blogger Nguyễn Văn Hải (tức Điếu Cày) là người vừa mới hoàn tất bản án 2 năm rưỡi tù về tội trốn thuế.
Những hành động này, cùng với phiên tòa xét xử sáu giáo dân Cồn Dầu ngày 27/10, mà ba người trong họ bị tước bỏ quyền được có đại diện pháp lý chiếu theo luật pháp Việt Nam , trái ngược với những cam kết của chính nhà nước Việt Nam đối với các tiêu chuẩn được quốc tế công nhận về nhân quyền. Chúng tôi thúc giục nhà nước Việt
PRESS STATEMENT
Democracy Advocates Convicted in
October 27, 2010
http://vietnam.usembassy.gov/pr102710.html
Hanoi, October 27, 2010 - The Embassy of the United States of America is concerned by the October 26 convictions of Nguyen Hoang Quoc Hung, Do Thi Minh Hanh, and Doan Huy Chuong on charges of causing public disorder to oppose the people’ s government. We are also troubled with the arrests of internet bloggers Le Nguyen Huong Tra and Phan Thanh Hai, as well as the re-arrest of blogger Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay) who just completed his 2 ½ year sentence for tax evasion.
These actions, together with the October 27 trial of the six Catholic parishioners from Con Dau, three of whom were denied their right to legal representation under Vietnamese law, contradict Vietnam’ s own commitment to internationally accepted standards of human rights. We urge the government ofVietnam to release these individuals.
Hanoi, October 27, 2010 - The Embassy of the United States of America is concerned by the October 26 convictions of Nguyen Hoang Quoc Hung, Do Thi Minh Hanh, and Doan Huy Chuong on charges of causing public disorder to oppose the people’ s government. We are also troubled with the arrests of internet bloggers Le Nguyen Huong Tra and Phan Thanh Hai, as well as the re-arrest of blogger Nguyen Van Hai (aka Dieu Cay) who just completed his 2 ½ year sentence for tax evasion.
These actions, together with the October 27 trial of the six Catholic parishioners from Con Dau, three of whom were denied their right to legal representation under Vietnamese law, contradict Vietnam’ s own commitment to internationally accepted standards of human rights. We urge the government of
.
.
.
BBC
Cập nhật: 03:53 GMT - thứ năm, 28 tháng 10, 2010
Chính phủ Hoa Kỳ và các tổ chức quốc tế đã bày tỏ quan ngại trước các vụ xét xử các nhân vật hoạt động xã hội và bắt giữ blogger ở Việt Nam.
Hôm 26/10, Tòa án tỉnh Trà Vinh kết án ba người là ông Nguyễn Hoàng Quốc Hùng, bà Đỗ Thị Minh Hạnh và ông Đoàn Huy Chương từ 7-9 năm tù giam vì tội Phá rối an ninh trật tự nhằm chống lại chính quyền nhân dân.
Sứ quán Mỹ tại Hà Nội vừa ra thông cáo bày tỏ "quan ngại" trước sự việc này.
Ba ông bà Hùng, Hạnh và Chương bị buộc tội đã xúi giục công nhân ở Trà Vinh đình công.
Thông cáo của Đại sứ quán Hoa Kỳ cũng viết Mỹ lo ngại về các vụ bắt giữ các blogger Lê Nguyễn Hương Trà và Phan Thanh Hải tại TP Hồ Chí Minh; và việc tiếp tục giam giữ blogger Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), người đã hoàn tất án tù hai năm rưỡi vì tội trốn thuế.
Theo cơ quan đại diện của Chính phủ Mỹ tại Việt Nam, các sự việc kể trên cùng với phiên xử sáu giáo dân Cồn Dầu hôm thứ Tư 27/10 đã "mâu thuẫn với cam kết của chính Việt Nam đối với các tiêu chuẩn về nhân quyền đã được quốc tế công nhận".
Hôm thứ Ba, ba dân biểu Mỹ đã lên tiếng kêu gọi lãnh đạo Việt Nam can thiệp và thả các giáo dân. Tuy nhiên họ vẫn bị mang ra xử, và theo Sứ quán Mỹ, ba trong số sáu bị cáo đã không được quyền "có đại diện pháp lý theo pháp luật" Việt Nam.
Bản thông cáo kết thúc bằng kêu gọi Chính phủ Việt Nam "trả tự do cho các cá nhân này".
Hội nghị thượng đỉnh
Văn bản của Đại sứ quán Hoa Kỳ được đưa ra ngay trước khi Ngoại trưởng nước này, bà Hillary Clinton, tới Việt Nam để tham dự Hội nghị Thượng đỉnh các nước Đông Nam Á.
Theo kế hoạch, bà Clinton sẽ đến Hà Ṇôi vào thứ Sáu 29/10 để hội đàm với lãnh đạo Việt Nam và các quốc gia trong khu vực.
Đang có nhiều kêu gọi từ chính giới Hoa Kỳ và các tổ chức quốc tế yêu cầu bà ngoại trưởng đề cập vấn đề nhân quyền với Việt Nam.
Hồi tháng Bảy, sau khi gặp Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Gia Khiêm tại Hà Nội, bà Clinton đã bày tỏ quan ngại về việc Việt Nam tiếp tục "bắt giữ và bỏ tù người bất đồng chính kiến một cách hòa bình, tấn công các nhóm tôn giáo và hạn chế tự do internet".
Tổ chức theo dõi nhân quyền có tiếng Human Rights Watch kêu gọi bà Clinton tiếp tục chủ đề này và cất tiếng phản đối "chiến dịch gia tăng sách nhiễu, bắt bớ, đánh đập, xét xử bất công và bỏ tù nhiều năm" đối với các blogger, nhân vật hoạt động và các cá nhân khác.
Trong khi đó một tổ chức khác là Amnesty International cũng lên án các bản án tù vừa đưa ra và nói rằng Nhà nước Việt Nam cần "chấm dứt việc trấn áp một cách không cần thiết đối với những người chỉ trích chính quyền và các nhà hoạt động hoà bình".
Theo tổ chức này, đang có một làn sóng bắt giữ và xét xử các nhà hoạt động dân chủ và blogger ở Việt Nam.
Thông cáo của Amnesty International ra hôm 27/10 đưa thống kê rằng có ít nhất bảy vụ xét xử 17 nhân vật bất đồng chính kiến khác ở Việt Nam kể từ tháng 9/2009, và bảy vụ bắt bớ chỉ trong năm tháng gần đây.
.
.
.
No comments:
Post a Comment