Bài viết của
Aaron
Blake, Washington
Post
19/06/2020
Ngay sau khi trở thành tổng
thống, Donald Trump tỏ rõ nhân quyền không là một bận tâm chính của ông. Khi được
hỏi trong một cuộc phỏng vấn về việc Putin cho ám sát những người đối lập,
Trump gợi ý những so sánh việc đó với những gì xảy ra ở Hoa kỳ. Ông nói, “Có
rất nhiều kẻ sát thủ. Quý vị nghĩ nước chúng ta vô tội lắm sao?”
Rõ ràng nhân quyền là cái
mà Tổng thống Trump thường nhìn như là vật cản hơn là một giá trị. Cuốn
sách mới của John Bolton - cựu cố vấn quốc gia của Trump - soi rọi vào chuyện
đó thường xảy ra một cách đáng ngại thế nào ở hậu trường.
Theo các tiết lộ từ
Washington Post và New York Times và một trích đoạn trên Wall Street Journal
(WSJ), Bolton vẽ nên bức tranh của một tổng thống chẳng bận tâm gì và thường
còn tỏ ra khinh miệt thẳng thừng với các vấn đề nhân quyền.
Phóng viên Josh Dawsey của
The Post tường trình rằng Bolton nói bài phát biểu đầy dấu chấm than của Trump
- viết vào 2018 để bào chữa cho Thái tử Saudi tên Mohamed bin Salman trước sự
buộc tội vụ sát hại nhà báo Jamal Khashoggi của Washington Post - thật ra
còn một động cơ bí mật khác. Bolton nói Trump đã phát biểu để làm xao lãng một
vụ ồn ào đang rộ có liên quan đến cô con gái Ivanka Trump như sau:
Nhưng theo sách của Bolton, mục tiêu chính của bài
phát biểu là lôi kéo sự chú ý của công luận khỏi câu chuyện Ivanka Trump đã
dùng email cá nhân cho công việc chính quyền.
Sách viết là Trump đã nói “Cái này sẽ phân tán chuyện
Ivanka. Nếu chính tôi đọc cái nhận định này, nó sẽ khỏa lấp chuyện của
Ivanka.”
Đáng nói hơn nữa, trích
đoạn trên WSJ còn kể chi tiết nhiều tình huống trong đó Trump nhún vai
trước các sự lạm dụng nhân quyền ở Trung cộng - và trong một trường hợp, ông thậm
chí còn ra vẻ cổ võ, có lẽ là cái tệ nhất.
Giai đoạn bị chỉ trích
đó, theo lời kể của Bolton, là khi Trump có hai lần thật sự khuyến khích Tập sử
dụng trại tập trung cho người Duy Ngô Nhĩ thuộc tỉnh Tân Cương:
Trump hỏi tôi - vào một
buổi dạ tiệc Giáng sinh 2018 ở Bạch Cung - rằng tại sao chúng ta phải xem xét
chuyện trừng phạt Trung cộng vì cách họ đối xử với người Duy Ngô Nhĩ, một dân tộc
phần lớn theo Hồi giáo sống chủ yếu ở tỉnh Tân Cương.
Vào buổi dạ tiệc khai mạc
cuộc họp G-20 ở Osaka vào tháng Sáu 2019, chỉ có các thông dịch viên bên cạnh,
Tập đã giải thích cho Trump một cách căn bản tại sao ông ta xây dựng các trại tập
trung ở Tân Cương. Theo người thông dịch viên phía chúng ta, Trump nói với Tập
là nên xúc tiến việc xây dựng trại, mà ông cho là điều thật đúng đắn để
làm. Matthew Pottinger - một nhân viên cao cấp về Á châu của ban Cố vấn An ninh
Quốc gia - cho tôi biết là Trump cũng nói điều rất tương tự trong chuyến đi
Trung quốc 2017.
Câu chuyện ở Osaka xảy ra
chỉ một tháng trước cuộc gặp gỡ vào tháng Bảy 2019 giữa Trump và các nạn nhân của
ngược đãi chính trị, gồm cả những người Duy Ngô Nhĩ, và tuyên bố sẽ rất
chú tâm cho các quyền tôn giáo, “Tôi không nghĩ có tổng thống nào coi trọng
việc này hơn tôi.”
Bạch Cung, ngay sau khi
báo chí đưa tin, tuyên bố vào hôm nay (Thứ Tư 17/6/2020) rằng Trump đã ký Đạo
luật Chính sách Nhân quyền cho người Duy Ngô Nhĩ 2020. Trump đã do dự việc ký dự
luật này trong nhiều tháng qua, nhưng có tin lọt ra vào ngày 8 tháng Sáu vừa rồi
là ông sẽ ký. Tin đó ra vào cùng ngày mà Bolton nói là ông đang xúc tiến việc
ra sách, cuốn sách mà nội dung đã được Bách Cung biết sau nhiều tháng kiểm duyệt
và vẫn đang từ chối chấp thuận.
Dẫu những luận điểm này
là do ông nghe kể lại, chúng đến từ nhiều sự kiện mà Bolton mô tả là có hiểu biết
thấu đáo.
Cùng lúc đó, Hong Kong đang
có những cuộc biểu tình chống sự đàn áp của Trung cộng. Khi được thông báo có đến
hơn triệu người tham gia, Trump trả lời, theo Bolton kể, “Chuyện lớn thật.”
Nhưng rồi ông thêm, “Tôi không muốn dính dáng tới.” và rằng “Chúng ta
cũng có các vấn đề về nhân quyền đó mà.”
Bolton nói Trump cũng đã
từ chối thẳng việc có ra một tuyên bố nhân kỷ niệm thứ 30 vụ Quảng trường Thiên
An Môn, nói không nhầm rằng “Chuyện đó đã 15 năm rồi,” và thêm “Ai
còn bận tâm về nó? Tôi đang cố để thương lượng. Tôi không muốn gì khác.”
Vào 1990, Trump dường như
khen ngợi Trung cộng vì đã có thể dập tắt biểu tình ở Thiên An Môn - những lời
được gợi nhớ gần đây khi chính phủ Trump xua đuổi những người biểu tình rất đỗi
ôn hoà ở Quảng trường Lafayette gần Bạch Cung không lâu trước khi Trump đi bộ
xuyên qua đó để chụp hình.
Sự tận tụy của Trump để
ký được một hiệp ước mậu dịch với Trung cộng dường như đã đè bẹp tất cả
các bận tâm khác, thậm chí còn khiến Trump nhẹ tay với Trung cộng khi vụ lây
lan coronavirus mới bắt đầu, việc mà bây giờ Trump tìm cách tránh né. Như
Dawsey tường trình, Bolton còn nói có lần thậm chí Trump còn cầu cạnh Tập giúp
ông trong một thương lượng nhằm giúp ông trong cuộc tái tranh cử.
Ác cảm của Trump với nhân
quyền có vẻ như cũng còn xảy ra ngay tại Hoa kỳ, khi ông luôn gắn mác các truyền
thông chính thống là “kẻ thù của nhân dân" và ,trong cuộc bầu cử
2016, đã đùa kiểu gợi ý về chuyện ông ta có muốn giết các nhà báo hay không.
Theo Dawsey, Bolton nói rằng Trump có lúc đã nói điều đó chính xác là cái mà các
nhà báo xứng đáng nhận. Trump nói bọn họ nên bị bỏ tù cho đến khi chịu tiết lộ
nguồn cung cấp tin, và thêm “Những người này nên bị xử tử. Chúng là những kẻ
bỉ ổi.”
Đây là những ứng khẩu hay
tệ hơn là những ngoa ngữ theo kiểu của Trump. Tập hợp lại - và thêm cách điều
hành của ông - cho thấy Trump thờ ơ một cách đáng kể về ảnh hưởng của chính phủ
ông trên vấn đề nhân quyền so với hầu hết chính phủ của các tổng thống khác, đặc
biệt khi cân đo những thoả thuận ông đã có thể có với những kẻ như Putin, Tập
và hoàng gia Saudi. Thường luôn có những cân đối trong các thoả thuận với đồng
minh hay các đối tác của Hoa kỳ về mậu dịch và các công việc khác, nhưng Trump
luôn sai lầm trong một đường lối hoàn toàn khác thường.
Sự bênh vực của Trump
dành cho Mohamed của Ả-rập Saudi là ấn tượng nhất, theo lời kể của Bolton:
Trump quyết định đưa ra một tuyên bố đáng nói trong cái nhún vai trước vụ tùng
xẻo man rợ một nhà báo từng sống tại Hoa kỳ, chỉ vì một bận tâm chính yếu là để
hạ nhiệt cho vấn đề khác của một người thân.
=====
Nguyên bản tiếng Anh:
Sách trên Amazon:
The Room Where It Happened: A White House Memoir
Bài được nhắc đến của Josh
Dowsey: https://www.washingtonpost.com/politics/2018/11/20/trumps-full-statement-giving-saudi-royal-family-pass-jamal-khashoggi-annotated/
Công bố của Bạch Cung về
Đạo luật Chính sách Nhân quyền cho người Duy Ngô Nhĩ (Uighur Human Rights
Policy Act of 2020):
-------------------------------------------
CÁC NỘI DUNG KHÁC
Ngay cả trước khi TT
Trump khởi kiện để ngăn việc xuất bản cuốn hồi ký của John Bolton, cả triệu người
đã chờ nghe vị cựu cố vấn anh ninh quốc gia này nói gì về Trump và vụ Ukraine để
phải bị luận tội truất phế.
Khi đọc xong cuốn Căn
phòng nơi chuyện đã xảy ra (The Room Where It Happened), sẽ chẳng
còn ai tự hỏi tại sao tổng thống muốn ngăn chặn việc xuất bản. Dầu rằng những
tường trình của Bolton đến quá trễ để ảnh hưởng việc truất phế, nó hẳn sẽ củng
cố các luận cứ chống Trump đã được trình bày trong cuộc luận tội tại Thượng viện.
.
-----------------------------
Bài viết của Michael D'Antonio trên CNN
Giới thiệu sách:
"Too Much and Never Enough: How My Family
Created the World's Most Dangerous Man"
Sinh ra trong một gia
đình giàu có ngoài sức tưởng tượng với đầy những mâu thuẫn, phản bội, và mưu mẹo
không ngưng, Mary L Trump không cố tìm sự chú ý. Bà lấy bằng Thạc sĩ Văn chương
ở Đại học Columbia và bằng tiến sĩ Tâm lý tại Đại học Adelphi.
Những kiến thức này dường
như đã giúp bà hiểu và có thể lột tả những sự thật sâu kín theo một cách mà những
kẻ muốn giữ bí mật trong gia đình cảm thấy hoảng sợ. Có thể cho rằng họ đang rất
hoảng sợ.
Vào cuối tháng Bảy, tiến
sĩ Trump sẽ xuất bản một cuốn sách với tựa đáng ngại “Quá nhiều và không bao
giờ đủ: Làm sao để gia đình tôi tạo ra một người nguy hiểm nhất thế giới.”
(Tựa tiếng Anh: "Too Much and Never Enough: How My Family Created the World's
Most Dangerous Man." Amazon)
.
---------------------------------------------------
Bộ trưởng quốc phòng Mark T. Esper
Xin chào tất cả,
Trong những ngày qua đã
có khá nhiều những tường trình, tốt có, xấu có, về những gì đang diễn ra - diễn
ra trong đất nước vĩ đại của chúng ta và vai trò của Bộ Quốc phòng và giới lãnh
đạo bộ, tôi muốn dành ít phút để trả lời những vấn đề này để làm rõ các sự kiện
và trình bày quan điểm của tôi.
Đầu tiên, cho phép tôi
nói ngay, việc George Floyd bị sát hại bởi một cảnh sát ở Minneapolis là một tội
ác kinh hoàng, Các cảnh sát có mặt lúc đó cũng nên chịu trách nhiệm cho việc
sát nhân này. Đó là một thảm kịch mà chúng ta đã nhìn thấy lập đi lập lại đã
quá nhiều.
Với lòng cảm thông sâu
xa, tôi xin gửi đến gia đình và bạn bè của George Floyd một sự phân ưu chân
thành nhất từ cá nhân tôi và bộ Quốc phòng.
Kỳ thị chủng tộc là có thực
ở nước Mỹ, và tất cả chúng ta phải làm hết sức mình để nhận diện nó, đối đầu
nó, và loại bỏ nó. Tôi vẫn luôn tự hào là một thành viên của quân đội Hiệp chủng
quốc, một lực lượng đã luôn đón nhận sự đa bản sắc và sự bao dung, đồng thời
ngăn cấm sự thù ghét hay phân biệt đối xử ở mọi hình thái.
.
No comments:
Post a Comment