Sunday, August 30, 2009

HUNGARY : CÁI NÔI NHỎ BÉ CỦA NHỮNG BỘ ÓC VĨ ĐẠI


Hungary : cái nôi nhỏ bé của những bộ óc vĩ đại
Trọng Nghĩa

Bài đăng ngày 28/08/2009 - Cập nhật lần cuối ngày 28/08/2009 16:27 TU
http://www.rfi.fr/actuvi/articles/116/article_4742.asp
Ngày nay, mấy ai không một lần dùng đến sinh tố C họặc nhìn thấy những bức ảnh hologram ba chiều nổi lên mỗi khi được chiếu sáng thích hợp ? Thế nhưng mấy ai biết được là những khoa học gia đã góp phần phát hiện ra vitamine C hay kỹ thuật tạo ảnh hologram lại là người gốc Hungary.

Hai mặt huân chương Nobel trao tặng cho Albert Szent-Györgyi năm 1937 (Ảnh : Bộ Ngoại giao Hungary)
http://www.rfi.fr/actuvi/images/116/Medaille_Nobel_432.jpg

Là một đất nước thuộc loại bé nhỏ ở Châu Âu, chỉ có khoảng 10 triệu dân, thế nhưng từ ngày giải Nobel được thành lập vào năm 1901 đến nay, Hungary đã giành được hơn 10 giải thưởng cao quý này, trong đủ mọi lãnh vực.
Bên cạnh Albert Szent-Györgyi đã đoạt giải Nobel từ năm 1937 với việc khám phá ra vitamine C, hay Dénés Gàbor được vinh danh năm 1971 nhờ kỹ thuật ảnh hologram, còn có nhiều tên tuổi khác như Elie Wiesel, giải Nobel Hòa bình năm 1986, hay gần đây hơn là Imre Kertész với giải Nobel Văn học năm 2002.
Người Hungary lẽ dĩ nhiên hết sức tự hào về các giải Nobel mà mình giành được, và không thiếu những biên khảo về những đóng góp của người Hung hay gốc Hung vào nền khoa học và văn hoá thế giới. Tuy nhiên, vì tiếng Hung không phải là một ngôn ngữ thông dụng, lại được cho là khó học nên những quyển sách trên ít được phổ cập.

Hình bìa quyển "Những người Hungary đoạt giải Nobel''
http://www.rfi.fr/actuvi/images/116/Bia_cuon_Nobel_432_090828.jpg

Khiếm khuyết này sắp tới đây sẽ phần nào được bù đắp vớ tập ''Những người Hungary đoạt giải Nobel'' (Nobel-Díjas) của Bödok Zsigmond phát hành năm 1997, mà bản dịch tiếng Việt sẽ được nhà xuất bản Trí Thức ở Việt Nam cho ra mắt bạn đọc.

Dịch giả quyển sách là Tiến sĩ Giáp Văn Chung tại Budapest, nguyên là một giảng viên đại học, từng dịch sang tiếng Việt nhiều công trình bằng tiếng Hung.

Nhân dịp anh Chung ghé Paris, RFI Việt Ngữ đã có hân hạnh được phỏng vấn anh về nội dung quyển sách sắp được công bố cũng như mục tiêu anh nhắm tới khi bỏ ra hai năm để chuyển ngữ tập biên khảo này sang tiếng Việt.

Phỏng vấn Tiến sĩ Giáp Văn Chung tại Budapest
28/08/2009
Trọng Nghĩa
http://www.rfi.fr/actuvi/articles/116/article_4742.asp



No comments: