Mỹ
lơ là nhân quyền, Việt Nam mạnh tay bắt Phạm Đoan Trang
Người
Việt
October 18, 2020
NEW YORK, New York (NV) – Chuyện cô Phạm Đoan Trang, nhà báo đấu tranh dân chủ độc lập, bị nhà cầm
quyền Hà Nội bắt, được nhật báo The New York Times loan tin trên công luận Mỹ
và thế giới.
Ký Giả Richard C. Paddock, người từng đoạt hai giải thưởng báo chí
Pulitzer cao quý, đã viết bài về cô Phạm Đoan Trang trong bài viết “Nhà hoạt
động bị bỏ tù để lại lá thư mang thông điệp: Tiếp tục tranh đấu,” đăng hôm
Thứ Tư, 14 Tháng Mười.
Cô Phạm Đoan Trang, nhà báo
đấu tranh dân chủ độc lập. (Hình: Facebook Pham Doan Trang)
“Cô Trang viết một lá thư và đưa cho một người bạn Mỹ
với lời nhắn ‘hãy công bố nếu tôi bị bắt,’” ông Paddock tường thuật. “Trong lá thư, cô Trang nhắn các bạn
đừng chỉ tranh đấu cho sự tự do của riêng mình mà dùng trường hợp của cô để đòi
quyền bầu cử tự do và chấm dứt tình trạng độc đảng cai trị tại Việt Nam.”
Cô Phạm Đoan Trang, nhà báo độc lập, tác giả một số sách nổi tiếng, bị
nhà cầm quyền CSVN bắt vào buổi tối Thứ Ba, 6 Tháng Mười, ở Sài Gòn.
Phạm Đoan Trang, năm nay
42 tuổi, khi chưa có Facebook cô đã là một blogger nổi tiếng có hàng ngàn người
theo dõi với những bài viết sắc bén về tình hình thời sự Việt Nam.
Theo nhà đấu tranh dân chủ
Phạm Thanh Nghiên, một ngày sau khi cô Phạm Đoan Trang bị bắt, hôm 7
Tháng Mười cũng “là ngày thứ hai và cũng là phiên cuối cùng diễn ra cuộc Đối
Thoại Nhân Quyền Việt Nam-Hoa Kỳ.”
Trước khi tham gia đấu
tranh dân chủ, cô từng làm phóng viên cho một số báo nhà nước và trở thành cái
gai trong mắt Hà Nội.
Nhà báo Paddock nhắc đến
việc đi đứng của cô Trang hiện nay trở nên khó khăn hơn vì bị công an đánh vào
năm 2015.
Ông Paddock mô tả với độc
giả Mỹ về cô Trang qua nhận xét của ông Phil Robertson, phó giám đốc phụ trách
khu vực Châu Á thuộc tổ chức nhân quyền Human Rights Watch, rằng:
“Cô Trang là một ngòi bút sắt bén mà nhà cầm quyền
Việt Nam không muốn cô được tự do.”
New York Times nhận định: “Đảng CSVN lâu nay vẫn lo
sợ rằng tự do ngôn luận sẽ làm suy yếu quyền lực và đã xây dựng một bộ máy
chính quyền lớn để ngăn chặn sự bất đồng chính kiến.”
Các nhà hoạt động dân chủ
trong nước cho rằng việc bắt giữ cô Trang có thể bị thúc đẩy trước tình hình sắp
xếp nhân sự trước khi đại hội đảng diễn ra vào Tháng Giêng năm tới.
“Vào thời điểm mà Việt Nam được đặt vào
vị thế như là một đồng minh chiến lược với Hoa Kỳ và một trung tâm sản xuất thế
giới, khiến nhà cầm quyền Cộng Sản không còn e ngại để tiến hành những hành động
đàn áp những tiếng nói bất đồng chính kiến,” nhà báo của New York Time phân tích.
“Hà Nội càng được tiếp sức để bắt bớ
các tiếng nói đối lập nhờ một chính quyền Hoa Kỳ hầu như phớt lờ những vi phạm
nhân quyền một cách rộng rãi, hiện nay,” ký giả Paddock nhận định. (MPL) [qd]
No comments:
Post a Comment