Tuesday, December 7, 2010

BS NGUYỄN ĐAN QUẾ VẬN ĐỘNG KÝ TUYÊN BỐ CHUNG

 

Monday, December 06, 2010

WASHINGTON DC 6-12 (NV) - Bác Sĩ Nguyễn Ðan Quế, người thành lập Cao Trào Nhân Bản để vận động dân chủ hóa Việt Nam vừa đưa ra một bản tuyên bố nhân kỷ niệm năm thứ 62 Tuyên Ngôn Nhân Quyền Quốc Tế.
Ðại Sứ Mỹ Michael Michalak (thứ ba, từ phải) đến thăm Bác Sĩ Nguyễn Ðan Quế (thứ hai từ phải) ngày 4 tháng 5, 2009 tại tư gia của ông ở Sài Gòn. (Hình: Cao Trào Nhân Bản)
Từ Sài Gòn, nơi ông đang sống dưới sự giám sát của công an, ông đã kêu gọi mọi người cùng ký tên đòi chế độ độc tài đảng trị tại Hà Nội phải trả lại các quyền tự do căn bản của công dân cũng như phải thả hết tất cả những ai đã bị tù đày vì đòi hỏi nhân quyền.
Bản tuyên bố nói rằng chế độ Hà Nội đã ký cam kết tôn trọng và thi hành bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền cũng như Công Ước Quốc Tế về Các Quyền Dân Sự và Chính Trị.
Rồi họ lại còn ban hành năm 2006 một đạo luật về ký kết, tham gia, thực hiện các điều ước quốc tế xác định rằng “Trong trường hợp văn bản qui phạm pháp luật trong nước và điều ước quốc tế mà Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam là thành viên có qui định khác nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng qui định của điều ước quốc tế (Ðiều 6.1). Việc ban hành văn bản qui phạm pháp luật phải bảo đảm không làm cản trở việc thi hành điều ước quốc tế mà Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam là thành viên có qui định về cùng một vấn đề. (Ðiều 6.2)”
Tuy nhiên bản tuyên bố của Bác Sĩ Quế tố cáo “Thực tế chứng minh rằng đa số các quyền căn bản quy định trong Tuyên Ngôn Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc ngày 10 tháng 12, 1948, cũng như trong các Công Ước Quốc Tế mà Việt Nam từng ký thừa nhận đã và không hề được tôn trọng; đồng thời, nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam còn lạm dụng hình luật để trừng phạt bất cứ ai cổ võ hay bảo vệ các quyền này.”
Ông nhận định rằng “Bất cứ nhà nước nào không tôn trọng hiến pháp nước mình cũng như luật lệ quốc tế đã cam kết thừa nhận thì nhà nước ấy đã phản bội, không còn tính chính danh và người dân có chính nghĩa khi phải đòi lại những quyền căn bản của mình để thiết lập một nền dân chủ pháp trị.”
Bởi vậy, nhân ngày Nhân Quyền Quốc Tế hàng năm 10 tháng 12, 2010 tới đây, ông đề nghị mọi người cùng ký tên vào bản tuyên bố xác định chế độ Hà Nội “không có quyền tước đoạt những nhân quyền căn bản của người dân Việt Nam, trong đó có quyền tự do tư tưởng, tự do trao đổi thông tin, tự do phát biểu, tự do báo chí, tự do Internet, tự do viết blog để nói lên những nhận định, quan điểm và lập trường chính trị của mình hay của nhóm mình trước các vấn đề hệ trọng, liên quan đến sự tồn vong của tổ quốc.”
Bản tuyên bố phủ nhận mọi hình thức giới hạn hoặc tước đoạt các quyền tự do căn bản của nhân dân và đòi “Bộ Chính Trị đảng Cộng Sản phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho những người con yêu của tổ quốc đang bị giam giữ tù đày bất hợp pháp chỉ vì họ muốn phát biểu ý kiến một cách ôn hòa hay đòi hỏi những nhân quyền cho toàn dân Việt Nam; đảng Cộng Sản Việt Nam phải chấp nhận đa nguyên đa đảng và tổ chức bầu cử tự do, công bằng dưới sự giám sát của Liên Hiệp Quốc để toàn dân Việt Nam có thể bầu một Quốc Hội Lập Hiến mở đường đưa đất nước tiến đến một nền dân chủ thực sự và hội nhập nhịp bước vào cộng đồng nhân loại văn minh ngày nay.”
Quí vị nào muốn ký tên vào bản tuyên bố cùng với BS Quế, gửi e-mail cho Bác Sĩ Nguyễn Quốc Quân, đại diện Cao Trào Nhân Bản hải ngoại ở thủ đô Hoa Thịnh Ðốn (e-mail: drquannguyen@gmail.com) hay (e-mail David_Young2005@yahoo.com).
Bác Sĩ Nguyễn Ðan Quế, 68 tuổi, từng bị chế độ Hà Nội bỏ tù ba lần. Một lần từ 1978 đến 1988. Ðến năm 1990, ông thành lập tổ chức Cao Trào Nhân Bản và công bố “Lời kêu gọi của Cao Trào Nhân Bản”, tiếp tục đòi hỏi nhà nước tôn trọng nhân quyền, đa nguyên chính trị và tuyển cử tự do. Ông bị bắt lại ngay sau đó, và bị tuyên án 20 năm khổ sai, cộng thêm 5 năm quản thúc tại gia, vì tội “âm mưu lật đổ chính quyền”.
Trước áp lực mạnh mẽ của quốc tế, đầu tháng 9 năm 1998, chế độ Hà Nội đã trả tự do cho ông và ông từ chối rời khỏi Việt Nam khi được đề nghị. Ngày 29 tháng 7 năm 2004, tòa án Việt Nam lần nữa kết án ông 30 tháng tù về tội “Lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của nhà nước”. Nhưng trước Tết năm 2005, ông là một trong những tù nhân chính trị được đặc xá cũng nhờ có sự vận động mạnh mẽ của Hoa Kỳ.

-----------------------------------

Tuesday, December 7, 2010

Kính thưa Quí Vị, cùng các Anh Chị Em tranh đấu cho Nhân quyền và Dân Chủ Việt-Nam,

Ngày 10-12-2010 thế giới long trọng kỷ niệm Ngày Bản Tuyên Ngôn Quốc tế Nhân quyền của Liên-Hiệp-Quốc ra đời cách đây 62 năm. Những năm qua, Nhân quyền đã có những bước cải thiện đáng kể tại nhiều quốc gia, nhất là sau khi Liên Sô và Đông Âu sụp đổ.
Trong khi đó tại Việt- Nam, bộ chính trị đảng cộng sản Việt-Nam liên tục vi phạm trầm trọng và đàn áp có hệ thống những quyền cơ bản nhất của nhân dân ta:
- ra lệnh bịt miệng, bắt giam những ai lên tiếng đòi Nhân quyền, Nhân phẩm, Tự do, Dân chủ.
- sách nhiễu, hãm hại những ai tố cáo tham nhũng hay phê bình đường lối giáo dục lỗi thời phi nhân bản hay phơi bầy mặt trái những chính sách phát triển kinh tế sai lầm làm thất thoát hàng chục ngàn tỷ đồng của nhân dân, điển hình mới đây nhất là vụ phá sản của tập đoàn đóng tầu nhà nước Vinashin.
- trấn áp những người yêu nước chống Trung quốc xâm lăng Hoàng Sa - Trường Sa, phản biện khai thác lợi bất cập hại bauxite ở Cao nguyên Trung phần, chỉ trích cho thuê rừng đầu nguồn làm nguy hại đến việc phòng thủ quốc gia....
Dân tộc ta không còn thể nào ngồi yên chịu đựng được nữa lối cai trị độc đoán của bộ chính trị đảng cộng sản Việt-Nam. Người dân Việt Nam đang đứng lên tranh đấu, người trước kẻ sau, càng ngày càng đông.

Chúng tôi xin gửi đến Quí Vị và các Anh Chị Em đang dấn thân cho lý tưởng Tự do - Dân chủ bản lên tiếng chung (xem đính kèm) nhân kỷ niệm lần thứ 62 của Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền 10-12-2010 để xin Quí Vị cùng các Anh Chị Em ký thông qua nhằm minh định rõ lập trường của Phong trào Đấu tranh Bất bạo động cho Nhân quyền và Dân chủ Việt-Nam trước toàn thể đồng bào trong - ngoài nước và trước quốc tế

Đại diện ban vận động
Bs Nguyễn Đan Quế

---------------------------

Cách ký như sau:
Xin Quí Vị vui lòng gửi e-mail về:

với những chi tiết:
- Họ và tên thật
Có thể  kèm chức danh nếu có (như Thượng Tọa, Linh Mục, Mục Sư, Giám Đốc, Luật Sư, Kỹ Sư... hay tên hiệu khi viết văn, viết báo, viết blog...hay bí danh thường dùng)
- Địa chỉ cư trú chính xác
. Địa chỉ e-mail (nếu có)
. Số điện thoại (nếu có)
. Thành phần (như nông dân, công nhân, học sinh, sinh viên, trí thức, văn nghệ sĩ...)

Khi công bố chỉ công bố tên và địa chỉ.
Có thể ký với tư cách cá nhân hay nhóm hay đoàn thể.
Danh sách ký sẽ được sắp xếp theo thứ tự của thư gửi đến trước sau.

Hạn chót là trước Ngày Quốc Tế Nhân Quyền 10-12-2010.

---------------------


Tuyên bố của những người Việt yêu nước vào dịp Kỷ niệm năm thứ 62 Tuyên Ngôn Nhân Quyền LHQ

Xét rằng, Việt Nam đã tự nguyện là một thành viên của Liên Hiệp Quốc, vậy bắt buộc phải có nghĩa vụ tôn trọng và thi hành Bản Tuyên ngôn Nhân quyền được Liên Hiệp Quốc chấp thuận ngày 10 tháng 12 và long trọng công bố 62 năm về trước.

Ngoài ra, Việt Nam đã chính thức phê chuẩn Công ước Quốc tế về các quyền Dân sự và Chính trị do Liên Hiệp Quốc ban hành ngày 16-12-1966, trong đó qui định:
Mọi người đều có quyền tự do phát biểu quan điểm, quyền này bao gồm quyền tự do tìm kiếm, tiếp nhận, phổ biến mọi tin tức và ý kiến bằng truyền khẩu, bút tự hay ấn phẩm, dưới hình thức nghệ thuật, hay bằng mọi phương tiện truyền thông khác, không kể biên giới quốc gia. (Điều 19,2)
Ai cũng có quyền tự do lập hội, kể cả quyền thành lập và gia nhập các nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của mình. (Điều 22,1)

Hơn nữa, Tuyên ngôn về Bảo vệ Nhân quyền (The Declaration on human rights defenders) của Liên Hiệp Quốc ngày 09.12.1998 quy định:
Nhằm thăng tiến và bảo vệ quyền con người và các tự do căn bản, mọi người, cá nhân hay cùng với người khác, đều có quyền trên bình diện quốc gia hay quốc tế:
a) Gặp nhau hay hội họp một cách ôn hoà;
b) Thành lập, gia nhập hay tham dự những hội đoàn hay nhóm phi chính phủ; (Điều 5)
Mọi người, cá nhân hay cùng với những người khác, trên căn bản không phân biệt đối xử, đều có quyền tham gia hữu hiệu vào chính quyền nước họ và vào quản lý việc công. (Điều 8,1)
Trong số này gồm cả quyền, cá nhân hay cùng với những người khác, đệ trình các cơ quan công quyền, cũng như các cơ cấu đảm trách việc công, những phê phán và đề nghị nhằm cải thiện sự điều hành các cơ quan này và cảnh báo về mọi mặt công tác của chính các cơ quan đó có nguy cơ gây trở ngại hay ngăn cản sự thăng tiến, thực thi nhân quyền cùng các tự do căn bản. (Điều 8,2)
Mọi người, cá nhân hay cùng với những người khác đều có quyền tham gia các hoạt động ôn hoà chống lại mọi vi phạm nhân quyền và các tự do căn bản. (Điều 12,1)

Ghi nhận rằng Việt Nam đã ban hành Luật Ký kết, Tham gia và Thực hiện Điều ước Quốc tế ngày 01.01.2006, trong đó qui định:
Trong trường hợp văn bản qui phạm pháp luật trong nước và điều ước quốc tế mà Cộng Hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có qui định khác nhau về cùng một vấn đề thì áp dụng qui định của điều ước quốc tế. (Điều 6,1).
Việc ban hành văn bản qui phạm pháp luật phải bảo đảm không làm cản trở việc thi hành điều ước quốc tế mà Cộng hoà Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có qui định về cùng một vấn đề. (Điều 6,2)

Thực tế chứng minh rằng đa số các quyền căn bản quy định trong Tuyên Ngôn Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc ngày 10 tháng 12, 1948, cũng như trong các Công Ứơc quốc tế mà Việt Nam từng ký thừa nhận đã và không hề được tôn trọng; đồng thời, nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam còn lạm dụng hình luật để trừng phạt bất cứ ai cổ võ hay bảo vệ các quyền này.

Nhận định rằng bất cứ nhà nước nào không tôn trọng hiến pháp nước mình cũng như luật lệ quốc tế đã cam kết thừa nhận thì nhà nước ấy đã phản bội, không còn tính chính danh và người dân có chính nghĩa khi phải đòi lại những quyền căn bản của mình để thiết lập một nền dân chủ pháp trị.

CHÚNG TÔI NHỮNG NGƯỜI VIỆT YÊU NƯỚC LONG TRỌNG  TUYÊN BỐ TRƯỚC QUỐC DÂN VÀ QUỐC TẾ:

1. Bộ chính trị đảng cộng sản Việt Nam không có quyền tước đoạt những Nhân quyền căn bản của người dân Việt Nam, trong đó có quyền tự do tư tưởng, tự do trao đổi thông tin, tự do phát biểu, tự do báo chí, tự do internet, tự do viết blog để nói lên những nhận định, quan điểm và lập trường chính trị của mình hay của nhóm mình trước các vấn đề hệ trọng, liên quan đến sự tồn vong của Tổ Quốc.
2. Chúng tôi phủ nhận hoàn toàn mọi hình thức kiểm duyệt báo chí, kiểm soát internet; dùng tin tặc phá hoại các trang báo điện tử. Chúng tôi sẵn sàng chấp nhận mọi hy sinh gian khổ, cương quyết chống lại mọi mưu đồ đen tối của Bộ chính trị đảng cộng sản Việt Nam để bưng bít thông tin, tuyên truyền một chiều nhằm nô dịch hoá nhân dân Việt Nam theo đường lối phản dân hại nước.
3. Bộ chính trị đảng cộng sản Việt Nam phải hoàn toàn chịu trách nhiệm trước lịch sử trong việc xử dụng công an, mật vụ sách nhiễu, bắt bớ, giam giữ, bỏ tù trái phép hàng ngàn công dân Việt Nam yêu nước, thương dân tộc. Đó là những người đã can trường lên tiếng đòi Nhân quyền, Nhân phẩm, Dân chủ, Tự do tín ngưỡng, đòi thành lập công đoàn độc lập để bảo vệ công nhân, đòi trả lại quyền sở hữu đất canh tác của mình.
4. Bộ chính trị đảng Cộng Sản phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho những người con yêu của Tổ Quốc đang bị giam giữ tù đầy bất hợp pháp chỉ vì họ muốn phát biểu ý kiến một cách ôn hòa hay đòi hỏi những nhân quyền cho toàn dân Việt Nam; đảng Cộng Sản Việt Nam phải chấp nhận đa nguyên đa đảng và tổ chức bầu cử tự do, công bằng dưới sự giám sát của Liên Hiệp Quốc để toàn dân Việt Nam có thể bầu một Quốc Hội Lập Hiến mở đường đưa đất nước tiến đến một nền Dân chủ thực sự và hội nhập nhịp bước vào cộng đồng nhân loại văn minh ngày nay.
5. Chúng tôi thỉnh cầu Liên Hiệp Quốc, các chính phủ dân chủ, đặc biệt là Mỹ, Liên minh Âu Châu, Nhật, Úc, Gia nã đại; các cơ quan truyền thông quốc tế; các tổ chức nhân quyền quốc tế cùng tất cả những người yêu chuộng nhân quyền, công lý trên thế giới hãy ủng hộ cuộc đấu tranh bất bạo động đòi tự do dân chủ và nhân quyền của dân tộc Việt Nam.

Làm tại Việt Nam ngày 10 tháng 12 năm 2010

Bs Nguyễn Đan Quế và những người cùng ký:
1.
2.
3.

No comments: