Tuyên
bố gửi các cơ quan ngoại giao, Tổ chức nhân quyền và báo chí quốc
tế...
21/08/2025
TUYÊN
BỐ GỬI CÁC CƠ QUAN NGOẠI GIAO, TỔ CHỨC NHÂN QUYỀN VÀ BÁO CHÍ QUỐC TẾ VỀ VIỆC
CHÍNH QUYỀN VIỆT NAM ĐÀN ÁP QUYỀN TỰ DO NGÔN LUẬN VÀ TRUY NÃ ĐẶC BIỆT TÔI MỘT
CÁCH VÔ LÝ.
STATEMENT
TO DIPLOMATIC MISSIONS, HUMAN RIGHTS ORGANIZATIONS, AND INTERNATIONAL MEDIAON
THE VIETNAMESE GOVERNMENT’S REPRESSION OF FREEDOM OF EXPRESSION AND THE UNJUST
PROSECUTION AGAINST ME
The
English version follows below
Tôi
là Đoàn Bảo Châu – nhà văn với 6 cuốn tiểu thuyết đã xuất bản, võ sư lâu năm và
nhà báo hợp tác với nhiều hãng thông tấn quốc tế như AP, Reuters, AFP, New York
Times… – trân trọng báo cáo với quý vị một vụ việc vi phạm nghiêm trọng quyền
con người đang diễn ra tại Việt Nam, mà chính tôi là nạn nhân trực tiếp.
Ngày
14 tháng 8 năm 2025, Cơ quan an ninh điều tra Công an TP Hà Nội truy nã tôi về
tội làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm nhằm
chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Trước đó, tôi đã bị triệu tập,
cấm xuất cảnh suốt hơn một năm, kể từ ngày 19 tháng 6 năm 2024. Những hành động
này là minh chứng rõ ràng cho việc chính quyền sử dụng công cụ pháp luật để đàn
áp tiếng nói phản biện ôn hòa, bịt miệng công dân vì đã nói lên sự thật.
Tôi
xin khẳng định trước cộng đồng quốc tế:
Tôi
không làm điều gì sai trái. Tôi không tham gia đảng phái chính trị, không lập hội
nhóm mang màu sắc đối lập. Tôi chỉ viết tiểu thuyết, dạy võ và thực hiện quyền
tự do ngôn luận một cách ôn hòa, có trách nhiệm và công khai. Tôi chỉ nói ra những
điều người dân nghĩ nhưng không dám nói, và tôi làm vậy với niềm tin vào công
lý, vào sự thật và vào triết lý giản dị của võ đạo: rèn luyện thành người mạnh
mẽ để bảo vệ người yếu thế.
Cáo
buộc tội làm, tàng trữ, phát tán hoặc tuyên truyền thông tin, tài liệu, vật phẩm
nhằm chống Nhà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam mà Công an Hà Nội đưa ra
hoàn toàn mang tính chụp mũ. Họ viện dẫn sáu đoạn video là sáu cuộc phỏng vấn
phản ánh các vấn đề xã hội và nhân quyền – làm “chứng cứ” để khởi tố tôi. Xin
được liệt kê sơ lược:
1.
Buổi tọa đàm về lũ lụt ở miền Trung do BBC tổ chức – nơi tôi là một trong bốn
khách mời, phát biểu về thực trạng cứu trợ và vai trò của xã hội dân sự. Tôi
không kêu gọi chống đối, không bịa đặt, chỉ nêu lên sự thật người dân chứng kiến.
[Link: https://www.youtube.com/watch?v=Yp_ypdwIjPc].
2.
Cuộc phỏng vấn với PGS Nguyễn Hoàng Ánh về vụ án Phạm Đoan Trang, nơi chúng tôi
trao đổi ôn hòa về quyền công dân, pháp luật và nhân quyền. Không một lời xúi
giục hay lật đổ, chỉ là phân tích lý trí. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=0UoP1Kh-m7g&t=2390s].
3.
Phỏng vấn thân nhân của các tù nhân lương tâm bị giam giữ tại Trại giam số 6 –
những người kể lại tình trạng tuyệt thực, bị tước đoạt quạt giữa đợt nắng nóng
trên 42 độ C. Đây là quyền phản ánh thông tin, không phải hành vi phạm tội.
[Link: https://www.youtube.com/watch?v=Ulugn959BZk&t=4471s].
4.
Cuộc phỏng vấn các luật sư trong vụ án Đồng Tâm, nơi họ trình bày các vi phạm
nghiêm trọng trong quá trình điều tra và xét xử. Tất cả đều là phát biểu hợp
pháp của những người đang hành nghề luật. [Link:
https://www.youtube.com/watch?v=TQyL7CRfoOI&t=221s].
5.
Phỏng vấn Huệ Như, một công dân phản đối sai phạm tại BOT Bắc Thăng Long và bị
hành hung đến gãy tay, dập chân. Tôi chỉ đặt câu hỏi trung lập, hoàn toàn không
xúi giục hay bịa đặt. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=pBaeiWyda6A&t=313s].
6.
Phỏng vấn các nhà hoạt động và nhân chứng về nhân quyền, gồm nhiều vấn đề từ điều
kiện giam giữ đến bạo hành trẻ em. Các thông tin đều dựa trên trải nghiệm thực
tế và báo cáo của các tổ chức xã hội dân sự. [Link: https://www.youtube.com/watch?v=3eqQMib9HXA&t=780s].
Tôi
không nên bị khởi tố chỉ vì đã sử dụng quyền tự do ngôn luận – một quyền hiến định
của Việt Nam cũng như Điều 19 của Công ước Quốc tế về các Quyền Dân sự và Chính
trị (ICCPR) mà Việt Nam đã ký kết từ năm 1982.
Việc
truy nã tôi là hành vi hình sự hóa quyền nói lên sự thật. Đó không phải là pháp
quyền – mà là một biểu hiện rõ rệt của chính thể độc tài đang sợ hãi tiếng nói
công chính.
Tôi
viết lời tuyên bố này với tất cả sự điềm tĩnh, ý thức trách nhiệm và lòng tin
vào công lý.
Tôi
kêu gọi:
Các
cơ quan ngoại giao của các quốc gia dân chủ hãy lên tiếng trước hành vi bắt bớ
một nhà văn, một nhà báo vì đã nói sự thật.
Các
tổ chức nhân quyền quốc tế hãy điều tra và giám sát tiến trình tố tụng đang được
sử dụng như công cụ đàn áp tại Việt Nam.
Các
cơ quan báo chí độc lập hãy tiếp tục soi sáng vụ việc này, để công luận thế giới
không bị che khuất bởi những màn sương dối trá.
Xin
quý vị hãy lên tiếng.
Trân
trọng cảm ơn.
Đoàn
Bảo Châu
Nhà
văn – Võ sư – Nhà báo độc lập
Ngày
21 tháng 8 năm 2025
***
Tôi
trả lời phỏng vấn tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới.
“Vụ
việc của tôi rõ ràng cho thấy không hề có tự do báo chí ở Việt Nam,” nhà báo bị
đàn áp nói
Phóng
viên Không Biên giới (RSF) lên án việc chính phủ Việt Nam tiếp tục đàn áp báo
chí độc lập, như được thấy qua trường hợp của Đoàn Bảo Châu, một nhà báo nổi bật
bị buộc phải lẩn trốn do sự truy bức không ngừng của nhà nước. Trong một cuộc
phỏng vấn độc quyền với RSF, ông mô tả cách mình đã sống hơn một năm trong nỗi
sợ hãi và trốn tránh bị bắt giữ.
Cục
Điều tra Công an Hà Nội ngày 14 tháng 8 thông báo đã ban hành lệnh truy nã đặc
biệt đối với Đoàn Bảo Châu, người đã lẩn trốn hơn một năm, và kêu gọi công
chúng hỗ trợ bắt giữ ông. Cách đây vài tuần, khoảng 20 nhân viên từ công an và
viện kiểm sát đã đột kích vào nhà vợ ông, thông báo rằng ông đã bị chính thức
cáo buộc tội “phát tán tài liệu chống nhà nước” — một tội danh có thể bị phạt tới
12 năm tù.
Từng
là một nhiếp ảnh gia báo chí, Đoàn là một nhân vật nổi bật trong cảnh quan truyền
thông độc lập của Việt Nam. Ông đã hợp tác với các hãng thông tấn quốc tế như
AP, Reuters, AFP, cũng như tờ New York Times và tạp chí Forbes, và thường đăng
bài về các vấn đề thời sự Việt Nam trên trang Facebook cá nhân với hơn 215.000
người theo dõi. Trong cuộc phỏng vấn độc quyền với RSF, Đoàn chia sẻ câu chuyện
đáng sợ của mình và chi tiết về cuộc đàn áp báo chí của chính phủ.
Đoàn
nói rằng vụ án chống lại ông hoàn toàn là bịa đặt. Ông cho biết công an địa
phương nói với vợ ông rằng ông là lãnh đạo của một cái gọi là “Nhà nước Vĩnh
Long”. “Đây là một lời dối trá trắng trợn,” ông nói. “Tôi chưa bao giờ tham gia
vào bất kỳ đảng phái chính trị nào”. Các tài liệu được viện dẫn làm bằng chứng
chống lại ông cho thấy động cơ thực sự là hoạt động báo chí của ông. Trong đó
có một video đăng trên YouTube, nơi ông thảo luận về trường hợp của Phạm Đoan
Trang — một nhà báo nổi bật và người nhận Giải Tự do Báo chí RSF năm 2019, hiện
đang chịu án tù 9 năm chỉ vì làm công việc của mình.
Cáo
buộc bịa đặt để trả đũa hoạt động báo chí
“Vụ
việc của tôi rõ ràng cho thấy không hề có tự do báo chí ở Việt Nam”, Đoàn nói với
RSF. “Tôi chỉ đơn giản làm đúng vai trò của một nhà báo. Tôi quan tâm đến nỗi
khổ của đồng bào mình. Tôi phỏng vấn họ, tạo cơ hội để họ chia sẻ câu chuyện của
mình, và hy vọng rằng áp lực từ công chúng có thể thúc đẩy chính phủ thay đổi
hướng đi — dù là về việc cưỡng chế đất đai, bạo lực công an, hay đối xử vô nhân
đạo với tù nhân”. Đoàn nghĩ rằng một trong những video khiến chính quyền đặc biệt
tức giận là cuộc phỏng vấn ông thực hiện vào năm 2021 với các luật sư về tranh
chấp đất đai ở Đồng Tâm — một vụ việc mà chính phủ đã điều 3.000 quân tấn công
một ngôi làng gần Hà Nội, thủ đô Việt Nam, vào ban đêm.
Chính
quyền đã quấy nhiễu Đoàn từ tháng 6 năm 2024, khi ông bị công an triệu tập,
thông báo rằng đã mở thủ tục tố tụng hình sự chống lại ông và bị cấm xuất cảnh.
Lo sợ bị bắt giữ ngay lập tức, Đoàn không còn lựa chọn nào khác ngoài việc lẩn
trốn. “Tôi biết mình sẽ bị bắt”, ông nói. Kể từ đó, công an liên tục đột kích
nhà ông và nhà của người thân. “Họ không ngừng đe dọa vợ và con tôi”, ông nói.
“Họ cảnh báo rằng nếu tôi bị truy tố hoặc bị tuyên bố truy nã, tương lai của họ
sẽ bị hủy hoại. Họ có thể mất việc và bị mọi người xa lánh”.
Quyết
tâm đối mặt với cuộc đàn áp báo chí liên tục
“Tôi
đã thấy điều gì xảy ra với những người lên tiếng, giống như tôi”, Đoàn nói.
Nhưng bất chấp rủi ro, ông vẫn quyết tâm tiếp tục công việc. “Tôi coi chính phủ
Việt Nam là dối trá”, ông nói. “Họ tuyên bố trên trường quốc tế rằng nhân quyền
đang được cải thiện, trong khi thực tế, nông dân vẫn bị tước đoạt đất đai, và
tù nhân bị tra tấn và đối xử tệ bạc. Tôi sẽ tiếp tục làm mọi thứ có thể để nâng
cao nhận thức — bởi vì dù gián tiếp, điều đó cũng có thể giúp Việt Nam trở
thành một nơi tốt đẹp hơn”.
“Bằng
cách nhắm vào một nhà báo kì cựu như vậy, chính phủ Việt Nam một lần nữa thể hiện
sự coi thường hoàn toàn đối với tự do báo chí và quyết tâm bịt miệng mọi tiếng
nói độc lập. Chúng tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam lập tức hủy bỏ mọi cáo buộc
đối với Đoàn Bảo Châu và đảm bảo rằng ông có thể trở về với gia đình mà không sợ
bị bắt giữ”.
Cédric
Alviani
Giám
đốc Văn phòng Châu Á – Thái Bình Dương RSF
Trong
những năm gần đây, chính phủ Việt Nam đã phát động một cuộc chiến toàn diện chống
lại báo chí độc lập, với hơn 70 nhà báo bị bắt kể từ năm 2016. Kể từ khi đảm nhận
vai trò Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam vào tháng 8 năm 2024, Tô Lâm đã tiếp
tục đàn áp tự do báo chí. Vào tháng 2 năm 2025, Trương Huy San, một nhà báo tự
do nổi tiếng khác, còn được biết đến với bút danh Huy Đức, bị kết án 30 tháng
tù vì đưa tin về tham nhũng cấp cao và lạm quyền.
Với
ít nhất 27 nhà báo hiện đang bị giam giữ trong điều kiện thường đe dọa đến tính
mạng của họ, Việt Nam nằm trong số những quốc gia giam giữ nhà báo lớn nhất thế
giới và được xếp hạng 173 trên 180 quốc gia và vùng lãnh thổ trong Chỉ số Tự do
Báo chí Thế giới RSF năm 2025.
Đọc bài
trên RSF.
Báo
Cáo Viên Đặc Biệt về người bảo vệ nhân quyền của LHQ, bà Mary Lawlor lên tiếng.
STATEMENT
TO DIPLOMATIC MISSIONS, HUMAN RIGHTS ORGANIZATIONS, AND INTERNATIONAL MEDIA ON
THE VIETNAMESE GOVERNMENT’S REPRESSION OF FREEDOM OF EXPRESSION AND THE UNJUST
PROSECUTION AGAINST ME
I
am Đoàn Bảo Châu – a writer with six published novels, a long-time martial arts
master, and a journalist who has collaborated with international news agencies
such as AP, Reuters, AFP, and The New York Times. I respectfully report to you
a grave violation of human rights occurring in Vietnam, of which I am a direct
victim.
On
August 14, 2025, the Hanoi City Police Investigation Agency issued a special
arrest warrant against me for the crime of “making, storing, distributing, or
propagating information, materials, or items aimed at opposing the Socialist
Republic of Vietnam.” Prior to this, I had been summoned and banned from
leaving the country for over a year, since June 19, 2024. These actions are
clear evidence of the authorities using legal tools to suppress peaceful
dissent and silence citizens for speaking the truth.
I
wish to affirm before the international community:
I
have done nothing wrong. I am not involved in any political party or opposition
group. I simply write novels, teach martial arts, and exercise my right to
freedom of expression in a peaceful, responsible, and transparent manner. I
only voice what the people think but dare not say, driven by my belief in
justice, truth, and the simple philosophy of martial arts: to train to become a
strong individual to protect the vulnerable.
The
accusation of “making, storing, distributing, or propagating information,
materials, or items aimed at opposing the Socialist Republic of Vietnam”
leveled by the Hanoi Police is entirely baseless and fabricated. They cited six
videos – six interviews addressing social and human rights issues – as
“evidence” to prosecute me. Allow me to briefly outline them:
1.
A panel discussion on flooding in Central Vietnam organized by the BBC, where I
was one of four invited speakers, addressing the realities of disaster relief
and the role of civil society. I did not call for opposition or fabricate
information; I only stated the truths witnessed by the people.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Yp_ypdwIjPc]
2.
An interview with Associate Professor Nguyễn Hoàng Ánh about the case of Phạm
Đoan Trang, where we calmly discussed citizens’ rights, the law, and human
rights. Not a single word incited or called for overthrow; it was purely
rational analysis.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=0UoP1Kh-m7g&t=2390s]
3.
An interview with family members of prisoners of conscience detained at Prison
No. 6, who recounted instances of hunger strikes and the deprivation of fans
during a heatwave exceeding 42°C. This is the right to report information, not
a criminal act.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=Ulugn959BZk&t=4471s]
4.
An interview with lawyers involved in the Đồng Tâm case, where they outlined
serious violations in the investigation and trial processes. These were all
lawful statements by practicing lawyers.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=TQyL7CRfoOI&t=221s]
5.
An interview with Huệ Như, a citizen who protested irregularities at the Bắc
Thăng Long BOT toll booth and was assaulted, resulting in a broken arm and
injured foot. I asked neutral questions, with no incitement or fabrication.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=pBaeiWyda6A&t=313s]
6.
An interview with activists and witnesses regarding human rights issues,
covering topics from detention conditions to child abuse. All information was
based on real experiences and reports from civil society organizations.
[Link:
https://www.youtube.com/watch?v=3eqQMib9HXA&t=780s]
I
should not be prosecuted merely for exercising my right to freedom of
expression – a right enshrined in Vietnam’s Constitution and Article 19 of the
International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), which Vietnam
ratified in 1982.
The
issuance of an arrest warrant against me is an act of criminalizing the right
to speak the truth. This is not the rule of law – it is a clear manifestation
of an authoritarian regime fearful of just voices.
I
write this statement with complete calm, a sense of responsibility, and
unwavering belief in justice.
I
call upon:
–
Diplomatic missions of democratic nations to speak out against the arrest of a
writer and journalist for telling the truth.
–
International human rights organizations to investigate and monitor the legal
processes being used as tools of repression in Vietnam.
–
Independent media outlets to continue shedding light on this case, ensuring
that the global public is not obscured by a veil of lies.
Please
raise your voices.
With
sincere gratitude,
Đoàn
Bảo Châu
Writer
– Martial Arts Master – Independent Journalist
August
21, 2025
Story
from RSF: https://rsf.org/…/my-case-clearly-shows-there…
Mary
Lawlor UN Special Rapporteur for human rights defenders’s post about my
case.
No comments:
Post a Comment