Trong
phòng chỉ huy với Volodymyr Zelensky
Oliver
Carroll - The Economist
DCVOnline dịch thuật
POSTED ON MARCH 29, 2022
https://www.dcvonline.net/2022/03/29/trong-phong-chi-huy-voi-volodymyr-zelensky/
Mệt mỏi nhưng vẫn tếu, tổng thống của Ukraine
nói “Tôi không phải là anh hùng.”
https://www.economist.com/img/b/1280/720/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_01.jpg
Tổng Thống
Volodymyr Zelensky. Ảnh: ron haviv / vii
Cánh cổng sắt màu trắng mở ra cót két, để lộ
những cây vân sam và những bao cát. Một phụ tá của tổng thống nói, “Chào ông đến
với pháo đài.” Nhíu mắt nhìn người ta có thể thấy những tay súng bắn tỉa ở mọi
nơi: trái, phải, trên và dưới. Hệ thống phòng không, những khối kim loại khổng
lồ, dễ thấy hơn. Khi cánh cổng đóng lại, một người lính nhặt một vertushka màu
đỏ — điện thoại bảo mật trong hệ thống điện thoại nội bộ — của chính phủ từ thời
Liên Xô, và xin lệnh. Chúng tôi được đưa đến một lối vào phụ, sau đó được hộ tống
vào bên trong qua các hành lang và cầu thang sơn đen — lên, xuống và đi sâu vào
bên trong cỗ máy chiến tranh Ukraine.
Mất gần một giờ chúng tôi mới đến cổng khu nhà
của Volodymyr Zelensky, một hành trình thường chỉ mất mười phút. Những con phố
lát đá xanh của Kyiv ngày nay hầu như không có xe cộ qua lại, nhưng các trục đường
trung tâm của thành phố đã thay đổi để gây hoang mang cho kẻ thù. Con đường ngoằn
ngoèo đến tảng nguyên khối màu xám của Liên Xô, qua những chướng ngại vật chống
xe tăng, trước những người lính mang súng và các trạm kiểm soát ngày càng kiên
cố. Chúng tôi đổi xe. Tình trạng bồn chồn về sự sẵn sàng ở Kyiv gợi nhớ đến
tháng 2 năm 2014, khi chính phủ Nga cố giữ Ukraine trong vòng kiềm tỏa đã dẫn đến
“cuộc cách mạng về phẩm giá” và cái chết của hơn 100 người. Ngày nay, thủ đô lại
tiếp tục trong tình trạng chiến tranh.
Bên trong căn cứ của tổng thống, chúng tôi được
yêu cầu để điện thoại, đồ dùng điện tử và bút ở cửa — bất cứ thứ gì có thể được
dùng để xác định vị trí chính xác của chúng tôi. Chúng tôi được rà soát bằng
máy dò kim loại di động, từ phía sau một đống những cuộn giấy vệ sinh, một giám
đốc văn phòng lo lắng nhìn. Bà ấy là một trong số ít người vẫn đi làm hàng
ngày: “Giờ đi lại thật đáng sợ, nhưng bạn có thể làm gì dược?” Hầu hết những
nhân viên khác đã ngủ tại chỗ trên giường trại kể từ khi chiến tranh bắt đầu.
Hình :
https://www.economist.com/img/b/1000/666/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_02.jpg
https://www.economist.com/img/b/1000/666/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_03.jpg
https://www.economist.com/img/b/1000/666/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_04.jpg
Tổng Thống Volodymyr Zelensky
Lại dần mò dọc theo các hành lang tối và bất
chợt, chúng tôi thấy mình đang ở trong phòng chỉ huy của Ukraine. Với cái bàn
màu trắng, ghế tựa lưng cao và màn hình lớn, đây có thể là một phòng họp của
công ty, nhưng với dòng chữ được tô điểm ở hai bên, màu vàng trên màu xanh lam:
“Văn phòng Tổng thống Ukraine”. Trong bốn tuần qua, khi Zelensky đã đăng, gửi
điện tín và tweet, phông nền này đã trở nên nổi tiếng. Một người lính trông
nghiêm chỉnh bước vào. “Uvaga!” anh ta hô: “Chú ý!” Mười giây sau, tổng thống
đi vào phòng, đi cùng với một vài người với súng máy. Zelensky ngồi ở đầu bàn,
trước lá cờ Ukraine được đặt cẩn thận, và bắt đầu nói.
Tiến trình thay đổi của Zelensky từ diễn viên
truyện tranh kiêm chính khách mới trở thành nhân vật lãnh đạo trên thế giới chỉ
mất ba năm — vận tốc đã tăng nhanh trong tháng trước. Trong những ngày đầu của
nhiệm kỳ tổng thống vào năm 2019, Zelensky là một nhân vật lãnh đạo tiên phong
trong lĩnh vực hậu hiện đại, một người luôn cố gắng trở thành mọi thứ cho mọi
người. Ông được bầu không phải vì chính sách — ông không có nhiều — mà vì sự phản
đối mơ hồ của ông đối với sự tham nhũng và ý thức hệ của giai cấp chính trị.
Trong ba năm, ông ấy đã đóng vai một giáo viên trở thành tổng thống trong một bộ
phim truyền hình nổi tiếng, “Đầy tớ của Nhân dân” (“Servant of the People”).
Nhưng trong những ngày đầu làm tổng thống thực sự, ông ấy đôi khi dường như chới
với; khi báo chí đặt những câu hỏi khó, ông tỏ vẻ khó chịu, thậm chí cáu gắt.
“Quý
vị không thể tưởng tượng nó có nghĩa là gì hoặc quý vị sẽ phải làm như thế nào.
Tôi không ngờ nó lại khó đến thế này. Tôi không phải là anh hùng.”
Tình thế đã biến nhiệm kỳ tổng thống của ông
trở thành một việc gì đó quan trọng hơn. Khi chiến tranh bùng nổ, ngay lập tức
ông bỏ bộ com lê đậm với mày râu nhẵn nhụi để mặc áo kaki xanh và để râu ngắn.
Ông ấy đã có sẵn quân phục chiến đấu để đi thăm quân đội ở tiền tuyến — một bộ
cho mùa đông, một bộ cho mùa xuân: “Tôi có, nhưng không nhiều.” Ông ấy đang đảm
nhận tốt vai trò mới. Mặc dù mệt mỏi và loay hoay không ngừng, nhưng bên dưới vẻ
tự tin vẫn có sự bình tĩnh. Zelensky bắt tay lịch sự với mọi người (một người
được ôm) và nghiêng người để giao tiếp bằng mắt. Ông ta tự kéo ghế cho mình
lên. Ông ta tự rót nước có ga vào cốc nhựa của mình.
Hình :
https://www.economist.com/img/b/1000/666/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_05.jpg
https://www.economist.com/img/b/1000/1355/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_06.jpg
Tổng Thống Volodymyr Zelensky
Ông tham gia vào cuộc trò chuyện, có những câu
trả lời nhanh chóng, thân thiện, đôi khi là tinh quái và vuốt râu khi ông ấy
nói. Khi được hỏi điều gì ông ấy cần nhất ở phương Tây, ông trả lời ngay lập tức
với một nụ cười thoáng trên mắt: “Thứ nhất, máy bay. Thứ hai, nhưng nó thực
sự là số một, xe tăng.” Thật bất ngờ khi ông ấy thỉnh thoảng đổi hướng câu
chuyện. Chúng tôi hỏi ông ấy, “Chiến thắng của Ukraine trông như thế nào?” Ông ấy
nhướng mày, nhăn mặt và mất đủ bảy giây trước khi nói — có vẻ như hàng triệu
người đang trông đợi câu trả lời của anh ấy: “Chiến thắng là cứu được càng nhiều sinh mạng càng tốt.”
Zelensky nói: “Tôi không ngờ nó lại khó đến thế
này. Quý vị không thể tưởng tượng nó có nghĩa là gì hoặc quý vị sẽ làm tốt như
thế nào với tư cách là tổng thống.” Cuộc tấn công của Nga đã đẩy khả năng lãnh
đạo của ông ta vào vùng ẩn số. Ông ngả lưng vào ghế: “Tôi không phải là anh
hùng.” Ông ấy nói, đó là thành tựu của người dân.
“Có
điều gì đó không ổn khi tổng thống Tổng thống không có người phiên dịch.”
Ông ấy liên tục sử dụng từ ngữ trung thực. “Bạn
phải trung thực, để mọi người tin mình. Không cần phải cố gắng. Bạn cần là
chính mình.” Việc cố gắng làm người chân thật này đã tạo ra nhiều lời tán
dương, thậm chí cả meme, vì Zelensky đã trêu chọc người Nga và truyền cảm hứng
cho người Ukraine bằng những video trên mạng xã hội thu hình trên đường phố của
Kyiv. Ông nói, “Nếu tôi không ra ngoài ba hoặc bốn ngày và chỉ ở trong văn
phòng, tôi sẽ không biết chuyện gì đang xảy ra trên thế giới. Không cần phải viết
ra điều suy luận, nhưng ông đã. Vladimir Putin đã ở trong hầm “trong hơn hai
thập kỷ”.
Hình :
https://www.economist.com/img/b/1000/1356/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_07.jpg
https://www.economist.com/img/b/1000/666/90/media-assets/image/1843_20220327_Z_PORTRAITS_08.jpg
Tổng Thống Volodymyr Zelensky
Xung quanh Zelensky là một nhóm nhỏ những nhà
báo, luật sư, nghệ sĩ và các chuyên gia tự lực, đó là “chính phủ dựng lên” thời
chiến của ông, như Sergii Leshchenko, một cựu nhà báo, hiện là nhân viên của tổng
thống, đã dán nhãn cho nó. Cả chính phủ — tất cả đều mặc đồ xanh quân đội — có
vẻ thoải mái với nhau và người lãnh đạo của họ. Nhưng không phải mọi thứ đều
đúng chỗ. Việc đưa thông dịch viên của tổng thống vào phòng đã chậm trễ một thời
gian dài. Tin nhắn cho biết: ông ấy đang bận với cuộc gọi nước ngoài. Zelensky
nói đùa, “Có điều gì đó không ổn khi tổng thống không có phiên dịch của tổng thống.”
Tổng thống tự hỏi mình nên sử dụng ngôn ngữ
nào. “Khi bạn hỏi bằng tiếng Nga, tôi sẽ trả lời bạn bằng tiếng Nga. Khi bạn hỏi
bằng tiếng Anh, tôi sẽ trả lời bằng tiếng Ukraine.” Những phụ tá của ông ấy đề
nghị ông chỉ nên nói tiếng Ukraina. Tổng thống đồng ý, nhưng không phải lúc nào
cũng tuân theo quy tắc và đôi khi nói bằng tiếng Anh với trọng âm — tiếng mà
ông nói tốt, mặc dù ông cũng xin lỗi vì đã quên lời. (Có lúc anh ấy ngoắc ngoắc
ngón tay về phía người phiên dịch, ông ấy cười và nói: “Đó không phải là tất cả
những gì tôi đã nói.”)
“Khi
bạn hỏi bằng tiếng Nga, tôi sẽ trả lời bạn bằng tiếng Nga. Khi bạn hỏi bằng tiếng
Anh, tôi sẽ trả lời bằng tiếng Ukraina.”
Tất cả đều có vẻ hơi lộn xộn, và có lẽ đúng
như vậy. Và mọi người dường như biết phải làm gì. Họ đang tiếp tục công việc, bất
chấp mối đe dọa thường xuyên về một quả bom rơi xuống. Họ đang làm công việc của
họ mà không cần chờ đợi sự chấp thuận của ông ta. Họ là sức mạnh ở đây. Về phần
mình, Zelensky tin rằng một người không thể và không nên kiểm soát mọi thứ. Khi
đất nước đang tìm mọi cách để đánh bại Nga trên chiến trường, thì sự hiểu biết
đó — niềm tin vào sức mạnh của những cá nhân chọn sát cánh cùng nhau — có thể
trở thành ân huệ cứu rỗi của Ukraine. ■
Tác giả | Oliver Carroll là phóng
viên của The Economist tại Ukraine. Bạn đọc có thể đọc phần còn lại của phúc
trình về cuộc chiến của chúng tôi tại
đây.
Ảnh: ron haviv / vii
© 2022 DCVOnline
Nếu đăng lại, xin ghi nguồn và đọc “Thể lệ trích đăng lại bài từ
DCVOnline.net”
Nguồn: In the war room with Volodymyr
Zelensky | Oliver Carroll | The Economist | March 27, 2022
No comments:
Post a Comment