Nền dân chủ Mỹ ‘giãy chết’ kiểu… Mỹ
Trúc Phương/Người Việt
February
1, 2026 : 7:35 PM
https://www.nguoi-viet.com/binh-luan/nen-dan-chu-my-giay-chet-kieu-my/
Xem
bộ phim mới về Hitler (“Hitler and the Nazis: Evil on Trial,” đang chiếu trên
Netflix), có thể nhận ra gần như ngay lập tức những gì đang xảy ra ở Mỹ giống
nước Đức thời Hitler như thế nào, từ việc chụp mũ báo chí là “tin giả” đến bài
bản để “thanh lọc” quốc gia mà bây giờ gọi là “tát cạn đầm lầy.” Một số “công
thức” thời Hitler giống nước Mỹ ngày nay đến mức rợn da gà.
https://www.nguoi-viet.com/wp-content/uploads/2026/02/Bieu-Tinh-No-King-1920x1281.jpg
Dự
trù sẽ có hàng triệu người Mỹ tham gia cuộc biểu tình toàn quốc “No Kings” vào
ngày 28 Tháng Ba tới đây. (Hình minh họa: Jason Alpert-Wisnia/Hans Lucas/AFP
via Getty Images)
Dân
chủ thì đa dạng nhưng độc tài chỉ có một phiên bản
Trên
The Atlantic (25 Tháng Giêng), tác giả Jonathan Rauch – thành viên cao cấp
(senior fellow) của chương trình Nghiên Cứu Quản Trị thuộc Viện Brookings – viết:
Không hồ nghi gì nữa, “đúng là phát xít” (“Yes, It’s Fascism”) và “cho đến gần
đây, tôi vẫn nghĩ đó là từ tốt nhất nên tránh nhưng bây giờ, những điểm tương đồng
nhiều đến mức và rõ ràng đến mức không còn có thể phủ nhận.”
Đó
là quan điểm của một nhà nghiên cứu Mỹ, viết với nhận thức rằng cần phải lên tiếng
để đánh động mức độ nguy kịch mà nền dân chủ Mỹ đang đối mặt. Jonathan Rauch
nhìn vấn đề từ sự quan sát và nghiên cứu riêng của ông. Với những người từng sống
với cộng sản Việt Nam nửa đời người, từ trực nghiệm cá nhân, có thể nói rằng những
gì đang diễn ra ở Mỹ thật sự giống đến mức không thể không nghĩ chính quyền
Trump dường như “học thuộc bài” mô hình các nước độc tài và áp dụng chính xác đến
từng chi tiết.
Ở
Việt Nam, chẳng ai lạ gì trò chụp mũ của chính quyền. Đối phó bất kỳ cuộc biểu
tình nào, từ những lần xuống đường chống Trung Quốc đến các cuộc “biểu tình cá”
(khi xảy ra vụ ô nhiễm môi trường do công ty Formosa gây ra), chính quyền đều
ra rả rằng biểu tình là do giật dây, gây mất trật tự, phản động, chống phá nhà
nước…
Lối
diễn ngôn như vậy giờ rất quen thuộc ở Mỹ. Sau vụ ICE bắn chết Renee Good, cách
mà Thư Ký Báo Chí Tòa Bạch Ốc Karoline Leavitt đốp chát với phóng viên nghe sặc
mùi lối biện bạch và chà đạp sự thật không khác gì phát ngôn viên đại diện
chính quyền Việt Nam khi họ tự bào chữa những hành động man rợ nhằm vào người
biểu tình.
Bộ
Trưởng Nội An Kristi Noem gọi cô Renee Good là một “kẻ khủng bố nội địa.” Phó Tổng
Thống J.D. Vance nói Renee Good đã bị “tẩy não” và là một phần của “mạng lưới
cánh tả rộng hơn,” rằng cái chết của Good là “bi kịch do chính cô ấy gây ra” và
do vậy chính quyền liên bang hoàn toàn không chịu trách nhiệm gì.
Y
hệt chế độ cộng sản, chính quyền Trump cũng định nghĩa lại về “lòng yêu nước,”
theo cách phải hiểu là “yêu chế độ”; và bất kỳ ai chống đối, kể cả việc bày tỏ
chính kiến, đều là “thế lực thù địch.” Trump thường xuyên đề cập cái gọi là “kẻ
thù trong lòng nước Mỹ”; ông gọi những người biểu tình ôn hòa là “đám côn đồ”
và là “những kẻ kích động được trả tiền” (nghe giống như cách chính quyền Việt
Nam nói những người tham gia cuộc biểu tình cá chết được “khủng bố Việt Tân” trả
300,000 đồng/người).
Chỉ
chính quyền “hèn” mới sợ dân
Không
chế độ độc tài nào dám hoặc muốn đối thoại với dân. Cách đơn giản nhất là “liệt”
bất kỳ sự biểu đạt nào khác biệt với “chủ trương nhà nước” vào nhóm “phản động”
và là “kẻ thù của nhân dân.” Cách gài chữ “nhân dân” trong “kẻ thù” là một “thủ
pháp” đơn giản nhưng nguy hiểm đáng sợ. Nó có nghĩa họ là một nhóm thiểu số, chống
lại đa số; một nhóm cực đoan chống lại một chính quyền đang cai trị một cách
“chính danh.” Đó là không phải là ngôn ngữ của một nền dân chủ tự tin mà là kiểu
nói của một chính quyền sống trong sợ hãi, sợ dân chủ, sợ bị vạch trần, sợ bị tố
cáo.
Cùng
lúc, nó là cách để chính quyền leo thang trấn áp; và trên hết, là cách để chính
quyền chà đạp luật pháp. Nếu thượng tôn pháp luật thật sự, chẳng việc gì phải
nơm nớp nỗi sợ chống đối. Một xã hội tôn trọng pháp luật và một nhà nước tôn trọng
dân chủ thì gần như không có biểu tình và có ít không gian cho sự tồn tại ý kiến
bất đồng.
Một
nhà nước chính danh thật sự luôn lắng nghe, có ý thức trách nhiệm giải trình và
biết sửa mình chứ không phải tìm cách bịt miệng dân. Nói cách khác, một chính
quyền tôn trọng Hiến Pháp và dân chủ thì không việc gì sợ dân xuống đường.
Xét
ở góc độ hẹp, những trò “ngáo đá” của ICE vài tháng qua còn tệ hơn những màn
đàn áp người dân của chính quyền cộng sản. Một chế độ phi nhân như cộng sản Việt
Nam luôn trấn áp tàn bạo tất cả các cuộc biểu tình nhưng lực lượng an ninh “đầu
trâu mặt ngựa” của họ chưa bao giờ nã súng tàn bạo giết chết người biểu tình
ngoài đường.
Dù
kiềm kẹp người dân bằng bàn tay sắt nhưng an ninh Việt Nam cũng không tự tiện
chặn đường hỏi giấy tờ, phá nát cửa nhà hoặc đập bể kiếng xe. Bộ máy an ninh khổng
lồ Việt Nam rình rập nhất cử nhất động giới bất đồng chính kiến hoặc bày ra những
trò bất nhân như “đánh nguội” một nhân vật “phản động” nào đó – như trường hợp
đánh gãy chân cô Phạm Đoan Trang – nhưng cho đến thời điểm này, những kẻ máu lạnh
trung thành tuyệt đối với thể chế tồi tệ đó chưa bắn chết ai một cách công khai
và thậm chí ngăn bác sĩ cứu nạn nhân bị bắn, như trường hợp Renee Good.
Nơi
này không có vua!
Nhiều
người Mỹ, có thể hàng chục triệu, đang chứng kiến những gì xảy ra bằng tâm trạng
buồn bã và đau đớn. Họ không còn nhận ra nước Mỹ của họ, một nước Mỹ bao dung,
nơi lương tri là một trong những giá trị nhân bản mà họ luôn tự hào, một nước Mỹ
lớn lên bằng nhận thức lịch sử chứ không phải ra sức “viết lại lịch sử” theo
nhãn quan nhà cầm quyền. Nhìn tất cả những gì đang xảy ra, không thể không đặt
câu hỏi: “Đế quốc Mỹ” đang “giãy chết” và người Mỹ đang đến ngày tự diệt?
Việc
chính quyền Trump đang thay đổi cách một quốc gia cần được cai trị là một vấn đề
nghiêm trọng đối với nền dân chủ Mỹ; tuy nhiên, cách nền dân chủ Mỹ đang vận
hành thật ra là điều cần đáng nói hơn. Ở một đất nước “dân chủ” như Việt Nam,
dù có thể an ninh chưa bắn chết ai nhưng hàng triệu người dân đang bị giam lỏng
trong một nhà tù khổng lồ không chấn song. Những nhà hoạt động dân chủ hiếm
hoi, như Phạm Đoan Trang, là những kẻ vô cùng cô độc trên con đường của họ.
“Hãy làm điều gì đó đi, tại sao không lên tiếng” là những tiếng nói rất lạc
lõng. Trong khi đó, người Mỹ chưa bao giờ ngừng lên tiếng, về bất kỳ điều gì.
Ngày
28 Tháng Ba, hàng triệu người Mỹ lại tổ chức cuộc biểu tình toàn quốc “No
Kings.” Cốt lõi cái tên “No Kings” là hàm ý thể hiện yếu tố đoàn kết thống nhất.
“No Kings” không đấu tranh cho một vấn đề đơn lẻ nào. Tuyên ngôn của họ rộng
hơn, bao quát hơn và nhiều ý nghĩa hơn: Phản kháng một chính quyền đang nỗ lực
thay dân chủ bằng chuyên chế.
Dù
quyền lực khủng khiếp như thế nào, “vua” Trump hoàn toàn bất lực trước “No
Kings.” Đó là khác biệt lớn nhất giữa Mỹ với các nước độc tài, giữa việc Trump
muốn biến nước Mỹ thành một quốc gia được cai trị bằng bàn tay sắt với việc người
dân chấp nhận điều đó hay không. Trong khi ở Việt Nam, một số người có lương
tri thầm hỏi nhau một cách bất lực, “tôi có thể làm gì bây giờ để thay đổi”; ở
Mỹ, câu nói này vang động toàn quốc, với một sức mạnh hành động đầy quyết liệt.
Cho
đến giờ, báo chí Mỹ và những người thật sự yêu nước vẫn không ngừng lên tiếng.
Loạt phóng sự gần đây cho thấy cách người dân Minneapolis xây dựng chiến lược đối
phó ICE, từ việc mang thức ăn cho người đang trốn, đưa đón trẻ em đến trường,
canh gác bên ngoài, thổi còi báo động, nhắn cảnh báo trên các diễn đàn mã hóa,
trợ giúp y tế cho người bị thương, đến việc chặn đường và hét vào mặt đặc vụ
ICE: “Shame, shame! Fuck out of here!”
Phong
trào chống ICE, chính xác hơn là bảo vệ láng giềng và cộng đồng mình đang sống,
được thực hiện mà chẳng cần người đứng đầu. Đó là một hình thức chống bạo quyền
chuyên chế không cần thủ lĩnh. Những chuyện như thế chắc chắn không bao giờ diễn
ra ở các nước nơi mà độc tài đã bám rễ sâu vào thứ thể chế được dựng lên từ một
nền dân chủ trá hình.
Sau
vụ ICE bắn chết nạn nhân Alex Pretti, Bộ Trưởng Quốc Phòng Pete Hegseth viết
trên X: “Thank God for the patriots of @ICEgov – we have your back 100%. You
are SAVING the country. Shame on the leadership of Minnesota – and the lunatics
in the street. ICE > MN.” Status này đến nay có 10.6 triệu lượt xem, tính từ
ngày đăng 24 Tháng Giêng. Trong thực tế, chẳng lực lượng hay bộ máy chính quyền
nào “SAVING the country” ở Mỹ. Chính dân Mỹ, những “patriots” thật sự, mới là
những người đang cứu đất nước họ.
Câu
chuyện Minneapolis nói riêng và làn sóng phản kháng toàn quốc nói chung cho thấy
một ý nghĩa phổ quát: Nền dân chủ Mỹ, đang oằn mình giãy giụa, nhưng “giãy chết”
thì không. Nhiều tiểu bang đang kiện ICE, nhiều thống đốc đang bày cho dân cách
chống lực lượng liên bang, nhiều tòa án đang đòi công lý cho nạn nhân bị ICE khủng
bố, và một số thành viên Quốc Hội đang muốn tống khứ bà bộ trưởng An Ninh Nội Địa.
Nói
cách khác, dù nền dân chủ Mỹ đang chìm trong sấm sét chuyên chế nhưng cùng lúc,
tất cả vũ khí hợp pháp của một nền dân chủ trưởng thành cũng đang lấp lánh ánh
sáng thứ thép bén được tôi luyện qua bao đời, qua bao thế hệ can đảm đứng lên
trên một đất nước Không Vua. [kn]
No comments:
Post a Comment