NỘI DUNG :
Vì
sao Tuấn Ngọc đổi lời nhạc của Lam Phương?
.
.
.
====================================
.
Vì
sao Tuấn Ngọc đổi lời nhạc của Lam Phương?
9 tháng 3, 2023
https://saigonnhonews.com/van-hoa-van-nghe/vi-sao-tuan-ngoc-doi-loi-nhac-cua-lam-phuong/
https://saigonnhonews.com/wp-content/uploads/2023/03/tuanngoc1_XIIZ-1024x583.jpg
Ca sĩ Tuấn
Ngọc
Mạng xã hội Việt Nam bàn tán không ngớt từ chiều
ngày 10 Tháng Ba (giờ Việt Nam) về chuyện ca sĩ Tuấn Ngọc trình bày bài hát
Tình Bơ Vơ của nhạc sĩ Lam Phương nhưng không đúng lời. Nhiều đoạn video được
khán giả nhạc vàng tìm thấy Tuấn Ngọc hát trong các show ở Việt Nam, đã chọn
hát “trời vào thu, chiều nay buồn lắm em ơi”, bỏ đi hai chữ Việt Nam
trong bài hát gốc.
Người mở lời đầu tiên về sự kiện này, được biết
là từ trang Facebook của Ben Ngo, cựu phóng viên đài BBC. Viết
trên trang của mình, Ben Ngo nhận định “Trong một show mới đây tại Sài
Gòn, Tuấn Ngọc sợ câu “Trời vào thu Việt Nam buồn lắm em ơi” nên hát thành “Trời
vào thu chiều nay buồn lắm em ơi”. Thật buồn cho một “danh ca”, vì lý do nào đó
mà hát không trọn ca từ của nhạc sĩ Lam Phương. Nhìn trong clip thì anh vừa hát
vừa nhìn giấy in lời ca khúc nên không có chuyện quên lời mà đây là sự cố ý
tránh câu hát bị cho là “nhạy cảm“. Để chứng minh cho chuyện mình nói, nhà
báo Ben Ngo dẫn nguồn một đoạn video kèm theo.
VIDEO : https://saigonnhonews.com/wp-content/uploads/2023/03/Ben-Ngo-Facebook.mp4?_=1
Nhiều khán giả hâm mộ ca
sĩ Tuấn Ngọc đã bàng hoàng hơn, khi tìm thấy không chỉ một – mà nhiều video
khác – cũng bị ca sĩ Tuấn Ngọc hát với lời bị sửa lại như vậy. Sự kiện này như
giọt nước tràn ly, âm ỉ về sự bất bình lâu nay của khán giả trung thành của
dòng nhạc miền Nam tự do, mở màn cho những cuộc tranh cãi về chuyện nghệ sĩ
trình diễn cần giữ tư cách của mình, giữ sự tôn trọng tác giả và giữ ý thức bảo
tồn một nền văn hóa chế độ Việt Nam Cộng Hòa vốn luôn bị chà đạp.
Bài Tình Bơ
Vơ của nhạc sĩ Lam Phương phát hành 18 Tháng Năm 1973, do nhà xuất bản Sống và
Khai Sáng độc quyền phát hành. Ở trang ruột, có in dòng
chữ “Cấm tất cả mọi sự trích dịch, in lại, sửa đổi lời ca, in nhạc bỏ túi”.
Bài hát với câu than thở “Trời vào thu Việt Nam buồn lắm em ơi”, được
tác giả từng tâm sự rằng đó là giờ phút ca sĩ Bạch Yến đi sang Pháp, và ông tỏ
nỗi lòng của mình. Câu chuyện không có bất kỳ điều gì gọi là “chính trị”
để nhà cầm quyền hôm nay phải ngán ngại. Nên chuyện đổi bỏ hai chữ “Việt Nam”
bị coi là hoàn toàn vô lý – cho dù Hà Nội lâu nay vẫn có thói quen xấu là ghét
bỏ vô cớ những nội dung nào nói về mùa thu không đẹp hay không hừng hực chiến
thắng.
Có nhiều người bình luận trên mạng nhắc khéo rằng
hệ thống kiểm duyệt của Hà Nội hết sức kỳ quặc, và có lẽ Tuấn Ngọc đã được nhắc
nhở là phải thay chữ “Việt Nam” đi, cho vừa lòng một quan chức nào đó. Tương tự
như các ca sĩ hải ngoại khi về nước nếu muốn biểu diễn, ca sĩ Tuấn Ngọc
cũng thường phải nộp lên một danh sách từ 10 đến 20 bài cho chương trình của
mình để được đóng dấu xác nhận của cơ quan văn hóa, và chỉ được hát đúng những
bài đó mà thôi.
“Chuyện nhắc riêng ca sĩ phải đổi lời, thường
lâu nay không thấy nữa, vì nếu không thích, bài hát đó đơn giản sẽ không được
duyệt“, một người tổ chức diễn cho ca sĩ hải ngoại về nước nói, xin giấu
tên, nói về sự kiện đang sôi động trên các trang mạng xã hội. Điều này dẫn đến
suy luận rằng ca sĩ Tuấn Ngọc có thể đã đơn phương đổi lời – không chỉ một lần
– cho mục đích nào đó chưa rõ.
Chuyện bắt buộc phải sửa
lời là một hướng suy nghĩ, nhưng qua nhiều video trình diễn khác trên truyền
hình nhà nước gần đây (từ 2021 đến nay), người ta nhìn thấy bài Tình Bơ Vơ vẫn
đã được hát đúng nguyên bản. Thậm chí, có khán giả còn nhắc chuyện ca sĩ Như Quỳnh
hát bài này trong chương trình Thần tượng Bolero cũng không có chuyện phải đổi
lời.
https://saigonnhonews.com/wp-content/uploads/2023/03/Tinh_bo_vo-Lam_Phuong.png
Bản nhạc “Tình
Bơ Vơ”
Trong bài “Ca
khúc xưa: những ‘án treo’ còn đó” của báo Tuổi Trẻ vào
ngày 16 Tháng Tư 2017, có nhắc việc nhiều bài hát trước năm 1975 không được cấp
phép, vì người kiểm duyệt không hiểu nội dung có “chống phá cách mạng” hay
không. Riêng với bài Tình Bơ Vơ (Lam Phương) được cấp phép vào Tháng Tư 2008
nhưng chỉ sau một tháng, Tháng Năm 2008, sau khi đĩa phát hành thì bị thu hồi.
Nhiều ca sĩ, hãng đĩa ở Sài Gòn phải gỡ bài, in lại toàn bộ bìa đĩa đã có tên
ca khúc “bị thu hồi” trong danh mục CD. Ông Huỳnh Tiết – nguyên Giám đốc Bến
Thành Audio-Video, đơn vị được nhạc sĩ Lam Phương ủy quyền khai thác toàn bộ
tác phẩm của ông tại Việt Nam – cho hay ca khúc này bị rút phép chính vì cụm từ “trời vào thu Việt Nam buồn
lắm em ơi”.
Tuy nhiên, cánh cổng kiểm duyệt này – vốn luôn
gây rắc rối giữa giới làm ăn và quan chức văn hóa – đã coi như đóng lại với Nghị
định 144/2020/NĐ-CP, ban hành ngày 14 Tháng Mười Hai 2020, với nội dung bỏ
quy định phải xin cấp phép phổ biến ca khúc sáng tác trước 1975. Chuyện quản
lý biểu diễn thuộc về quyền địa phương kiểm soát chương trình xin biểu diễn.
Nhưng chuyện cố ý đổi lời
của ca sĩ Tuấn Ngọc, được đông đảo người bình luận ở một góc độ khác, là có thể
do ca sĩ quá lo sợ chính quyền địa phương đến mức làm chuyện không cần thiết,
và không tham khảo những ca sĩ khác đã hát bài hát đó trên hệ thống truyền hình
nhà nước như thế nào. “Quả thật, ông ta hèn”, một khán giả bình luận.
Cũng có người nói rằng nhiều khi ca sĩ Tuấn Ngọc
bị vào “thế” phải đổi lời như vậy mới được biểu diễn. Nhưng cũng có bình luận rằng
“đó không phải là sở hữu trí tuệ của ông Tuấn Ngọc, ông đổi để được việc
mình mà không nghĩ đến người chủ của nó”. Một số các lời bình đứng về phía
ca sĩ Tuấn Ngọc, nói có thể ông ta không muốn vậy nhưng đành phải hát. “Vậy
thì sao không chọn bài khác mà không phải buộc đổi lời ?”, có ý kiến nói.
Các cuộc tranh luận vẫn đang diễn ra, nhưng
chưa thấy ca sĩ Tuấn Ngọc lên tiếng. Có lẽ, vẫn cần một tiếng nói của ông về
chuyện vì sao lại đổi lời bài hát, nếu như quả thật có một nỗi khổ tâm cần bày
tỏ.
=========================================
.
.
Thu xưa buồn hiu hắt. Thu của Nguyễn Trãi:
"Cửu tiêu thanh lộ tam canh thấp/Tứ bích hàn cung triệt dạ huyên"
(Sương từ chín tầng mây, thấm ướt ba canh/Tiếng dế kêu lạnh suốt đêm trong bốn
vách tường). Thu của Nguyễn Du: "Rừng phong thu đã nhuốm màu quan san".
Thu của Nguyễn Khuyến: "Trời thu xanh ngắt mấy tầng cao/ Cần trúc lơ phơ
gió hắt hiu". Thu của Tản Đà: "Lá thu rơi rụng đầu ghềnh/Sông thu đưa
lá bao ngành biệt ly". Thu của Xuân Diệu: "Rặng liễu đìu hiu đứng chịu
tang/ Tóc buồn buông xuống lệ ngàn hàng"...
Ngàn năm phong kiến cho đến trăm năm thực dân,
kẻ thù của giai cấp công nông đã làm cho mùa thu Việt Nam xơ xác, tiêu điều. Tội
ác ấy được các nhà thơ ghi sổ nợ!
Sau cách mạng tháng Tám, Tố Hữu mở ra mùa thu
mới: "Tháng Tám mùa thu xanh thắm/ Mây nhởn nhơ bay/ Hôm nay ngày đẹp lắm/
Mây của ta trời thắm của ta..." Tiếp nối cảm hứng ấy, nhà thơ Nguyễn Đình
Thi chính thức xóa sổ nợ mùa thu cũ: "Mùa thu nay khác rồi/ Tôi đứng vui
nghe giữa núi đồi/ Gió thổi rừng tre phấp phới/Trời thu thay áo mới/ Trong biếc
nói cười thiết tha...". Bây giờ nếu không rừng tre thì cũng toàn rừng bạch
đàn tươi tốt, không rụng lá!
Dưới chế độ Mỹ - Ngụy ở
miền Nam, nhạc sĩ Lam Phương viết: "Trời vào thu Việt Nam buồn lắm em
ơi..." Lẽ ra phải viết: "Trời vào thu miền Nam buồn lắm em
ơi..." thì tác phẩm đã không bị kiểm duyệt. Tình bơ vơ mặc xác mày, chứ vơ
cả mùa thu Việt Nam vào cái buồn bơ vơ của mày là phản động!
Thơ ca, Âm nhạc có thể làm thay đổi đất nước,
thay đổi chế độ. Hiểu chưa? Chẳng phải Sóng Hồng đã dạy: "Lấy cán bút làm
đòn xoay chế độ...?
Nhớ nhóc con Trần Đăng Khoa viết bài Hạt gạo
làng ta: "Hạt gạo làng ta/ Có vị phù sa/ Của sông Kinh Thầy/ Có hương sen
thơm/ Trong hồ nước đầy? Có lời mẹ hát/ Ngọt bùi đắng cay..." Chữ "đắng
cay" ghép vào đó rất có thể là do bọn phản động ở miền Nam tiêm nọc độc ra
tận ngoài Bắc, hại não trẻ con.
Hạt gạo xưa đắng cay chứ hạt gạo nay khác rồi.
Hạt gạo xã hội chủ nghĩa chỉ có ngọt bùi, sao lại đắng cay? Bác biên tập mắng
và sửa cho: "Ngọt bùi hôm nay" (Theo Chân dung và đối thoại). Chỉ có
ngọt bùi để tao ăn một bữa quy ra cả tấn thóc, mặc cho "Có bão tháng Bảy/
Có mưa tháng ba/ Giọt mồ hôi sa/ Những trưa tháng sáu/ Nước như ai nấu/ Chết cả
cá cờ/ Cua ngoi lên bờ/ Mẹ em xuống cấy!" Mày bảo hạt gạo đắng cay thì làm
sao tao nuốt nổi?
Chuyện là vậy. Có gì đâu mà dân mạng cãi nhau
loạn xạ? Trong khi cái bọn quân tử đểu, dân chủ cuội phía Bắc nói dân Việt
"mang tâm lí hẹp hòi" đến mức không biết gom tiền cho thằng Nga ăn
xin để đi du lịch và vào quán bar, lại đòi đưa mấy em hát ả đào vào giảng đường
dạy dỗ con em mình, xem hát ả đào là di sản, với định hướng kiếm tiền ở phố
Khâm Thiên thì đa số lại im re? Không sợ chính quyền mà sợ mấy "nhà dân chủ"
vậy sao?
Chu Mộng
Long
==================================================
.
.
Ca sĩ Tuấn Ngọc, từ Mỹ về Sài Gòn hát bài
“Tình bơ vơ” của cố nhạc sĩ Lam Phương. Nếu chỉ trình diễn bài hát thôi thì
không có gì đáng bàn. Ở đây, ông đã sửa lời ca khúc nổi tiếng trên nên đã khiến
dư luận bất bình.
Tuấn Ngọc đã thay “Việt Nam” bằng “chiều nay”,
trong bối cảnh “mùa Thu” tại Việt Nam.
Nhưng “Trời vào thu chiều nay buồn lắm em ơi”
sao hay, thấm, đớn đau, nhức nhối và lãng mạn bằng “Trời vào thu Việt Nam buồn
lắm em ơi”!
Cái đau và nỗi buồn của một mối tình được thể
hiện một cách giản dị, qua lời ca khúc của người nhạc sĩ, ôm ấp trong lòng một
mối tình đơn phương.
Nỗi buồn ấy đâu chỉ còn của
riêng ông! Trái lại, ông muốn người con gái kia cảm được sự tột cùng trống vắng
và đau khổ. Cả một Việt Nam vào thu cũng buồn như đồng cảm với mối tình không
trọn vẹn của ông.
Đơn giản và lãng mạn thế thôi.
Nhưng có điều, chính quyền Việt Nam, có lẽ với
thói quen hay “giựt mình” nên nhìn vào đâu cũng thấy nhạy cảm chính trị nên mới
bóp chết sự sáng tạo và tự do của người nghệ sĩ.
Khó có thể cho rằng Tuấn Ngọc, một ca sĩ danh
tiếng, lại có thể tự cho mình cái quyền tự sửa lời ca khúc của người khác.
Cho nên, không khó có thể thấy rằng,chính Sở
Văn Hóa-Thể Thao và Du Lịch tại Sài Gòn, đại diện cho thế lực chính trị, đã ra
tay can thiệp, muốn ca sĩ này phải hát ca khúc bị chỉnh sửa.
Mùa thu tại Việt Nam phải gắn liền với mùa thu
cách mạng. Của cách mạng tháng Tám, của sự kiện ông Hồ Chí Minh đọc Bản Tuyên
ngôn độc lập, của những lời thơ chuyên chở khát vọng cách mạng, không uỷ mị, yếu
đuối, yêu đương tầm thường. Mùa thu như Nguyễn Đình Thi mô tả mới chính là mùa
thu của người cộng sản. Một mùa thu với nhận thức chính trị rõ ràng, phù hợp với
sự tuyên truyền của chế độ:
“Mùa thu nay
khác rồi
Tôi đứng vui
nghe giữa núi đồi
Gió thổi rừng
tre phấp phới
Trời thu
thay áo mới
Trong biếc
nói cười thiết tha
Trời xanh
đây là của chúng ta
Núi rừng đây
là của chúng ta
Những cánh đồng
thơm mát
Những ngả đường
bát ngát
Những dòng
sông đỏ nặng phù sa”
Hay mùa thu của Xuân Diệu cũng không còn sự
lãng mạn của tình yêu, thay vào đó là khí thế cách mạng của giai cấp vô sản:
“Gió bay đi,
mà nhạc cũng bay theo,
Đưa tin mới
khắp trên trời nước Việt.
Hoa cỏ đón,
mà núi sông cũng biết,
Cờ Việt Nam
oanh liệt gió mừng bay!”
Lam Phương ví von so sánh tình yêu của ông như
mùa thu buồn tại Việt Nam. Một thái độ phản cách mạng, phản lại đường lối, định
hướng của nhà nước.
Và Tuấn Ngọc, người ca sĩ
nổi tiếng, đã chấp nhận đánh đổi sự tự do của người nghệ sĩ, chỉ để được hát tại
Việt Nam. Liệu có sự áp lực nào mà ông phải chịu để được hát? Ông có một sự chọn
lựa nào khác hay không?
Chắc chắn ông biết rất rõ khi ông chấp nhận
trình diễn một ca khúc đã bị sửa lời. Ông cũng thừa biết bản chất của nhà nước
Việt Nam khi kiểm duyệt, ngăn cản các chương trình ca nhạc của các ca sĩ hải
ngoại.
Tuấn Ngọc đã chọn “mùa
thu” của đảng khi ông cất cao lời ca :” Trời vào thu chiều nay buồn lắm em ơi”.
Ông đã tự đánh mất quyền tự do và sáng tạo của người nghệ sĩ.
Và một khi
không còn Tự Do thì người nghệ sĩ chỉ còn đơn thuần là công cụ tuyên truyền của
quyền lực chính trị!
.
.
Tay
này ở VN hơn chục năm nay. Có biệt thự tiền tỷ đồng . Là chuyên gia giải trí
hát cho các đại gia, cán bộ lãnh đạo cấp bộ trưởng, thủ tướng trong các buổi giải
trí riêng tư, hội hè, tiệc tùng, sinh nhật, hỷ sự cho các cậu ấm, có chiêu
…Phúc Niễng có khi phải chi trả 15K cho một buổi tiệc hỷ sự gia đình cho
tiếng hát Tuấn Ngọc hát làm vui. Dĩ nhiên tiền này không phải Phúc Niễng móc tiền
túi riêng của mình . Chuyện thay lời ca tại VN đối với đa số ca sĩ tại VN đi kiếm
cơm là chuyện bình thường. Nhưng đối với Tuấn Ngọc thì không nên dùng cách này
để đong gạo …trước mặt bàn dân thiên hạ.
Bản
thân Tuấn Ngọc phải hiểu một điều bạn không thể vô liêm sĩ đến thế…chúng tôi
còn đây…Và bạn là người đã từng mang ân huệ của nhiều nhạc sĩ VN chống cộng để
có tên tuổi ngày hôm nay. Thực tế bạn không hát được nhạc Việt và chi cầm đờn đứng
sau lưng các người chị, người em của mình hơn nữa đời người trong ban nhạc
Up..Tight… Cho đến khi chúng tôi lôi bạn ra , và bảo bạn “ hây manh dạn hát nhạc
Việt… “ Bạn đổi đời từ đó với cuốn băng cassette đầu tiên “ Dấu Vết Tình Ta” .
Bạn về VN sinh sống làm ăn, ra vào hải ngoại kiếm thêm đô la. Luận điệu bạn lên
đài, báo chí, tại VN khoét láo, xạo như chính những thằng cộng sản láo khoét.
Bạn
đừng quên giai đoạn 1978-1990
Ban
nhạc Up Tight của bạn và cá nhân bạn rách như thế nào và khi bắt đầu “ tập những
bài ca Tiếng Việt không dám sai từng dấu văn phạm đừng nói đến chuyện cố ý sữa
lời ca của những nhạc sĩ.
Ngoài
ra đây cũng là bài học cho bạn “ đừng bắt chước thằng Đàm Vĩnh Hưng..,nó muốn sữa,
muốn nhái, muốn la, muốn hét trên sân khấu là nó vô tư …bởi bản thân nó là thằng
thất học vô tư. Và bạn hình như cũng bị nó đá giò lái vụ lùm xùm này vì bạn đã
giành mối của nó “ chuyên gia hát giải trí cho bọn quan chức cộng sản cấp cao
tham nhũng, bọn đại gia bất động sản lừa đảo”
Làm
gì có chuyện đổi lời ca…mà thiên hạ đưa bạn lên bàn mổ xẻ từng cái vẫy như đánh
vẫy cá.
No comments:
Post a Comment