21/12/2018
Từng là một người tị nạn chính trị Việt Nam, dân biểu
mới trúng cử của tiểu bang Massachusetts chỉ trích kế hoạch của chính quyền Tổng
thống Donald Trump trong đó cho phép trục xuất một số lượng di dân Việt đã sinh
sống ở Mỹ trong nhiều thập kỷ qua và cho rằng nước Mỹ giờ đây đã là nhà của họ.
Trâm Nguyễn, người vừa trúng cử trở thành phụ nữ gốc
Việt đầu tiên là dân biểu Massachusetts, cho rằng sự thay đổi trong chính sách
của chính quyền Trump mà theo đó nhiều người tị nạn Việt Nam, hiện đang được bảo
vệ dưới một hiệp định do chính phủ hai nước Mỹ-Việt ký kết năm 2008, có thể sẽ
bị trục xuất là “vô cùng đáng lo ngại.”
Tuần trước, The Atlantic cho biết chính quyền đương
nhiệm của Mỹ đang diễn giải lại một hiệp định với Việt Nam mà theo đó những người
tị nạn chiến tranh tới Mỹ trước ngày 12/7/1995 – ngày hai cựu thù nối lại quan
hệ ngoại giao – không thể bị trục xuất trở về nước. Theo sự diễn giải mới,
Washington cho rằng hiệp định 2008 không thể bảo vệ những di dân Việt tới Mỹ
trước 1995.
Bộ An ninh Nội
địa Mỹ xác nhận rằng “hiện có 5.000 người Việt đang sinh sống ở Mỹ bị kết án
hình sự và đã có quyết định cuối cùng là phải bị trục xuất.” Một phát ngôn viên của bộ này cho biết rằng việc trục xuất những tội phạm
hình sự trở về đất nước nơi họ ra đi là ưu tiên của chính quyền hiện tại.
Theo bà Trâm, người tới Mỹ cùng với gia đình năm
1992, có những người trong số các di dân bị trục xuất đã tới Mỹ khi còn nhỏ và
“không còn ký ức gì về Việt Nam.”
“Tôi tới Mỹ với tư cách là một người tị nạn chính trị từ Việt Nam Cộng sản
lúc mới 5 tuổi cùng với gia đình mình,” cựu luật sư 31 tuổi
nói với VOA. “Giống như nhiều người tới
đây từ Việt Nam vào lúc đó, gia đình tôi rất mong được xây dựng lại cuộc sống của
mình ở đất nước tuyệt vời này.”
Trâm Nguyễn, người sẽ chính thức trở thành dân biểu
Massachusetts vào tháng sau, cho rằng nước Mỹ được “kiến tạo như là một ngọn
đèn hy vọng và cơ hội cho những ai phải trốn chạy khỏi sự bức hại.”
Nghị sĩ Tiểu bang Massachussett Trâm Nguyễn.(FB Tram Nguyen)
"Nước
Mỹ là nhà"
Theo nữ dân biểu tương lai của Massachusetts, những
người di dân Việt được hứa hẹn rằng “nước
Mỹ là nhà của họ và rằng chúng ta sẽ không trả họ lại một đất nước mà họ không
bao giờ biết nhiều về nó và cũng sẽ không được chào đón ở đó. Nước Mỹ bây giờ
là nhà của họ.”
Cuối tuần trước, một nhóm 22 dân biểu Mỹ đã ký vào một
bức thư gửi tới Nhà Trắng, Bộ An ninh Nội địa và Bộ Ngoại giao, để bày tỏ sự
“quan ngại sâu sắc” về những nỗ lực nhằm diễn giải lại hiệp định 2008.
Các dân biểu này viết trong bức thư được The
Atlantic trích dẫn rằng việc thay đổi chính sách hiện đang bảo vệ những người
Việt tới Mỹ trước năm 1995 “sẽ đưa hàng
nghìn người tị nạn Việt Nam trở về đất nước nơi họ đã bỏ đi cách đây nhiều năm,
làm ly tán hàng nghìn gia đình, và phá vỡ các cộng đồng di dân và tị nạn ở Mỹ một
cách nặng nề.”
Các nhà lập pháp cho rằng nhiều người tị nạn Việt trẻ
khi đến Mỹ được tái định cư ở các khu dân cư có cuộc sống chật vật và thiếu sự
hỗ trợ cũng như các nguồn lực để đương đầu với những chấn thương lớn về tâm lý
từ cuộc chiến tranh Việt Nam. Do đó, theo họ, có những người đã phạm lỗi lầm để
bị rơi vào vòng lao lý. Họ thúc giục chính quyền Trump “tôn vinh tinh thần di
dân và mục đích được đề ra trong thỏa thuận hiện tại.”
Cựu ngoại trưởng
John Kerry gọi chính sách mới của chính quyền Trump là “hèn hạ.” Người đứng đầu ngành ngoại giao dưới thời Tổng thống Barack Obama và từng
tham gia chiến đấu ở Việt Nam viết trên Twitter rằng “Sau khi nhiều người – từ (tổng thống) George H W Bush cho tới (cố thượng
nghị sỹ) John McCain và (tổng thống) Bill Clinton – đã nỗ lực trong nhiều năm để
hàn gắn vết thương chưa lành và để lại chiến tranh phía sau – thì chúng ta đang
quay lưng lại với những người đã phải bỏ nước ra đi và nhiều người trong số đó
đã chiến đấu bên cạnh chúng ta. Để làm gì?”
Trâm Nguyễn, người có cha phục vụ trong chiến tranh
cùng với quân đội miền nam Việt Nam và sau đó là tù nhân chiến tranh trong trại
cải tạo, cho rằng chính sách mới của chính quyền Trump sẽ không làm cho “chúng ta an toàn hơn, mà sẽ lại lần nữa trừng
trị những người đã phải chịu trách nhiệm cho những sai lầm của họ.”
“Điều đó sẽ là trái với những gì thuộc về Mỹ,” Trâm
Nguyễn nói với VOA. “Chúng ta có thể vừa
duy trì an toàn công cộng mà vẫn có thể thực hiện những gì chúng ta đã hứa.”
---------------------
Liên
quan
No comments:
Post a Comment