Wednesday, April 27, 2011

VĂN BÚT QUỐC TẾ PHẢN ĐỐI HÀ NỘI BẮT XỬ CÁC NHÀ VĂN ĐỐI KHÁNG VIỆT NAM (PEN WIPC)

PEN International Writers in Prison Committee (PEN WIPC)
06:15 - 28/04/2011

Văn Bút Quốc Tế bênh vực ông Cù Huy Hà Vũ, ông Vi Đức Hồi cùng tất cả các nhà văn dân chủ đối kháng Việt Nam

Trong một Kháng Nghị thư phổ biến toàn cầu ngày 20 tháng 4 năm 2011, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù đã mạnh mẽ phản đối bản án khắc nghiệt 7 năm tù giam mà toà án CSVN đã tuyên phạt ông Cù Huy Hà Vũ ngày 4 tháng 4 mới đây.

Văn Bút Quốc Tế đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà văn dân chủ đối kháng, chiếu theo điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà nhà nước cộng sản đã ký kết. Văn Bút Quốc Tế cũng tìm kiếm sự bảo đảm an toàn nhân cách và thể chất của tù nhân tiếng tăm này.

Nhà luật học Cù Huy Hà Vũ là một người tranh đấu hàng đầu bảo vệ nhân quyền, văn hóa và môi sinh. Ông bị bắt ngày 5 tháng 11 năm 2010 sau khi phổ biến trên Internet nhiều bài ông viết chỉ trích chế độ độc tài CS và những kẻ cầm quyền bất xứng đối với dân tộc của ông. Nhà dân chủ đối kháng đã đành cho giới truyền thông ngoại quốc nhiều cuộc phỏng vấn. Ngày 4 tháng 4 năm 2011, ông Cù Huy Hà Vũ bị tòa án ở Hà Nội buộc vào ‘’Tội tuyên truyền chống nhà nước CHXHCNVN’’ (điều 88 hình luật CSVN) và bị phạt 7 năm tù giam kèm thêm 3 năm tù quản chế. Cái gọi là ‘’phiên tòa xét xử ‘’ông Cù Huy Hà Vũ của CSVN được biết chẳng có gì là công bình vì hoàn toàn khiếm khuyết đối với các tiêu chuẩn quốc tế.

Ông Cù Huy Hà Vũ (54 tuổi) là con trai của nhà thơ tiền chiến Huy Cận, tên thật là Cù Huy Cận, một nhân vật CS thân tín của lãnh tụ CS Hồ Chí Minh. Ông Cù Huy Hà Vũ càng được biết tiếng với các hoạt động để bảo vệ môi sinh. Ông đã hai lần nộp đơn kiện thủ tướng CS trong một nỗ lực nhằm ngăn chặn một dự án cho Trung Cộng khai thác bauxite ở Cao Nguyên, gây ra nhiều cuộc tranh luận. Nhà bất đồng chính kiến cho rằng khai thác bauxite sẽ có hại cho môi trường. Bà Nguyễn Thị Dương Hà, vợ ông Cù Huy Hà Vũ, hành nghề luật sư, hết lòng bênh vực chồng, nhưng không được bào chữa cho ông trong phiên tòa sơ thẩm.

Kháng Nghị Thư của Văn Bút Quốc Tế cũng nhắc đến vụ CS hành hung rồi bắt giam hai nhà dân chủ đối kháng, bác sĩ Phạm Hồng Sơn và luật sư Lê Quốc Quân, lúc hai cựu tù nhân ngôn luận này chỉ được đứng khá xa bên ngoài tòa án, nơi ông Cù Huy Hà Vũ sẽ bị đưa ra để lãnh án tù (mà CS đã ấn định trước). Hai ông Phạm Hồng Sơn và Lê Quốc Quân bị giam cầm độc đoán về ‘’tội gây rối trật tự công cộng’’ từ ngày 4 tháng 4 cho đến ngày 13 tháng 4. Công an CS không thể nhốt hai ông lâu hơn và cũng không thể cáo buộc hai ông về tội gây rối trật tự công cộng, trước áp lực của công luận và cuộc tranh đấu quyết liệt của bà Vũ Thúy Hà, vợ bác sĩ Phạm Hồng Sơn và bà Nguyễn Thị Thu Hiền, vợ luật sư Lê Quốc Quân.

Văn Bút Quốc Tế còn tố cáo CS đã kết án tù nặng nề hàng chục người dám chỉ trích chế độ và các nhà hoạt động bảo vệ nhân quyền dù họ chỉ hành sử ôn hòa quyền tự do của mình. Những vụ kết án tù vừa kể đã xảy ra từ khi chính phủ CS bắt đầu một chiến dịch phối hợp qui mô để trấn áp quyền tự do diễn đạt tư tưởng hồi tháng 10 năm 2009. Trong số những nạn nhân của bạo quyền CS phải kể thêm ông Vi Đức Hồi, 56 tuổi, nhà văn dân chủ đối kháng, một cán bộ cao cấp CS bị khai trừ và đấu tố. Ngày 26 tháng giêng năm 2011, ông Vi Đức Hồi bị kết án 8 năm tù giam kèm thêm 5 năm tù quản chế vì nhiều bài ông viết phổ biến trên Internet chỉ trích đảng CS, vận động cho nhân quyền và tự do dân chủ. Tin mới nhứt, ngày 26 tháng 4, tòa phúc thẩm CS tuyên phạt ông Vi Đức Hồi 5 năm tù giam kèm thêm 3 năm tù quản chế. Vợ tù nhân dân tộc Tày, bà Hoàng Thị Tươi xác nhận tòa án CS còn truy cướp cả số tiền của Giải Nhân Quyền Hellman/Hammet 2009 do tổ chức Human Rights Watch trao tặng chồng bà để ghi nhận sự can đảm của ông trong vai trò một người cầm bút, bất chấp những sách nhiễu và đàn áp của chế độ độc tài CS.

Văn Bút Quốc Tế gởi Kháng Nghị thư này đến nhà cầm quyền CSVN. Văn Bút Quốc Tế cũng yêu cầu các Trung tâm Văn Bút gởi ngay Kháng Nghị thư để
- Phản đối bản án tù nặng nề áp đặt đối với nhà văn dân chủ đối kháng Cù Huy Hà Vũ chỉ vì ông đã diễn đạt quan điểm của mình một cách ôn hòa;
- Bày tỏ mối quan ngại sâu xa về tình trạng rất đông nhà văn dân chủ đối kháng, nhà văn sử dụng Internet bị giam nhốt tại Việt Nam, gồm có nhiều người đang thụ hình với những bản án tù giam lâu dài;
- Thúc giục nhà cầm quyền CS trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà văn dân chủ đối kháng Cù Huy Hà Vũ và tất cả những người hiện đang bị giam giữ tại Việt Nam vì những sự giam nhốt đó vi phạm Điều 19 của Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà nhà nước cộng sản đã ký kết;
- Tìm kiếm sự bảo đảm an toàn nhân cách và thể chất của ông Cù Huy Hà Vũ trong lúc ông còn bị cầm tù, cũng như sự bảo đảm rằng ông có đầy đủ quyền được gia đình thăm viếng và tiếp nhận tất cả sự trị bệnh, chăm sóc y tế cần thiết.

Genève ngày 26 tháng 4 năm 2011
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.


(Nguồn tin và tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, thành viên Ban Chấp Hành và Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù của Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc - Genève).

-------------------------------------------------------------

PEN International Writers in Prison Committee (PEN WIPC)
Brownlow House, 50/51 High Holborn, London WC1V 6ER,


RAPID ACTION NETWORK
20 April 2011
RAN 17/11


VIET NAM: Prominent activist sentenced.*

PEN International’s Writers in Prison Committee strongly protests the harsh seven year prison sentence handed to dissident writer and activist Cu Huy Ha Vu on 4 April 2011.. PEN is calling for his immediate and unconditional release in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Viet Nam is a signatory. It also seeks assurances of his well-being in detention.
Leading human rights defender and environmental activist, Cu Huy Ha Vu, was arrested on 5 November 2010 after publishing many critical articles online and giving interviews to foreign media. He was convicted of “conducting propaganda against the state” by a court in Ha Noi on 4 April 2011 and sentenced to seven years in prison and three years of house arrest at a trial which reportedly fell short of international standards of fairness.
Vu is the son of a celebrated poet who was also a leading revolutionary and confidante of the late President Ho Chi Minh. He is known for his environmental activism, and had previously twice sued the Prime Minister in an attempt to stop a controversial bauxite mining project which he believed would be harmful to the environment.
Dissident writers Pham Hong Son and Le Quoc Quan, both former main cases of PEN International, were reportedly arrested outside the court as they tried to observe Vu’s trial. They were held until 13 April 2011 before being released without charge.
Dozens of peaceful political critics and activists have been sentenced to long prison terms in Viet Nam since its government began a concerted crackdown on freedom of expression in October 2009. They include pro-democracy activist and former Communist Party official Vi Duc Hoi, sentenced to eight years in prison and five years’ probationary detention on 26 January 2011 for posting articles online calling for democracy.
For further background information please see: Human Rights Watch: http://www.hrw.org/en/news/2011/04/07/vietnam-free-political-and-religious-detainees
Please send appeals:
- Protesting the harsh sentenced handed down to dissident writer and activist Cu Huy Ha Vu solely for the peaceful expression of his views;
- Expressing serious concern about the large numbers of peaceful dissidents and internet writers currently detained in Viet Nam, many of whom are serving lengthy sentences;
- Calling for the immediate and unconditional release of dissident writer Cu Huy Ha Vu and all those currently detained in Vietnam in violation of Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a signatory;
- Seeking assurances of his well-being in detention, and assurances that he has full access to family visits and any necessary medical care.
(...).* Ghi chú thêm : Kháng Nghị thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù còn được phổ biến toàn cầu trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).

.
.
.

No comments: