Wednesday, May 20, 2009

TRAO NHƯỢNG CHỦ QUYỀN INTERNET ?

Trao nhượng chủ quyền trên Internet?
Trân Văn, phóng viên RFA
2009-05-19
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/the-sovereingty-of-VN-on-the-trade-website-of-China-has-been-abused-by-partner-TVan-05192009130416.html
Sau hàng lọat phản ứng từ dư luận cả trong lẫn ngòai nước, từ cuối ngày 16 tháng 5 đến nay, trang web có địa chỉ http://www.vietnamchina.gov.vn, còn được gọi là “Website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”, đã ngưng họat động.

Giao diện của website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam - Trung Quốc. Tuy thuộc quyền quản lý điều hành của chính phủ Việt Nam nhưng chỉ giới thiệu quan điểm Trung Quốc về tất cả các vấn đề. RFA PHOTO
http://www.rfa.org/vietnamese/in_depth/the-sovereingty-of-VN-on-the-trade-website-of-China-has-been-abused-by-partner-TVan-05192009130416.html/vietnamchina.gov.vn-305.jpg

Người ta không còn có thể tìm đọc trên trang web này những thông tin mâu thuẫn với quan điểm của chính quyền Việt Nam được nữa.
Tuy nhiên ngoài những vấn đề mà Ban Việt ngữ Đài Á châu Tự do đã nêu trong lọat bài “Quá khó hiểu nên rất khó tin”, quanh sự kiện “Website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”, còn khá nhiều vấn đề khác không thể không quan tâm, mời quý vị nghe Trân Văn tường thuật them về một trong những khía cạnh không thể không quan tâm ấy…

Dư luận phẫn nộ
Sau khi một blogger tên Lê Tuấn Huy loan báo về nhiều điểm bất thường, liên quan đến một website của riêng chính phủ Việt Nam, có địa chỉ trên Internet là www.vietnamchina.gov.vn, mang tên là “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc”, các diễn đàn điện tử, các blog cá nhân, hệ thống báo chí chính thức và công chúng cùng tỏ ra bàng hòang, phẫn nộ.
Tuy website vừa kể có đuôi là “gov.vn” - về nguyên tắc, chỉ được dành cho những website thuộc quyền kiểm sóat, điều hành của chính phủ Việt Nam - song nó lại được sử dụng như một kênh thông tin chỉ nhằm truyền đạt quan điểm của riêng chính quyền Trung Quốc về các vấn đề, sự kiện lien quan đến nhiều lĩnh vực khác nhau.
Đặc biệt là những quan điểm về chủ quyền ở biển Đông, những nhận định về các sự kiện lien quan đến việc tranh chấp chủ quyền tại khu vực này trên “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc”, hòan tòan trái ngược với quan điểm chính thức của chính quyền Việt Nam.
Theo báo chí Việt Nam, các quan chức có tránh nhiệm đã chính thức xác nhận, máy chủ (server) của website kể trên hiện đang đặt tại… Trung Quốc và vì vậy, trước những thông tin bất lợi cho mình, tuy là website mang tên miền thuộc chủ quyền của mình nhưng phía Việt Nam phải gửi công hàm cho Bộ Thương mại Trung Quốc, đề nghị bỏ những nội dung không dành cho kinh tế và thương mại.
Những tình tiết đó cho thấy “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” vi phạm nghiêm trọng cả luật pháp Việt Nam lẫn tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet.

Luật pháp VN, Tiêu chuẩn quốc tế
Theo “Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet” do Bộ Bưu chính Viễn thông Việt Nam ban hành ngày 26 tháng 5 năm 2003 thì: Tài nguyên Internet (bao gồm tên miền, địa chỉ Internet, số hiệu mạng, số và tên khác được các tổ chức quốc tế có thẩm quyền về tài nguyên Internet quy định) là một phần của tài nguyên thông tin quốc gia, do vậy phải được quản lý, khai thác, sử dụng, đúng mục đích và có hiệu quả.
Khỏan 4, điều 6 của quy định vừa kể, xác định: Các cơ quan, tổ chức của hệ thống chính trị bao gồm Đảng, Nhà nước, Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức chính trị khác chỉ được sử dụng tên miền dưới tên miền quốc gia “.vn” và lưu giữ thông tin trong các máy chủ có địa chỉ IP ở Việt Nam.
Cũng theo quy định này, tên miền có đuôi là “gov.vn” chỉ dành cho các cơ quan, tổ chức thuộc bộ máy nhà nước ở trung ương và địa phương.
Qui định đã dẫn nhấn mạnh việc phải thực hiện cấu trúc mã quốc gia theo tiêu chuẩn ISO 3166 của thế giới.
Mã ISO 3166 là gì, các tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet ra sao? Ông Võ Lâm Thái Bình, một chuyên gia về công nghệ thông tin, đang làm việc tại FCC – viết tắt tên gọi của Ủy ban Thông tin thuộc chính phủ liên bang Hoa Kỳ - giải thích:
“ISO 3166 là một tiêu chuẩn của tổ chức về tiêu chuẩn quốc tế quy định tên miền cho các quốc gia có sử dụng Internet. Sở dĩ họ đề ra tiêu chuẩn này là để có sự thống nhất và đồng bộ trên tòan thế giới về tên miền cho tất cả các quốc gia sử dụng Internet.
Ví dụ “.vn” là cho Việt Nam, “.us” là cho nước Mỹ, hoặc là “.ca” để cho Canada… Đó là tên miền cao nhất đại diện cho quốc gia đó. Khi nhìn vào tên miền của quốc gia đó, người ta biết được tên miền này từ quốc gia nào.”
Dựa trên ISO 3166, ông Bình giải thích them về đặc trưng của những tên miền có đuôi “,gov”:
“Một cơ quan sử dụng tên miền có đuôi “.gov” thể hiện những vấn đề sau: Cung cấp những dịch vụ trong chương trình “e-government” – “chính phủ điện tử” mà chính phủ Mỹ quy định hồi năm 1997. Các cơ quan sử dụng tên miền “.gov” từ lien bang xuống tới địa phương thành lập những website có đuôi là “.gov” để cung cấp dịch vụ cho người dân.
Cung cấp những thông tin cần thiết cho người dân cũng như là cung cấp những quan điểm của chính phủ. Trung ương hay chính quyền địa phương để người dân biết thông tin từ phía chính quyền. Đó là một cầu thông tin giữa các cơ quan chính phủ với người dân hoặc người sử dụng các dịch vụ của chính phủ.
Các quốc gia, cơ quan, cá nhân ở nước ngòai có thể tìm hiểu thông tin, quan điểm chính thống của nước Mỹ bằng cách vào những website có đuôi “.gov”. Những thông tin trên các website “.gov” được xem rằng chắc chắn là thông tin đến từ chính phủ Hoa Kỳ.”
Cũng vì vậy, ông Bình cho biết: “Hệ thống website có đuôi là “.gov” được bảo mật và phải được đặt trong phạm vi quản lý của chính phủ liên bang, chính quyền tiểu bang hay các địa phương chứ không thể nào đặt tại quốc gia khác.”

Việt Nam không gỡ được gov.vn?
Đáng ngạc nhiên là dù vi phạm nghiêm trọng cả luật pháp Việt Nam lẫn tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet, ảnh hưởng nghiêm trọng tới uy tín của chính quyền Việt Nam và thể diện của cả quốc gia nhưng việc xử lý các sai phạm này rất chậm chạp.
Trung tâm Internet Việt Nam – cơ quan có chức năng quản lý, phân bổ, giám sát và thúc đẩy việc sử dụng tài nguyên Internet ở Việt Nam – thì khẳng định “sẽ không thực hiện việc gỡ tên miền ‘gov.vn’ của ‘Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc’ vì phải chờ Bộ Thông tin và truyền thông.
Bộ Thông tin - Truyền thông – cơ quan nhà nước có thẩm quyền quản lý lĩnh vực thông tin điện tử thì chỉ gửi công văn cho Bộ Công Thương – cơ quan đứng tên chịu trách nhiệm về “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” – để “đề nghị xử lý kiên quyết theo quy định pháp luật Việt Nam” rồi... thôi.
Cách hành xử này trái ngược hòan tòan với lối hành xử thường thấy trước nay của chính bộ này đối với những website ở Việt Nam có sai phạm về thủ tục hoặc nội dung.
Ông Bùi Xuân Khu, Thứ trưởng thường trực của Bộ Công thương thì kể: Bộ Công thương có thể sẽ đề nghị ngừng, không hợp tác nữa và đang chờ Thủ tướng quyết định.


Khi loan tin về những sự kiện liên quan đến “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc”, báo chí Việt Nam hòan tòan không đề cập đến chi tiết: Hồi giữa tháng 11 năm 2006, lúc ông Hồ Cẩm Đào, Tổng Bí thư Đảng Công sản Trung Quốc kiêm Chủ tịch nhà nước Công hòa nhân dân Trung Hoa đến thăm Việt Nam, Đảng và chính quyền Việt Nam đã tổ chức “Lễ công bố website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam - Trung Quốc”.
Thời điểm đó, chính báo chí Việt Nam tường thuật, “đích thân Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh, Chủ tịch Nguyễn Minh Triết và Tổng bí thư - Chủ tịch Hồ Cẩm Đào cùng nhấn nút kích hoạt trang thông tin điện tử hữu ích này”.

Phải chăng đây chính là lý do khiến việc xử lý các sai phạm nghiêm trọng liên quan đến “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” trở nên dè dặt đến mức bất thường?

---------------------------------------------

Bạn nghĩ gì về vấn đề này? Hãy gửi đến Ban Việt Ngữ ý kiến của Bạn, hoặc tham gia thảo luận tại
Trang blog Ban Việt ngữ RFA


Copyright © 1998-2009 Radio Free Asia. All rights reserved.


No comments: