Saturday, October 10, 2009

THÔNG BÁO KHẨN của ÂN XÁ QUỐC TẾ về Thầy VŨ HÙNG


Thông Báo Khẩn của Ân Xá Quốc Tế về thầy Vũ Hùng
KD chuyển ngữ
Thứ Sáu, 09/10/2009
http://danluan.org/node/2892

UA: 276/09 Index: ASA 41/008/2009
Phát hành: ngày 9 tháng 10, năm 2009.

TÙ NHÂN LƯƠNG TÂM BỊ KẾT ÁN

Thầy Vũ Hùng, một giáo viên và một nhà đấu tranh ủng hộ Dân Chủ, đã bị kết án 3 năm tù giam trong một phiên tòa dài 3 giờ đồng hồ vì đã “tuyên truyền” chống chế độ. Ông đã bị bắt giữ vào ngày 18 tháng 9 năm 2008 sau khi lên tiếng kêu gọi dân chủ hóa đất nước và biểu tình ôn hòa liên quan đến những tranh chấp lãnh hải với Trung Cộng. Thầy Vũ Hùng là một tù nhân lương tâm.
Vào ngày 7 tháng 10, một tòa án ở thủ đô Hà Nội đã kết án thầy Vũ Hùng 3 năm tù giam và 3 năm quản chế tại gia. Thầy Vũ Hùng được biết đã lên tiếng trong phiên tòa rằng “tôi chỉ muốn đóng góp tiếng nói nhỏ bé của tôi để xã hội tốt đẹp hơn.” Tháng 2 năm 2009, nhóm Cộng Tác của LHQ chuyên theo dõi các vụ bắt giữ tùy tiện (UN Working Group on Arbitrary Detention) đã cho rằng vụ bắt giữ thầy Hùng là một vụ bắt giữ tùy tiện.
Vào ngày 18 tháng 9 năm 2008, lực lượng an ninh đã bắt thầy Hùng và tố cáo thầy tội “tuyên truyền chống phá nhà nước XHCN VN” theo Điều 88 của BLHS. Trong những tháng tiếp nối sau khi bị bắt, thầy Vũ Hùng đã liên tục bị đánh đập trong những lần thẩm vấn và đã từng tuyệt thực để tỏ thái độ bất phục. Ông đã được chuyển và bệnh viện của Bộ Công An vài lần khi sức khỏe của ông bị giảm sút.
Các mối quan ngại về tình trạng sức khỏe của thầy Hùng đã gia tăng khi không có tin tức gì về ông ấy từ trại giam trong 2 tháng từ cuối năm 2008 đến đầu năm 2009. Tình trạng sức khỏe và nơi giam giữ thầy Hùng hiện nay không ai biết được.
Nhà cầm quyền Việt Nam đã chú tâm đến thầy Vũ Hùng kể từ năm 2006 vì những hoạt động đấu tranh ủng hộ Dân Chủ và những hành động phản đối chính sách của nhà nước của ông ấy. Tháng 4 năm 2008, ông là một trong số 14 người bị bắt giữ trong một cuộc biểu tình ôn hòa phản đối chính sách của Trung Cộng khi đuốc Thế Vận Hội đi qua TP HCM. Ông đã bị công an đánh đập trước khi được thả. Và 3 tháng sau đó, ông đã bị cho nghỉ việc khi ông đang giảng dạy môn vật lý cấp bậc trung học.

NHỮNG CHI TIẾT KHÁC
Quyền tự do bày tỏ chính kiến và tự do lập hội bị kiểm soát rất chặc chẽ tại Việt Nam. Các nhà bất đồng chính kiến phê bình chính sách của chính quyền nhà nước và lên tiếng về những hành vi vi phạm nhân quyền phải đối đầu với một loạt những biện pháp nhằm để bịt miệng họ. Những biện pháp này kể cả việc bị theo dõi bởi CA địa phương, cấm cản đi lại, quấy nhiễu các phương tiện tư gia như cắt điện thoại và đường truyền mạng Internet, tự tiện mời làm việc và thẩm vấn bởi an ninh, bắt bớ và tù đày. Đã có vài trường hợp chính quyền đã tự tiện bắt giam các nhà tranh đấu và bình luận gia vào các bệnh viện tâm thần.
Có ít nhất 30 nhà bất đồng chính kiến đã bị kết nhiều bản án tù rất lâu kể từ khi công cuộc bắt người của chính quyền bắt đầu vào năm 2006 sau một thời gian ngắn chịu đựng sự thử thách từ sự tranh đấu phát xuất trên mạng. Một đợt bắt bớ khác tiếp tục bắt đầu vào tháng 5 năm 2009 với ít nhất 12 nhà bất đồng chính kiến bị giam giữ trước khi được xét xử trước tòa.
Các cơ quan công an an ninh tự tiện xử dụng các điều khoản trong điều luật về an ninh quốc gia của bộ LHS để đàn áp và kết tội những hình thức chống đối ôn hòa, vi phạm các hiệp ước nhân quyền quốc tế mà Việt Nam đã ký kết. Các giới hạn và quản lý sử dụng mạng Internet đã quy tội quyền tự do bày tỏ chính kiến đối các đề tài được cho là nhạy cảm, kể cả nhân quyền và việc kêu gọi dân chủ.
Những quy định gần đây về việc viết blog được ban hành vào tháng 12 năm 2008 giới hạn đề tài cho phép vào những chuyện cá nhân và ngăn cấm phổ biến các dữ liệu chống chính quyền và “phá hoại an ninh quốc gia.”

HÃY VIẾT VÀ GỬI NGAY, bằng Anh ngữ, Việt ngữ hoặc các ngôn ngữ riêng của bạn nhằm kêu gọi nhà cầm quyền VN:
- Lập tức trả tự do vô điều kiện cho thầy Vũ Hùng.
- Bảo đảm ông ấy sẽ không bị hành hung và ngược đãi trong lúc bị giam giữ.
- Cho phép thầy Vũ Hùng được tiếp cận thân nhân, LS biện hộ do ông ấy tự chọn, và các điều kiện y tế thích đáng.

XIN HÃY GỬI CÁC KIẾN NGHỊ TRƯỚC NGÀY 19 THÁNG 11, NĂM 2009 ĐẾN:

Bộ Trưởng CA, Lê Hồng Anh
Bộ Công An
Số 44, Yết Kiêu
Hà Nội, VN
Fax: + 844 3942 0223

Bộ Trưởng bộ Ngoại Giao, Phạm Gia Khiêm
Bộ Ngoại Giao
Số 1, Tôn Thất Đàm
Ba Đình - TP Hà Nội, VN
Fax: +844 3823 1872
điện thư:
bc.mfa@mofa.gov.vn

CÁC BẢN SAO GỬI ĐẾN:
Các viên chức ngoại giao đại diện cho VN tại quốc gia bạn cư trú. Hãy kiểm soát lại với văn phòng [Ân Xá Quốc Tế] tại khu vực của bạn nếu kiến nghị được gửi sau ngày được ghi phía trên. Đây là lần cập nhật đầu tiên đối với thông cáo khẩn số 18/09 (ASA 41/001/2009). Để biết thêm chi tiết, xin tìm đến:
www.amnesty.org/en/library/info/ASA41/001/2009/en

-------------------------------

Amnesty international urgent action

prisoner of conscience sentenced
VietCatholic News (09 Oct 2009 08:03)
http://www.vietcatholic.net/News/Html/71928.htm

AMNESTY INTERNATIONAL URGENT ACTION

PRISONER OF CONSCIENCE SENTENCED
Vu Hung, a male teacher and pro-democracy activist, has been sentenced to three years’ imprisonment for “conducting propaganda” against the state after a three-hour trial. He was arrested on 18 September 2008, after calling for democracy and peacefully protesting over a territory dispute with China. Vu Hung is a prisoner of conscience.
On 7 October, a court in the Vietnamese capital Ha Noi sentenced Vu Hung to three years’ imprisonment and three years’ probation, or house arrest, on release. Vu Hung is reported to have said at the trial: “I just want to contribute my little voice to make society better.” In May 2009, the UN Working Group on Arbitrary Detention stated that his detention was arbitrary.
On 18 September 2008, law enforcement officials arrested Vu Hung and he was charged under Article 88 of the Penal Code, for “conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam”. In the months immediately after his arrest, Vu Hung was repeatedly beaten during interrogations and went on hunger-strike in protest. He was taken to a Ministry of Public Security hospital on several occasions when his health had deteriorated. Concerns for his health and welfare increased when his whereabouts in the prison were unknown for more than two months in late 2008 and early 2009. His current place of detention and his state of health are unknown.
The Vietnamese authorities have targeted Vu Hung since 2006, because of his pro-democracy activism and his protests against government policies. In April 2008, he was among 14 people arrested during peaceful demonstrations against Chinese policies as the Olympic torch passed through Ho Chi Minh City. He was beaten by police before being released. Three months later he was reportedly dismissed from his job as a high school physics teacher.

ADDITIONAL INFORMATION
Freedom of expression and association is strictly controlled in Viet Nam. Dissidents who are critical of government policies and speak out about human rights violations face a range of sanctions to silence them. These include surveillance by local police, restrictions on movement, interference with home utilities such as phone lines and internet access, arbitrary questioning and detention by police, arrest and imprisonment. There are also cases where authorities have used arbitrary detention in mental health institutions against outspoken critics and activists.
At least 30 dissidents have been handed long prison sentences, since a series of arrests began in 2006 after a short-lived period of tolerance to increased web-based activism challenging the government. Another wave of arrests began in May 2009. At least 12 dissidents are held in pre-trial detention.
The law enforcement agencies arbitrarily use the Penal Code to stifle and criminalize peaceful dissent, in breach of international human rights treaties that Viet Nam has ratified. Restrictions and regulations on internet use penalize freedom of expression on topics deemed sensitive, including human rights and advocacy of democracy. Recent regulations on blogging enacted in December 2008 restrict content to personal matters, and prohibit dissemination of anti-government material, and “undermining national security”.

PLEASE WRITE IMMEDIATELY
in English, Vietnamese or your own language calling on Vietnamese authorities:
- To immediately and unconditionally release Vu Hung;
- To ensure that he is not tortured and ill-treated in detention;
- To allow Vu Hung regular access to his family, and to a lawyer of his choice, and that he is provided proper medical care.

PLEASE SEND APPEALS BEFORE 19 NOVEMBER 2009 TO:

Minister of Foreign Affairs
Pham Gia Khiem
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam Street
Ba Dinh district, Ha Noi
Viet Nam
Fax: + 8443 823 1872
Email:
bc.mfa@mofa.gov.vn
Salutation: Dear Minister

Minister of Public Security
Le Hong Anh
Ministry of Public Security
44 Yet Kieu Street
Ha Noi
Viet Nam
Fax: + 8443 942 0223
Salutation: Dear Minister

Also send copies to diplomatic representatives of Viet Nam accredited to your country. Please check with your section office if sending appeals after the above date. This is the first update of UA 18/09 (ASA 41/001/2009). Further information:
http://www.amnesty.org/en/library/info/ASA41/001/2009/en

Amnesty International



No comments: