Lê Quốc Tuấn, X-Cafe chuyển ngữ
Tue, 03/01/2011 - 10:43
Không phải ngày nào mục ý kiến của tờ Washington Post cũng có chân lý của mình được minh chứng trong vòng một vài giờ sau khi xuất bản, nhưng tác giả Nguyễn Đan Quế đã có sự được sự thoả mãn đáng ngờ ấy vào hôm thứ Bảy.
Trong bài báo hôm thứ Bảy, Bác sĩ Nguyễn, một người tranh đấu đáng chú ý cho dân chủ ở Việt Nam, đã viết, "Trong khi thế giới tập trung chú ý vào khu vực Trung Đông, dân chủ vẫn tiếp tục đấu tranh để bám rễ ở các khu vực khác".
Đúng như thế, chỉ trong vài giờ công an an ninh đã ở trước cửa nhà ông. Họ tịch thu máy tính, điện thoại của ông và lôi ông xuống tới đồn công an quận.
"Họ lo lắng về những cơn gió dân chủ từ Bắc Phi và Trung Đông", ông Quân Nguyễn, người anh của Bs Nguyễn sống ở miền Bắc Virginia đã nói với chúng tôi như vậy.
Chính việc chính quyền cộng sản tại Hà Nội phải theo bắt Bs. Nguyễn - một lần nữa - thực sự là dấu hiệu của yếu điểm của họ. Bs. Nguyễn, 69 tuổi, đã trải qua 20 năm tù, ba lần từ năm 1978. Ông đã từng kiên trì trong công cuộc cổ vũ cho nhân quyền của mình một cách bất bạo động. Trong một bức thư công khai gần đây, ông kêu gọi các cuộc biểu tình để đòi hỏi "sự tự do được lựa chọn những người lãnh đạo chân chính cho đất nước".
Bất chấp tình trạng nhân quyền xấu đi, Hoa Kỳ đã mong muốn cải thiện quan hệ với Việt Nam. Nhưng như Bs. Nguyễn đã vạch rõ "sự thật là Hà Nội cần Washington nhiều hơn là Washington cần Hà Nội.... Việt Nam đang phải dè chừng một Trung Quốc tái-quân phiệt hóa và cuộc tranh chấp liên tục trong Biển Đông, chưa kể đến những khủng hoảng trong nước bao gồm một nền kinh tế chậm chạp và một hệ thống giáo dục lỗi thời".
Người anh của ông đã cho chúng tôi biết, vào hôm Chủ nhật, vì áp lực từ giới người Việt hảingoại và các nhóm tranh đấu nhân quyền, công an đã thả Bs. Nguyễn, nhưng đòi hỏi ông phải trình diện báo cáo với công an vào ngày thứ Hai, nơi họ muốn ông phải phân giải, từng trang một, cho 60.000 tài liệu họ đã tìm thấy trong máy tính của ông. Bs. Nguyễn đã từ chối, khẳng định rằng ông luôn luôn công khai và thẳng thắn về quan điểm của mình. Không rõ là ông sẽ đồng ý để trò hề của hôm thứ Ba tiếp tục hay sẽ sẵn sàng đối diện với khả năng bị bắt trở lại. Tối hôm qua, một phát ngôn viên bộ ngoại giao đã nói với chúng tôi rằng, sự sách nhiễu ấy là "không thể chấp nhận được". "Chúng tôi đã và sẽ tiếp tục bày tỏ mối quan tâm sâu sắc tới Chính phủ Việt Nam".
Chính quyền Việt Nam, những người dường như đã học những bài học sai lầm của Trung Đông, nên hiểu rằng niềm hy vọng tốt nhất cho đất nước của họ là sự tự do và cải cách hơn. Hoa Kỳ cần phải chú ý đến những lời công bố của Bs. Nguyễn trước bị bắt: "nếu Washington đang mong đợi Việt Nam như một đối tác lâu dài vì hòa bình và ổn định trong khu vực, Hoa Kỳ nên hành động hữu hiệu để mọi người có thể nhận ra rằng chỉ có một nước Việt Nam tự do và dân chủ mới có thể trở thành một đối tác như thế".
--------------------------------
.
.
.
No comments:
Post a Comment