Tuesday, March 29, 2011

TT OBAMA MẠNH MẼ BÊNH VỰC HÀNH ĐỘNG QUÂN SỰ CỦA HOA KỲ TẠI LIBYA (AP)


Thứ Hai, 28-3-2011.
Tường thuật bởi BEN FELLER, phóng viên của AP cạnh tòa Bạch Ốc

Nguyễn Tường Tâm chuyển ngữ

WASHINGTON – Bênh vực cuộc chiến đầu tiên do ông tung ra, Tổng Thống Hoa Kỳ, Obama, vào đêm Thứ Hai đã tuyên bố rằng Hoa Kỳ can thiệp vào Libya để ngăn chặn một sự tàn sát dân chúng sẽ làm ô-uế lương tâm thế giới và “đi ngược lại bản chất chúng ta.” Tuy nhiên ông loại trừ mục tiêu lật đổ ông Gadhafi. Ông cảnh báo rằng cố gắng loại trừ ông Gadhafi bằng vũ lực sẽ là một sai lầm đắt giá.
Giữ lời hứa mang Hoa Kỳ ra khỏi vị trí lãnh đạo cuộc hành quân tại Libya, ông Obama loan báo rằng liên minh quân sự NATO sẽ đảm nhận vai trò lãnh đạo toàn bộ hành động quân sự tại Libya vào ngày Thứ Tư này. Nhưng ông không ước lượng khi nào thì cuộc xung đột kết thúc.
Ông không gọi chiến dịch quân sự tại Libya là một “cuộc chiến” và không đưa chi tiết về phí tổn, nhưng ông biện minh rộng rãi lý do mà ông tin rằng vì quyền lợi của mình, Hoa Kỳ và đồng minh phải hành động.
Một cách thẳng thắn, ông Obama nói rằng cuộc trả đũa do Hoa Kỳ lãnh đạo đã ngăn chặn sự tiến quân của ông Gadhafi và ngăn một sự tàn sát mà ông lưu ý có thể đã làm rung chuyển sự ổn định trong toàn vùng.
Nếu bỏ qua trách nhiệm của Hoa Kỳ với tư cách là một quốc gia lãnh đạo, và sâu xa hơn, nếu bỏ qua trách nhiệm của chúng ta đối với đồng loại, trong hoàn cảnh như thế, sẽ là một sự phản bội lại bản chất của chúng ta.” Ông Obama nói tiếp, “Một số quốc gia có thể quay mặt làm ngơ đối với hành vi diệt chủng tại quốc gia khác. Nhưng Hoa Kỳ thì khác. Và với tư cách tổng thống, tôi từ chối chờ đợi các hình ảnh thảm sát và các mồ chôn tập thể trước khi hành động.”

Ông Obama nói trước một cử tọa quân nhân trang nghiêm tại Viện Đại Học Quốc Phòng Hoa Kỳ sau khi, tại Libya, quân nổi dậy đã tung toàn bộ sức mạnh và quyết tâm đối phó với lực lượng của ông Gadhafi trong ngày thứ Hai với sự trợ giúp của các cuộc không kích bởi các lực lượng do Hoa Kỳ lãnh đạo. Bài diễn văn trước toàn dân hôm nay là một cố gắng mạnh mẽ nhất của tổng thống Obama trả lời cho những câu hỏi nêu lên bởi các người chỉ trích trong đảng Cộng Hòa, trong đảng Dân Chủ của ông và bởi những người Hoa Kỳ quan ngại chiến tranh, chủ yếu, tại sao Hoa Kỳ lại chìm vào chiến tranh tại thêm một quốc gia Hồi Giáo nữa.
Giữa những sự chống đối chính quyền và sự đàn áp dân chúng trên khắp Trung đông và Bắc Phi, tổng thống Obama nêu lên luận điểm của ông rằng chỉ có Libya thôi. Ông nói, “Trong quốc gia đặc biệt này, tại thời điểm đặc biệt này, chúng ta đang đối diện với viễn ảnh bạo động ở mức độ khủng khiếp.”
Ông cũng lưu ý về các diễn biến lan rộng hơn trong vùng, nhưng không nêu tên quốc gia nào đang có những cuộc nổi dậy bạo động.

Về việc nếu không hành động tại Libya, ông nói, “Khát vọng dân chủ đã khởi đầu trên khắp vùng này sẽ bị che mờ bởi ách độc tài đen tối nhất, khi các nhà lãnh đạo ưa đàn áp dân chúng kết luận rằng bạo động là chiến lược hay nhất để họ bám lấy quyền lực. Nghị quyết của Hội đồng bảo an LHQ đáng lẽ cho thấy không hơn những lời trống rỗng, làm mất uy tín trong tương lai của tổ chức này trong việc bảo vệ hòa bình và an ninh thế giới.”
Ông Obama đã cố gắng giải thích lý do ông chọn can thiệp vào Libya ngay cho dù ông thừa nhận rằng quân đội Hoa Kỳ không thể được dùng để dẹp tan tất cả mọi tình huống có sự đàn áp.
Ông nói tiếp, “Sẽ có lúc an ninh của chúng ta không bị đe dọa trực tiếp, nhưng quyền lợi và giá trị mà chúng ta theo đuổi bị đe dọa.”
“Đôi khi, tiến trình lịch sử đặt ra những thử thách đe dọa cộng đồng nhân loại và an ninh chung…Những thử thách đó có thể không là những vấn đề riêng của Hoa Kỳ, nhưng chúng quan trọng đối với chúng ta, và chúng là những vấn đề đáng giải quyết.” Ông nói tiếp, “Và trong những tình huống đó, chúng ta biết rằng Hoa Kỳ, với tư cách là cường quốc mạnh nhất thế giới, sẽ thường được thế giới kêu gọi giúp đỡ.”

Tổng thống Hoa Kỳ cũng tìm cách nói với những người chỉ trích ông, những người nói rằng sứ mạng của Hoa Kỳ tại Libya vẫn còn mù mờ. Đúng vậy, ông nói rằng quan điểm của chính phủ Hoa Kỳ là ông Gadhafi không nên nắm quyền nữa nhưng nghị quyết của LHQ ban cho thẩm quyền hành động không cho phép đi quá xa như thế.
Hố ngăn cách giữa lệnh lạc của LHQ khiến cho chính quyền Hoa Kỳ phải đối phó với viễn ảnh là ông Gadhafi sẽ còn nắm quyền vô thời hạn. Ông Obama nói rằng Hoa Kỳ sẽ cố cô lập ông ta bằng cách khác.
Ông Obama nói, “Mở rộng sứ mạng quân sự của chúng ta bao gồm cả việc làm thay đổi chế độ ở Libya sẽ là một sai lầm…Nếu chúng ta cố lật đổ ông Gadhafi bằng vũ lực, thì liên minh của chúng ta sẽ tan vỡ. Khi đó chúng ta sẽ có thể phải đưa quân bộ chiến vào Libya và sẽ có nguy cơ nhiều thường dân bị thiệt mạng vì các cuộc không kích.
Nguy cơ mà nam nữ quân nhân của chúng ta phải đối phó sẽ lớn hơn. Như thế chiến phí và phần trách nhiệm của chúng ta đối với những gì xảy ra sau đó cũng sẽ lớn hơn.”

Và rồi ông Obama nêu lên vấn đề Iraq, một cuộc chiến làm chia rẽ sâu xa Hoa Kỳ và định hình tính chất của nhiệm kỳ của tổng thống George W. Bush. Ông Obama nói, “Sự thay đổi chế độ ở Iraq đã phải mất tám năm, mất hàng chục ngàn sinh mạng người Hoa Kỳ và Iraq và gần một ngàn tỉ đô la…Đó không phải là điều chúng ta có thể chịu được để lập lại ở Libya.”
Tổng thống nói tiếp, “Chúng ta phải luôn luôn đo lường quyền lợi của chúng ta so với nhu cầu hành động. Nhưng điều đó không thể là một lập luận để không bao giờ hành động nhân danh lẽ phải…Trong quốc gia đặc biệt này, Libya, vào thời điểm đặc biệt này, chúng ta phải đối diện với viễn tượng một cuộc bạo động ở tầm mức khủng khiếp.”

NTT dịch
© Đàn Chim Việt
.
.
.
.

No comments: