Wednesday, August 11, 2010

TRUNG QUỐC TIẾP TỤC ĐÀN ÁP CÁC NHÀ HOẠT ĐỘNG DÂN CHỦ

Trung Quốc tiếp tục đàn áp các nhà hoạt động dân chủ

William Ide Washington, DC

Thứ Tư, 11 tháng 8 2010

http://www1.voanews.com/vietnamese/news/politics/china-silencing-dissent-08-11-10-100464169.html

Trung Quốc ngày càng đóng vai trò lớn trên sân khấu chính trị quốc tế nhưng vai trò này vẫn có mảng tối vì cách đối xử của chính quyền đối với những người bất đồng chính kiến.

Cuộc truy quét các nhà hoạt động nhân quyền, các sắc tộc thiểu số, và những người hay phê phán chính quyền vẫn đang diễn tiến tại Trung Quốc

http://media.voanews.com/images/480*301/China_Silencing_Dissent21Main.jpg

Tin liên hệ

Trung Quốc tăng các án tù để bịt miệng giới bất đồng chính kiến

.

Cảnh tượng của những nhóm người đứng trước tòa án, trụ sở ủy ban nhân dân để kêu ca, khiếu nại, kêu oan ngày càng trở thành những cảnh phổ biến tại Trung Quốc. Nhiều người cho rằng những cảnh này chứng tỏ chính quyền đã từ từ chấp nhận những ý kiến bất đồng.
Nhưng cũng có người nói rằng đây chỉ là một phần của bức tranh toàn cảnh, bởi vì sức chịu đựng của chính quyền chỉ có giới hạn.

Tại một cuộc điều trần trước Quốc hội Hoa Kỳ mới đây, chuyên viên pháp lý Jerome Cohen nói rằng các luật hình sự mơ hồ của Trung Quốc cho phép nhà chức trách dán mác tù chính trị lên rất nhiều hạng người:
“Tranh chấp đất đai, tranh chấp tài sản, môi trường, lao động, sinh sản… đó thường là những vấn đề tranh chấp địa phương có thể biến nạn nhân trở thành tù chính trị bởi vì không có cách giải quyết thỏa đáng cho những cuộc phản kháng ôn hòa này. Nhiều người trong số này cuối cùng đã ngồi tù.”
Sau khi rời khỏi tù, những người này còn bị quản chế, mất quyền về dân sự và chính trị trong nhiều năm.

Ông Joshua Rosenzweig của Đối Thoại, một tổ chức quảng bá nhân quyền tại Trung Quốc nói rằng cuộc truy quét các nhà hoạt động nhân quyền, các sắc tộc thiểu số, và những người hay phê phán chính quyền vẫn đang diễn tiến.
Ông nói trong năm 2008, số người bị bắt vì liên quan đến các bí mật nhà nước tăng gấp đôi; còn các vụ bắt bớ và kêu án những người bị khép vào tội gây nguy hại cho an ninh quốc gia cao hơn 5 năm trước đó. Ông đưa ra nhận xét:
“Tôi tin rằng tình hình này là do thành phần cứng rắn trong đảng Cộng sản Trung Quốc đã thắng thế, những người này cho rằng các biện pháp mạnh bạo hiệu quả hơn là phải xây dựng chế độ pháp quyền.”

Các nhà hoạt động tại Mỹ cho rằng chính phủ Mỹ cần có thêm động thái để ủng hộ những người bên trong Trung Quốc đang tranh đấu để xây dựng chế độ pháp quyền.
Có người muốn chính phủ Mỹ phải đối thoại nhân quyền thường xuyên và sâu rộng hơn nữa với Trung Quốc. Có người đề nghị Tổng thống Obama tiếp các cựu tù chính trị Trung Quốc để cho thấy Hoa Kỳ ủng hộ xã hội dân sự tại Trung Quốc.

Tuy nhiên, nhà chức trách tại Bắc Kinh nhấn mạnh Hiến pháp Trung Quốc đảm bảo mọi quyền của công dân và người bên ngoài không có quyền xen vào chuyện pháp luật của Trung Quốc.

.

.

.

No comments: