Monday, June 13, 2011

TRUNG QUỐC : NGƯỜI BIỂU TÌNH ĐỐT TRỤ SỞ & XE CẢNH SÁT (Blog Nguyễn Xuân Diện)


Blog Nguyễn Xuân Diện
Thứ ba, ngày 14 tháng sáu năm 2011


Thông tấn xã Czech:
Demonstranti zapalovali na jihu Číny úřady a policejní auta
Násilné demonstrace zažilo o víkendu jihočínské město Ceng-čcheng u Kantonu. Několik desítek tisíc nespokojených Číňanů zapalovalo úřady a převracelo policejní vozidla, uvedla agentura AP. Nasazeny proti nim byly obrněné transportéry. Asi 25 lidí bylo zatčeno kvůli rozdmychání nepokojů.

xe cảnh sát bị lật đổ

Včera 17:05 - Ceng-čcheng
Nepokoje propukly v pátek, když policie nutila těhotnou pouliční prodavačku opustit své místo. Když jim žena odmítla vyhovět, srazili ji na zem. Ostatní prodejci okamžitě obvinili policii z násilného jednání a ulici zaplnil dav.
Na ulici se objevili především lidé ze severozápadní provincie S´čchuan, kteří přišli do města za prací, protože jde o jedno z hlavních center textilního průmyslu.

dân tụ tập tại hiện trường

Dav zablokoval silnici a házel na představitele moci láhve a cihly. Během víkendu počet demonstrantů narůstal, v neděli jich bylo už několik desítek tisíc a zablokovali nájezd na dálnici.
Zapálili asi dvacet vozidel policie a záchranné služby, bojovali s policisty i milicemi, řekl jeden z lidí pracujících v městě v textilce Ruilog. „Byly to hrozné scény,“ řekl Wang a dodal: "Nedokážete si to představit, když jste tam nebyl."

xe cảnh sát bị đốt cháy

Některým dělníkům a dělnicím bylo zabráněno účastnit se protestů, zaměstnavatelé jim nedovolili opustit továrnu. „V ulicích bylo mnoho lidí, křičeli a pokoušeli se vyvolat chaos. Někteří z nich dokonce rozmlátili policejní auta,“ uvedla jedna ze svědkyň. Místní úřady se snažily incident banalizovat. "Byl to jen obyčejný střet pouličních prodavačů a místních bezpečnostních složek, ale zneužila ho hrstka lidí, kteří chtějí působit problémy," řekl cengčchengský starosta Jie Niou-pching deníku China Daily.


V pondělí nicméně deník China Daily ve svém internetovém vydání napsal, že cengčchengská vláda rozeslala do vesnic a továren pracovní skupiny, které občanům střet s pouličními prodavači vysvětlují. Šéf komunistické strany ve městě Ceng-čcheng těhotnou ženu navštívil v sobotu ráno v nemocnici, kam byla převezena na kontrolní vyšetření, a přinesl jí košík ovoce. Manžel postižené sdělil, že matka i ještě nenarozené dítě jsou v pořádku.

Strach Číny z protestů
Vládnoucí čínská komunistická strana věnuje v poslední době demonstracím zvýšenou pozornost v obavách, aby pod vlivem povstání v arabských zemích nepřerostly v protesty ohrožující státní moc. Množství občanských nepokojů také v Číně rok od roku stoupá. Zatímco v roce 2006 Čína zaznamenala přes 60 000 "masových incidentů", následující rok jich bylo již více než 80 000, připomíná ČTK.
.
dân và cảnh sát đối đầu nhau

Autonomní oblast Vnitřní Mongolsko v květnu zažila největší nepokoje za poslední dvě desítky let. Koncem května Číňan, kterého rozhořčily zábory půdy, zase odpálil před vládní budovou v jihočínském městě Fu-čou tři podomácku vyrobené bomby, tři lidi zabil a dalších devět zranil. [celá zpráva]
Letos se obyvatelka Pekingu pokusila upálit na protest proti stržení svého domu. [celá zpráva]
V centrálním městě Li-čchuan minulý týden tisíce obyvatel zaútočily na vládní budovy poté, co slyšeli, že jeden člen městské rady byl v policejní vazbě údajně umlácen k smrti.

-----------------------

BẢN DỊCH CỦA ĐOÀN PHÚ HÒA (CỘNG HÒA CZECH):

Tại phía nam Trung Quốc những người biểu tình đã đốt cháy các trụ sở và xe ô tô của cảnh sát.

Trong những ngày nghỉ cuối tuần vừa rồi tại thị trấn Ceng-čcheng thuộc tỉnh Quảng Đông ở phía nam Trung Quốc đã xẩy ra cuộc bạo lực. Theo nguồn tin của hãng thông tấn AP thì Hàng chục ngàn người dân bất bình Trung Quốc đã đốt cháy các trụ sở và lật đổ xe cảnh sát. Những xe thiết giáp đã được sử dụng để chống lại những người biểu tình. Khoảng 25 người dân đã bị bắt với lý do đã khơi mào cho cuộc bạo động này.

Cuộc bạo động đã xẩy ra từ ngày thứ sáu, khi mà cảnh sát bắt một phụ nữ bán hàng rong đang mang thai phải rời chỗ của mình. Khi người phụ nữ này từ chối lời đề nghị của các cảnh sát thì họ đã xô cô ta ngã xuống đường. Tất cả những người bán hàng còn lại đã ngay lập tức tố cáo hành vi bạo lực đó của cảnh sát và dân chúng bắt đầu tụ tập trên đường phố.

Những người dân tụ tập trên đường phố chủ yếu là dân từ tỉnh S´čchuan (Tứ Xuyên)  ở phía Tây Bắc đã kéo đến làm việc tại thành phố bởi vì thành phố này là một trong những trung tâm chính của nghành công nghiệp dệt ( ở Trung Quốc).

Đoàn người đã phong tỏa mọi ngả đường và ném chai lọ, gạch vào những nhà chức trách. Trong hai ngày nghỉ cuối tuần thì số lượng người biểu tình càng tăng và đến chủ nhật thì đã lên đến hàng chục ngàn người và đoàn biểu tình đã phong tỏa con đường dẫn ra xa lộ.

Những người biểu tình đã đốt cháy khoảng hai chục xe cảnh sát và xe cứu thương, đánh nhau với cảnh sát và dân quân tự vệ. Wang, một công nhân làm việc tại nhà máy dệt Ruilog trong thành phố đã phát biểu “ Đó là những hình ảnh kinh hoàng “ và anh nói thêm “ Anh không thể hình dung nổi nếu anh không có mặt tại chỗ đó”.

Một số nam và nữ công nhân đã bị ngăn cản không được tham gia cuộc biểu tình vì các ông chủ không cho phép họ rời nhà máy. “ Trên các đường phố có rất nhiều người, họ đã gào thét và cố gắng tạo nên sự hỗn loạn. Thậm chí có một số người đã đập phá các xe ô tô cảnh sát”, một phụ nữ trong số những người làm chứng đã nói như vậy. Chính quyền địa phương đã cố gắng làm giảm tính chất nghiêm trọng của cuộc bạo động này. “ Đó chỉ là một cuộc đụng độ bình thường giữa những người bán hàng rong với lực lượng an ninh nhưng có một nhóm nhỏ vài người lợi dụng việc này để gây bạo loạn”, ông Jie Niou-pching, thị trưởng thành phố đã nói với phóng viên báo China Daily như vậy.

Tuy vậy, trong bản tin của mình trên internet ra vào ngày thứ hai thì báo China Daily đã viết là lãnh đạo thành phố Ceng – čcheng đã cử nhiều nhân viên của mình theo các nhóm đến từng thôn xóm, các nhà máy để giải thích cho dân chúng biết về cuộc đụng độ với những người bán rong. Sáng thứ bẩy, bí thư thành ủy Ceng – čcheng đã mang giỏ hoa quả đến bệnh viện thăm nữ nạn nhân đang nằm điều trị. Người chồng của nữ nạn nhân đã cho biết rằng người mẹ cũng như đứa trẻ đang nằm trong bụng đều bình thường.

Nỗi lo sợ của ( lãnh đạo) Trung Quốc về những sự đối kháng

Trong thời gian gần đây, đảng cộng sản cầm quyền Trung Quốc đã có lưu tâm cao đến những cuộc biểu tình với sự lo ngại là do ảnh hưởng của những cuộc nổi dậy ở các nước Ả Rập sẽ là nỗi đe dọa đến quyền lực của chính quyền. Số lượng những cuộc bất bình của dân chúng đã tăng dần từng năm. Nếu trong năm 2006 tại Trung Quốc đã ghi nhận hơn 60 000 cuộc “ chống đối có qui mô” thì ngay trong năm tiếp đó số các cuộc chống đối tương tự đã vượt quá 80 000 lần. ČTK (Thông tấn xã Czech) cho biết như vậy.

Vào tháng 5 vừa rồi tại vùng Tự trị Nội Mông đã xẩy ra cuộc bạo động lớn nhất trong vòng 20 năm trở lại đây. Cuối tháng 5 vừa rồi, một người đàn ông Trung Quốc vì bất bình do bị tịch thu đất không hợp lý đã cho nổ ba quả mìn tự tạo trước tòa nhà của chính quyền địa phương tỉnh Fu-čou, làm 3 người chết và 9 người bị thương.

Cũng trong năm nay, một phụ nữ tại Bắc Kinh đã tự thiêu để phản đối việc nhà của mình bị san hủy.

Tuần trước, tại trung tâm thành phố Li-čchuan đã có hàng nghìn người dân tấn công vào tòa nhà của chính quyền địa phương sau khi họ nhận được thông tin là một ủy viên của Hội đồng thành phố đã bị cảnh sát đánh đến chết trong phòng tạm giam.

*Bản dịch do Ông Đoàn Phú Hòa gửi tới NXD-Blog. Xin chân thành cảm ơn Ông!
Ông Đoàn Phú Hòa (59 tuổi), nguyên cán bộ Viện thiết kế vũ khí, nguyên học sinh trường thiếu sinh quân Nguyễn Văn Trỗi. Ông Đoàn Phú Hòa là cháu ruột bác Đoàn Phú Tứ (bên nội) và cũng là cháu ruột của bác Lê Bá Ước, chỉ huy đặc công rừng Sác (bên họ ngoại).

-----------------------

BẢN DỊCH CỦA MỘT BẠN ĐỌC TRẺ:

Người biểu tình đốt Trung Quốc đốt trụ sở và xe cảnh sát

Hàng loạt cuộc biểu tình bạo lực đã diễn ra cuối tuần qua ở thị trấn Tăng Thanh, miền nam Trung Quốc. Theo nguồn tin trích dẫn từ AP, hàng chục ngàn người đã tham gia đập phá các văn phòng và lật ngược xe cảnh sát. Nhà chức trách địa phương đã ngay lập tức lên phương án triển khai chống bạo động khi huy động cả xe bọc thép. Khoảng 25 người đã bị bắt vì bị cho là kích động người dân tham gia biểu tình.

Cuộc bạo loạn nổ ra hôm thứ Sáu, khi cảnh sát của địa phương này đã có hành vi xô ngã một phụ nữ bán hàng rong đang mang thai. Vụ việc đã được thổi bùng lên bởi sự phẫn uất của người dân và họ buộc tội cảnh sát về hành vi bạo lực và những đám đông ngày một đông trên các con phố. Theo quan sát, họ chủ yếu là những người công nhân thuộc các vùng phía tây bắc của tỉnh Tứ Xuyên, đến thành phố làm việc, bởi đây được xem là một trong những trung tâm chính của ngành công nghiệp dệt may.

Đám đông chặn đường, xung đột và ném gạch đá chai lọ về phía cảnh sát. Số lượng người tham gia biểu tình lên đến hàng chục ngàn người, nhưng họ đều bị ngăn chặn ngay từ bên ngoài đường cao tốc. Khoảng 20 chiếc xe cảnh sát được điều động khẩn cấp kết hợp với lực lượng dân quân nhằm ngăn chặn cuộc biểu tình có nguy cơ lan rộng. “Đó là một khung cảnh thật khủng khiếp”, Wang - một nhân chứng cho biết. “Bạn không thể tưởng tượng nổi đâu, nếu bạn không trực tiếp có mặt ở đó”, anh này cho biết thêm.

Một số công nhân và lao động nữ đã bị ngăn chặn không được phép tham gia vào các cuộc biểu tình, bởi lẽ các quản đốc đã không cho phép họ rời khỏi nhà máy. "Họ la hét, chửi mắng các nhà chức trách. Một số người trong số họ thậm chí đã phá tan một chiếc xe cảnh sát ", một nhân chứng cho biết. Trong khi đó, lãnh đạo địa phương cố gắng xoa dịu tình hình. "Đó chỉ là một cuộc xô xát xuất phát từ những sự hiểu lầm. Nhưng một số kẻ xấu đã lợi dụng nó để đẩy mọi thứ trở nên tồi tệ", Thị Trưởng Tiểu Bình phát biểu trên tời China daily.

Hôm thứ Hai, China Daily phiên bản điện tử đưa tin, Chính phủ đã có động thái nhằm làm giảm nhiệt khi tỏ ra quan tâm tới những người đã tham gia cuộc bạo động trên, bên cạnh đó là những chiêu bài mị dân. Các nhà chức trách địa phương nơi cô gái mang thai cư ngụ đã trực tiếp đến viện thăm hỏi và mang theo cả giỏ trái cây. Họ còn trích lời người chồng cô gái, rằng cả mẹ và thai nhi đều tốt.

Thời gian gần đây, Đảng Cộng sản Trung Quốc đã thực sự quan ngại sự gia tăng của các cuộc biểu tình, và họ lo ngại rằng những cuộc nổi loạn nổ ra tại các quốc gia Ả Rập phản đối chính quyền sẽ có tác động xấu tới đất nước. Thực tế, tình trạng bất ổn đang có dấu hiệu gia tăng năm này qua năm khác. Nếu như năm 2006 Trung Quốc ghi nhận hơn 60.000 vụ việc liên quan đến xung đột giữa dân chúng và các cơ quan chức năng, thì năm sau con số ấy đã tăng lên 80.000.

Tháng Năm vừa qua, Khu tự trị Nội Mông đã xảy ra cuộc bạo động lớn nhất trong hai thập kỷ qua. Cuối tháng Năm, Tân hoa xã đưa tin, một người dân bất bình vì nạn tham nhũng đất đai đã cho phát nổ 3 quả bom tự chế nhằm vào các tòa nhà chính phủ ở thành phố Phúc Châu tỉnh Giang Tây làm 3 người chết và 9 người bị thương. Còn tại thành phố trung tâm của Tứ Xuyên tuần trước, hàng ngàn người xông vào tòa nhà chính phủ sau khi nghe nói rằng một thành viên của hội đồng thành phố đã bị cảnh sát giam giữ bị đánh đập đến chết.

Lâm Khang chủ nhân xin cảm ơn các vị đã nhanh chóng gửi bản dịch để chia sẻ với bạn đọc NXD-Blog.

.
.
.

No comments: