Wednesday, March 9, 2011

USCIRF YÊU CẦU VIỆT NAM KHÔNG QUẢN CHẾ LS ĐÀI và TRẢ TỰ DO CHO LM LÝ

Trng Nghĩa  -   RFI
Thứ tư 09 Tháng Ba 2011

Trong mt bn thông cáo báo chí công b hôm 08/03/2011, y Ban Hoa Kỳ v T do Tôn giáo Quc tế đã kêu gi Vit Nam hy b “án qun thúc ti gia” đi vi lut sư Nguyn Văn Đài va được tr v nhà sau khi mãn hn tù 4 năm. USCIRF đng thi yêu cu Hà Ni không đưa Linh mc Nguyn Văn Lý tr li nhà tù sau khi thi hn mt năm t do tm kết thúc vào tun ti.

USCIRF đã đưa ra các đ ngh trên sau khi ghi nhn s kin chính quyn Vit Nam đã phóng thích Lut sư Nguyn Văn Đài ngày 06/03 va qua sau khi ông mãn hn 4 năm tù, nhưng đòi hi là chính quyn hy b luôn lnh qun thc ti gia 4 năm áp dng đi vi ông.

Đnh chế tham vn cho chính quyn M v vn đ tôn trng t do tôn giáo trên thế gii, cũng yêu cu Hà Ni tr t do vô điu kin cho Linh mc Nguyn Văn Lý, hin đang được t do tm đ cha bnh, nhưng thi hn mt năm t do tm s kết thúc vào tun ti, vi h qu là cha Lý có nguy cơ b đưa tr li nhà tù.

Theo ông Leonard Leo, Ch tch USCIRF, "Lut sư Nguyn Văn Đài và nhiu lut sư tr dũng cm như ông là tương lai ca Vit Nam. Ri thay, chính quyn Vit Nam vn xem h là mi đe da đi vi an ninh và s n đnh ca mình". Còn v trường hp Linh mc Nguyn Văn Lý, ông Leo thm đnh : "Cha Lý cn phi được t do vô điu kin. Vic giam gi ông và mt s người khác mt cách đc đoán là hoàn toàn phi lý, và làm cho quan h M-Vit rc ri thêm mt cách không cn thiết trong hơn mt thp niên."

Bn thông cáo báo chí ca y ban Hoa K v T do Tôn giáo Quc tế nhc li là y ban đã tiếp xúc vi hai ông Nguyn Văn Đài và Nguyn Văn Lý vào tháng 5 năm 2009. Vào thi đim đó, c hai người đu cho biết là h đã t chi mt đ ngh gim án nếu ký tên mt lá thư thú nhn ti trng mà h không bao gi phm phi. C hai cũng cam kết tiếp tc đu tranh mt cách ôn hòa cho t do và nhân quyn ti Vit Nam.

Đi vi ch tch USCIRF, vic ông Đài được th ra khi tù sau khi mãn án khó có th là mt du hiu v vic ci thin t do tôn giáo ti Vit Nam, vì còn quá nhiu vi phm nghiêm trng, k c nhng hành vi bo lc đi vi các cng đng tôn giáo, bt gi thêm các nhà lãnh đo tôn giáo, sách nhiu nhng người đu tranh cho pháp quyn, tiếp tc hn chế vic hành đo, và đánh đp mt quan chc Đi s quán M tìm cách đến thăm cha Lý”.

Trong bi cnh đó, quan đim ca y ban Hoa K v T do Tôn giáo Quc tế rt rõ : Chính quyn Hoa K phi đưa Vit Nam tr li danh sách CPC (Country of Particular Concern), ca các nước cn đc bit quan tâm vì vi phm t do tôn giáo.

Vit Nam đã b đưa vào danh sách này vào năm 2004, nhưng được xóa tên năm 2006 trước khi Tng thng M George Bush đi thăm Vit Nam. T đó đến nay, USCIRF liên tc yêu cu B Ngoi giao M đưa Hà Ni tr li danh sách đen CPC nhưng không được lng nghe.

Vào tháng Giêng năm nay (2011), y ban Hoa Kỳ v T do Tôn giáo Quc tế li viết thư cho Ngoi trưởng Hillary Clinton thúc gic bà ghi tên Vit Nam tr li danh sách CPC

------------------


FOR IMMEDIATE RELEASE
March 8, 2011

WASHINGTON, DC – The U.S. Commission on International Religious Freedom (USCIRF) today noted the release of human rights lawyer and religious freedom advocate Nguyen Van Dai after serving his four-year sentence and urged the government of Vietnam to lift his administrative or “house arrest” sentence. USCIRF also advocated the unconditional release of Father Nguyen Van Ly, whose medical parole ends next week, after which he could be returned to prison.

“Nguyen Van Dai and the many courageous young advocates like him are Vietnam’s future. It is unfortunate that the Vietnamese government still views them as a threat to its security and stability,” said Leonard Leo, USCIRF Chair. “Father Ly should be unconditionally released. His arbitrary detention and that of others are utterly unjustified, and have needlessly complicated U.S.-Vietnamese relations for over a decade.”

The Commission met with Nguyen Van Dai and Father Ly in May 2009. At that time, both advocates said that they had refused an offer of reduced sentences if they signed a letter confessing to crimes they never committed and vowed to keep working peacefully for freedom and human rights in Vietnam. USCIRF has visited Vietnam four times since 2003 and testified many times before Congress about its findings. USCIRF wrote to Secretary of State Hillary Clinton in January 2011, urging her to redesignate Vietnam as a “Country of Particular Concern” (CPC) for its systematic, ongoing, and egregious religious freedom violations.

There continue to be many individuals detained, in prison or under administrative sentence, in Vietnam for their religious activity, religious freedom advocacy, or legal defense of religious communities and individuals including Hoa Hao, Khmer Buddhists, Cao Dai, Montagnard Protestants, Le Cong Dinh, Cu Huy Ha Vu, Venerable Thich Quang Do, Father Phan Van Loi, Le Thi Cong Nhan, and Nguyen Thi Hong.

“Unfortunately, Nguyen Van Dai’s release is hardly a sign of religious freedom improvement in Vietnam,” said Mr. Leo. “Too many severe violations continue, including violence against religious communities, new detentions of religious leaders, harassment of legal advocates, ongoing restrictions of religious practice, and the outrageous beating of a U.S. Embassy official attempting to visit Father Ly. We continue to recommend that the U.S. designate Vietnam as a CPC, a designation that previously produced unmistakable improvements for religious communities without hindering bilateral relations between our two countries.”

USCIRF is an independent, bipartisan U.S. federal government commission. USCIRF Commissioners are appointed by the President and the leadership of both political parties in the Senate and the House of Representatives. USCIRF’s principal responsibilities are to review the facts and circumstances of violations of religious freedom internationally and to make policy recommendations to the President, the Secretary of State and Congress.

To interview a USCIRF Commissioner, contact Tom Carter, Communications Director at tcarter@uscirf.gov This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it or (202) 523-3257.

------------------------------

VOA
Thứ Tư, 09 tháng 3 2011

Ủy ban Tự do Tôn giáo Quốc tế Hoa Kỳ (USCIRF) hối thúc chính phủ Việt Nam hủy bỏ lệnh quản chế hành chánh đối với luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài và trả tự do vô điều kiện cho linh mục bất đồng chính kiến Nguyễn Văn Lý.

Ủy ban độc lập, lưỡng đảng của chính phủ liên bang Hoa Kỳ đã kêu gọi như thế hôm mùng 8 tháng 3, 2 ngày sau khi luật sư Nguyễn Văn Đài được thả ra khỏi nhà giam sau khi mãn án tù 4 năm. Trong khi đó, Linh mục Nguyễn Văn Lý sẽ phải quay lại nhà giam vào tuần tới nếu lệnh tạm thả ông vì lý do sức khỏe không được gia hạn.

Ông Leonard Leo, Chủ tịch Ủy ban Tự do Tôn giáo Quốc tế Hoa Kỳ, nói rằng “Nguyễn Văn Đài và nhiều nhà tranh đấu trẻ tuổi dũng cảm như ông là tương lai của Việt Nam. Điều không may là chính phủ Việt Nam vẫn xem họ như một mối đe dọa cho an ninh và ổn định.”

Ông Leo nói thêm rằng “Linh mục Lý nên được trả tự do vô điều kiện. Việc giam giữ ông và những người khác một cách tùy tiện là vô cùng bất công và đã gây phức tạp một cách không cần thiết cho các mối quan hệ Việt-Mỹ trong hơn một thập niên.”

Thông cáo của ủy ban này cho biết ủy ban tiếp tục đề nghị chính phủ Mỹ đưa Việt Nam trở lại danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm về tự do tôn giáo, thường được gọi tắt theo tiếng Anh là CPC.

Ủy ban cho rằng việc Việt Nam nằm trong CPC lần trước đã mang lại những sự cải thiện rõ rệt cho các cộng đồng tôn giáo mà không phương hại gì tới các mối quan hệ song phương giữa Hoa Kỳ với Việt Nam.

Trong các cuộc phỏng vấn dành cho các cơ quan truyền thông quốc tế sau khi ra khỏi nhà giam, luật sư Nguyễn Văn Đài cho biết những hoạt động tranh đấu cho nhân quyền và dân chủ Việt Nam mà ông thực hiện là phù hợp với hiến pháp Việt Nam và ông sẽ tiếp tục hành sử quyền cơ bản này để hô hào cho một hệ thống chính trị đa đảng.

Ông Ðài cho phái viên AFP biết rằng những gì đang xảy ra ở Trung Đông là một bài học tốt cho người dân Việt Nam vào lúc này. Ông nói thêm rằng đó cũng là một bài học tốt cho Đảng Cộng Sản vì họ nên thực thi dân chủ hóa trước khi người dân xuống đường để đòi họ làm như vậy.

Nguồn: USCIRF’s PR, AFP

---------------------
Tin liên h
.
.
.

No comments: