Friday, February 19, 2010

ỞNTUNG QUỐC GIẬN DỮ VÌ ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA

Trung Quốc giận dữ vì Đức Dalai Lama
http://www.bbc.co.uk/vietnamese/world/2010/02/100219_dalailama_china_reax.shtml
Bắc Kinh nói chuyến thăm của Đức Dalai Lama tới Washington đã "làm tổn hại nghiêm trọng" quan hệ giữa Mỹ và Trung Quốc.
Trung Quốc đưa ra thông cáo mạnh mẽ phản ứng lại cuộc gặp giữa Tổng thống Mỹ Barack Obama và lãnh tụ tinh thần Tây Tạng.
Trước đó, Trung Quốc bày tỏ "sự không hài lòng nghiêm trọng và phản đối quyết liệt" trước chuyến thăm của một người mà họ xem là kẻ ly khai.

Washington đã giữ cho chuyến thăm của Đức Dalai Lama yên ắng để nhấn mạnh đây là cuộc gặp riêng chứ không mang tính chính trị.
Dù vậy, Thứ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Thôi Thiên Khải đã triệu đại sứ Mỹ Jon Huntsman đến gặp để bày tỏ sự phản đối.
Thông cáo bộ ngoại giao nói: "Hành vi phía Mỹ can thiệp nghiêm trọng chính trị nội bộ của Trung Quốc và làm tổn thương nghiêm trọng tình cảm quốc gia của nhân dân Trung Quốc."
Trung Quốc chưa bao giờ vui vẻ trước các cuộc gặp như vậy, theo phóng viên BBC Quentin Sommerville ở Bắc Kinh.
Nhưng lần này, họ bày tỏ sự bất mãn bằng ngôn từ cứng hơn bao giờ hết.

Phóng viên đài chúng tôi nói cuộc gặp nêu bật hồ sơ nhân quyền xấu của Bắc Kinh và nhắc thế giới rằng nhiều người Tây Tạng rất bất mãn với sự cai trị cứng rắn của Trung Quốc tại Tây Tạng.
Người phát ngôn của ông Obama nói trong cuộc gặp, Tổng thống Mỹ bày tỏ "sự ủng hộ mạnh mẽ" cho quyền của người Tây Tạng.
Cuộc gặp kín diễn ra ở Phòng Bản đồ của Nhà Trắng, thay vì Phòng Bầu Dục mang tính chính thức hơn, để ra dấu hiệu với Trung Quốc rằng đây là chuyến thăm riêng tư.
Theo người phát ngôn Nhà Trắng, Tổng thống ca ngợi quyết tâm phi bạo lực của Dalai Lama và "sự tìm kiếm đối thoại với chính phủ Trung Quốc".
Đức Dalai Lama nói với các nhà báo bên ngoài Nhà Trắng rằng ông đã nói với tổng thống về sự ngưỡng mộ Hoa Kỳ như "nhà tranh đấu cho dân chủ, tự do và giá trị con người" và sáng tạo.

Căng thẳng
Cuộc gặp gỡ tại Nhà Trắng diễn ra ngay sau khi Trung Quốc bày tỏ mạnh mẽ thái độ không hài lòng trước việc Mỹ bán vũ khí cho Đài Loan trị giá 6,4 tỉ đôla Mỹ.
Bắc Kinh coi Đài Loan là một vùng lãnh thổ của Trung Quốc sẽ được thống nhất bằng vũ lực nếu cần thiết.
Một nguyên nhân gây căng thẳng nữa là việc kiểm duyệt internet, sau khi có những tuyên bố của công cụ tìm kiếm khổng lồ Google rằng nó đã bị tấn công "tinh vi và có mục tiêu" từ bên trong Trung Quốc.
Ông Obama cũng đưa ra những dấu hiệu cứng rắn hơn trong các vấn đề tranh chấp bấy lâu nay về tiền tệ của Trung Quốc, mà theo một số thương nhân thì hiện đang được duy trì với mức yếu giả tạo.
Tuy nhiên, Mỹ muốn Trung Quốc hỗ trợ tại Liên Hiệp Quốc về việc trừng phạt Iran về chương trình hạt nhân của nước này.
Đây không phải là lần đầu tiên Trung Quốc giận dữ trước việc Mỹ hỗ trợ cho Đức Dalai Lama.
Bắc Kinh đã vô cùng tức giận hồi năm 2007 khi Tổng thống George W Bush đã tiếp Đức Dalai Lama tại Nhà Trắng và tham dự một buổi lễ tại đó ông đã được trao tặng huy chương Congressional Gold - danh dự dân sự cao quý nhất của Mỹ.
Đó là lần đầu tiên một Tổng thống Mỹ đương nhiệm đã xuất hiện trước công chúng cùng với nhà lãnh đạo Tây Tạng lưu vong.

Bấm vào đây để xem ý kiến độc giả

Căng thẳng Trung-Mỹ

Google - Trung Quốc bác bỏ đã đứng đằng sau một vụ tấn công mạng bị cáo buộc là do Trung Quốc thực hiện đối với công cụ tìm kiếm này của Mỹ

Đài Loan - một vụ mua bán vũ khí phòng thủ cho Đài Loan trị giá USD6,4 tỷ đã khiến Bắc Kinh giận dữ
Tây Tạng - Trung Quốc nói rằng một cuộc họp giữa Hoa Kỳ với Đức Dalai Lama "sẽ làm suy yếu mối quan hệ giữa hai nước"
Thương mại – tranh cãi về xuất nhập khẩu thịt, truyền thông, lốp xe hơi và nguyên vật liệu
Iran - Hoa Kỳ lo ngại Trung Quốc sẽ không hậu thuẫn các biện pháp trừng phạt cứng rắn hơn đối với chính quyền Tehran trước các chương trình hạt nhân của Iran
Biến đổi khí hậu - Mỹ thất vọng trước quan điểm cứng rắn của Trung Quốc tại Hội nghị thượng đỉnh Copenhagen



No comments: