Friday, July 15, 2011

CHẾT DƯỚI TAY TRUNG QUỐC (DEATH BY CHINA) - Peter Navarro & Greg Autry (Kỳ 1)



Death by China – by Peter Navarro and Greg Autry

Người dịch: Nguyễn Đình Huỳnh
07/07/2011

VHNA: Do yêu cầu phục vụ bạn đọc được sớm nhất nên một nhóm cộng tác viên đang tổ chức dịch và giới thiệu ấn phẩm này. Có thể chưa hoàn thiện, dịch được chương nào chúng tôi giới thiệu chương đó, rất mong được lượng thứ và góp ý của bạn đọc. Trân trọng cảm ơn.
---------------------------------------

Chương 1 - Đó không phải là sự chỉ trích Trung quốc. Đó là sự thật.

Chết dưới tay Trung quốc. Đây là hiểm nguy rất thực mà giờ đây tất cả chúng ta phải đối mặt khi quốc gia đông dân nhất và nền kinh tế sẽ sớm trở thành lớn nhất thế giới nầy đang nhanh chóng biến thành sát thủ tàn độc nhất hành tinh.

Về mặt an toàn của người tiêu dùng, các doanh nhân vô đạo đức Trung quốc đang làm tràn ngập thị trường thế giới với một loạt sản phẩm, thực phẩm, dược phẩm không gây chết người thì cũng cực kỳ có hại, gây ung thư, dễ gây cháy, độc.

• Về đồ dùng cho trẻ em, những sản phẩm nguy hiểm nầy có từ vòng tay, dây chuyền và đồ chơi chứa chì đến đồ ngủ dễ cháy, áo quần độc hại

• Ở tiệm thuốc gần nhà hay trên mạng, ta có thể tìm thấy tất cả cách thức "chữa trị" mà thực ra là giết người - từ viên aspirin nhiễm độc, Lipitor nhái, Viagra giả trộn với strychnine đến thuốc heparin phá thận và vitamin chứa đầy độc tố arsen.

• Nếu thích chết do nổ, hỏa hoạn hay điện giật, ta có thể chọn trong một đống thứ từ dây điện, quạt, đèn bẫy người, bộ phận điều khiển từ xa quá nhiệt, điện thoại di động dễ nổ và máy hát tự bốc cháy.

• Dĩ nhiên, nếu vừa đói vừa muốn tự tử, ta luôn luôn có thể thưởng thức cá, trái cây, thịt hay rau nhập khẩu từ Trung quốc ngấm ngon lành các kiểu kháng sinh bị cấm, vi khuẩn thối rửa, kim loại nặng, hay thuốc trừ sâu bất hợp pháp.

Ngay cả khi hàng nghìn người thực sự chết do sự tấn công dữ dội nầy của sản phẩm rác rưởi và chất độc của Trung quốc, nền kinh tế Mỹ và công nhân của nó đang chịu đựng "cái chết không kém phần đau thương hơn của nền tảng sản xuất của Mỹ."

Trên mặt trận kinh tế nầy, nhãn hiệu quái đản Chủ nghĩa Tư bản Nhà nước theo kiểu Cộng sản của Trung quốc đã hoàn toàn xé bỏ những nguyên tắc của cả thị trường tự do và thương mại tự do. Thay vào đó, "các nhà vô địch quốc gia" được nhà nước chống lưng của Trung quốc đã triển khai một hỗn hợp vũ khí của chủ nghĩa con buôn và chủ nghĩa bảo hộ để lần lượt vặt hết việc làm nầy đến việc làm khác từng cái một khỏi những ngành công nghiệp của Mỹ.

"Vũ khí hủy diệt việc làm" của Trung quốc bao gồm trợ cấp xuất khẩu bất hợp pháp, giả mạo tràn lan sở hữu trí tuệ của Mỹ, bảo vệ môi trường lỏng lẻo tệ hại, và sử dụng phổ biến lao động nô lệ. Tuy thế, trung tâm của chủ nghĩa con buôn Trung quốc là tiền tệ bị thao túng một cách vô liêm sỉ đã gây khó khăn rất lớn cho các nhà sản xuất Mỹ, kích thích điên cuồng xuất khẩu của Trung quốc, và dẫn đến trái bom hẹn giờ thâm hụt thương mại Mỹ - Trung gần một tỉ đô-la một ngày.

Trong khi đó, "phí nhập cuộc" cho bất cứ công ty Mỹ nào muốn leo qua "Bức Vạn Lý Trường Thành Bảo hộ" của Trung quốc và bán hàng vào thị trường nước nầy không chỉ là giao nộp công nghệ của họ cho đối tác Trung quốc. Các công ty Mỹ còn phải chuyển cơ sở nghiên cứu và phát triển sang Trung quốc, theo cách đó đã xuất khẩu "nguồn sữa mẹ" tạo ra việc làm tương lai của Mỹ cho đối thủ thù địch.

Cho đến nay hàng triệu việc làm trong ngành sản xuất của Mỹ đã bị mất trong sự nhạo báng thương mại tự do của Trung quốc, ngay cả nhân công cổ xanh Mỹ cũng đã trở thành một hạng việc làm bị nguy hiểm. Hãy xem xét những điều sau đây:

• Từ khi Trung quốc gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới vào năm 2001 và hứa hẹn giả dối chấm dứt thực hiện chủ nghĩa con buôn và chủ nghĩa bảo hộ, các ngành may mặc, dệt và đồ gỗ đã co qui mô lại chỉ còn một nửa - riêng việc làm trong ngành dệt đã giảm 70%.

• Những ngành quan trọng khác như hóa chất, giấy, thép và lốp xe cũng bị bao vây tương tự, trong khi đó việc làm trong ngành sản xuất máy tính và điện tử công nghệ cao của chúng ta đã giảm hơn 40%.

Khi chúng ta đã mất hết việc làm nầy đến việc làm khác, nhiều người Mỹ tiếp tục nhầm lẫn gắn sản xuất Trung quốc với những sản phẩm rẻ tiền, phẩm cấp thấp như giày dép và đồ chơi. Nhưng thực ra, Trung quốc đang tiến lên trong "chuỗi giá trị" thành công chiếm lấy thị phần trong nhiều ngành thu nhập tốt nhất của Mỹ - từ ô tô và hàng không vũ trụ đến thiết bị y tế tiên tiến.

Với sự hỗ trợ to lớn của chính phủ, các công ty Trung quốc đang ráo riết lũng đoạn các thị trường được gọi là ngành "xanh" như ô tô điện, năng lượng mặt trời, và năng lượng gió. Hiển nhiên, đó chính là những ngành các chính khách Mỹ rất thích nói đến như là các nguồn mới tạo ra việc làm tốt nhất của Mỹ.

Chẳng hạn, về năng lượng gió, Trung quốc hiện nay dẫn đầu thế giới cả về sản xuất tua-bin và sự phi lý trong bảo hộ. Ngay cả khi các công ty được nhà nước trợ cấp của Trung quốc làm tràn ngập thị trường thế giới với tua-bin của chính họ, các nhà sản xuất nước ngoài như General Electric đóng tại Mỹ, Gamesa của Tây ban nha, và Suzlon của Ấn độ bị cấm đấu thầu các dự án ở Trung quốc do chính sách "Chỉ Mua Hàng Trung quốc".

Một trong những hậu quả nguy hiểm nhất từ sự nổi lên của Trung quốc như là "công xưởng" không thể tranh chấp của thế giới là sự phàm ăn ngày càng tham lam năng lượng và nguyên liệu của trái đất. Để nuôi cỗ máy sản xuất của mình, Trung quốc phải tiêu dùng một nửa xi-măng, gần một nửa lượng thép, một phần ba đồng, và một phần ba nhôm của thế giới. Hơn nữa, vào năm 2035, nhu cầu dầu của chỉ riêng Trung quốc sẽ vượt tổng sản lượng dầu hiện nay của toàn thế giới.

Đây là sự phàm ăn chết người. Vì để hỗ trợ cho sự phàm ăn nầy, các viên chức chính quyền Trung quốc đã leo lên chiếc nệm thực dân đẫm máu ngồi cùng các nhà độc tài sát nhân và các chế độ tàn bạo khắp thế giới. Để làm điều đó, các viên chức chính phủ và nhà ngoại giao Trung quốc đã tiến hành lạm dụng một cách thô bỉ nhất ngoại giao Liên Hiệp quốc mà thế giới từng thấy.

Là thành viên thường trực của Hội Đồng Bảo an Liên Hiệp quốc, Trung quốc có thể phủ quyết bất cứ biện pháp trừng phạt nào nó muốn. Trong gần một thập kỷ nay, những nhà ngoại giao cao cấp Trung quốc đã dùng quyền phủ quyết của Trung quốc để mối lái một loạt các giao dịch "đổi máu lấy dầu" và "cướp đoạt lấy nguyên liệu". Hãy xem xét các thực tế sau:

• Để đổi lấy dầu của Sudan, những con buôn quyền phủ quyết Trung quốc đã ngăn Liên Hiệp quốc can thiệp vàp sự diệt chủng ở Darfur - thậm chí khi lực lượng quân sự Janjaweed tàn bạo sử dụng vũ khí Trung quốc để cưỡng hiếp hàng ngàn phụ nữ và giết chết 300.000 người dân Sudan vô tội.

• Những con buôn quyền phủ quyết Trung quốc cũng ngăn Liên hiệp quốc trừng phạt Iran và vị tổng thống bài Do thái, trúng cử gian dối để được tiếp cận các mỏ khí thiên nhiên lớn nhất thế giới. Hành vi nầy đã mở tung cánh của cho phổ biến hạt nhân ở Trung đông. Nó cũng làm tăng cao khả năng tấn công hạt nhân vào Israel và làm tăng đáng kể nguy cơ vũ khí hạt nhân rơi vào tay các phần tử thánh chiến chống Mỹ.

Sự lạm dụng của Trung quốc đối với sứ mạng gìn giữ hòa bình của LHQ khó có thể là những sự cố biệt lập. Thay vào đó có thể nói rằng, chúng là một phần của chiến lược "tiến ra ngoài nước" biến Trung quốc từ một quốc gia từng theo chủ nghĩa biệt lập thành, một đế quốc thực dân bành trướng lớn nhât thế giới. Đây không phải là sự mỉa mai nhỏ bé đối với một quốc gia ban đầu được xây dựng trên những nguyên tắc Mác-xít chống thực dân và từng là nạn nhân đau khổ của Đế quốc Anh và cuôc chiến tranh thuốc phiện của nó với Trung quốc

Khắp Châu Phi, Châu Á, và Mỹ La tinh sân sau của Mỹ, nhãn hiệu chủ nghĩa thực dân thế kỷ 21 của riêng Trung quốc luôn bắt đầu với sự mặc cả hiểm ác nầy: những khoản cho vay hậu hĩnh, lãi suất thấp để xây dựng hạ tầng đổi lấy nguyên liệu và sự xâm nhập thị trường nội địa.

Dĩ nhiên, một khi đất nước đó cắn lấy miếng mồi thực dân nầy, thay vì dùng lao động tại chỗ, Trung quốc sẽ mang vào đội quân kỹ sư và công nhân khổng lồ của nó để xây dựng đường cao tốc, đường sắt, cảng và hệ thống viễn thông. Hạ tầng nầy cả thực tế và kỹ thuật số mở đường khai thác và vận chuyển nguyên vật liệu. Tiếp đó nó quay về lại các công xưởng ở những thành phố như Trùng Khánh, Đông quan, và Thẩm quyến gỗ của Cameroon, ma-giê của Congo, thạch cao của Djibouti, ma-giê của Gabon, uranium của Malawi, titan của Mozambique, mo-lyp-đen của Niger, kẽm của Rwanda, và bạc của Zambia. Như cú đánh kết liễu thực dân cuối cùng, Trung quốc sau đó sẽ bán lại thành phẩm của nó vào thị trường các nước nầy - xóa bỏ các ngành tại chỗ, đẩy cao tỉ lệ thất nghiệp, và đẩy các thuộc địa mới của nó lún sâu hơn nữa vào đói nghèo.

Tự vũ trang tận răng

Ngay cả khi Trung quốc phát triển bằng cái giá mà tất cả các nước còn lại trên thế giới phải trả, nó đã dùng sự phát triển kinh tế nhanh chóng của mình tài trợ cho một trong những sự tăng cường quân sự nhanh và toàn diện nhất mà thế giới từng chứng kiến. Theo cách nầy, và với tinh thần nhận xét của Lê-nin là nhà tư bản sẽ bán dây thừng dùng để treo cổ chính hắn, mỗi 'đô-la Walmart" người Mỹ chúng ta hiện nay chi tiêu vào những thứ nhập khẩu rẻ tiền giả tạo của Trung quốc vừa là khoản ứng trước cho tình trạng thất nghiệp của chúng ta vừa là khoản tài trợ bổ sung cho một Trung quốc vũ trang nhanh chóng. Đây chỉ là một vài điểm mà cỗ máy chiến tranh khoa trương đó đang định hình:

• Hải quân và không quân mới được hiện đại hóa có tất cả mọi thứ từ tàu ngầm hạt nhân hầu như không thể phát hiện và máy bay phản lực chiến đấu với thiết kế của Nga đến tên lửa đạn đạo có thể nhắm chính xác các tàu sân bay Mỹ trên các đại dương.

• "Lầu năm góc" của Trung quốc tự tin phát triển các hệ thống vũ khí tiên tiến - trong đó nhiều thứ do tin tặc và gián điệp ăn cắp của chúng ta - để bắn hạ vệ tinh và hệ thống GPS của chúng ta và bắn các đầu đạn hạt nhân vào sâu các khu trung tâm nước Mỹ.

• Không giống như quân đội Mỹ đã kiệt sức và giờ đây dàn mỏng do các cuộc xung đột ở Afghanistan và Iraq, quân đội Giải phóng Nhân dân Trung quốc - quân đội lớn nhất thế giới - có cả lực lượng vượt trội và tính sẵn sàng tấn công để áp đảo lực lượng của Ấn độ, Hàn quốc, Đài loan, hay Việt nam và vẫn còn quá đủ bộ binh để nghiền nát Taliban và giữ gìn hòa bình ở Baghdad nếu nó quan tâm đến.

• Cánh "diều hâu chiến tranh" của quân đội Trung quốc thậm chí chuẩn bị khả năng ném bom hạt nhân hầu như không thể truy dấu từ không gian. Những vũ khí hạt nhân vũ trụ nầy đến đúng mục tiêu chỉ trong vài phút ngắn ngủi, quá nhanh và lặng lẽ để đối phó.

Dĩ nhiên, Mỹ không là quốc gia duy nhất nên e ngại sự nổi lên của kẻ gây hấn châu Á mới và hùng mạnh nầy. Những láng giềng lo lắng ngày càng tăng giờ đây đối mặt với nguy cơ tăng lên nhanh chóng từ một kẻ bá quyền châu Á đang lên với chính sách bên miệng hố chiến tranh và việc bắt nạt tất cả từ tiếp cận các tuyến vận tải biển đến tranh cấp lãnh thổ sục sôi kéo dài.
Chính Đại ca gặp Mùa xuân lặng lẽ

Cũng ở trong hiểm nguy là hằng trăm triệu công dân Trung quốc vô tội, những người đối mặt với nguy cơ cực kỳ "Cái chết do Trung quốc đặt lên Trung quốc" từ mô hình tăng trưởng kinh tế với ô nhiễm lan tràn, chính trị thần quyền của Đảng Cộng sản cứng nhắc dựa trên giai cấp, và một chủ nghĩa toàn trị kiểu "Orwell về steroids"

Về mặt ô nhiễm, nền kinh tế sản xuất chiếm tỉ trong cao, dựa quá mức vào xuất khẩu đã biến bầu khí quyển của trung tâm công nghiệp của Trung quốc thành đám mây che phủ độc hại lớn nhất thế giới. Hơn 70% hồ, sông, suối chính của Trung quốc ô nhiễm trầm trọng. Thậm chí một chuyến du lịch xuôi sông Dương Tử, phía trên đập Tam Hiệp, cho thấy kho báu quốc gia nguyên sơ trước đây của Trung quốc, nơi Mao đã từng bơi qua giờ đây hầu như vắng bóng các loài chim và dấu hiệu của các loài thủy sinh.

Trong khi đó, "Cái gì xảy ra ở Trung quốc lại không ở lại Trung quốc." Khi các nhà máy Trung quốc tạo ra cơn lũ sản phẩm để chất lên giá cứa hàng của Target và Walmart, các loại tro bụi ô nhiễm không khí cực kỳ độc hại của Trung quốc bay hơn 6.000 dặm theo các luồng gió xoáy đến California, thả xuống các chất thải độc hại trên đường đi. Ngày nay, phần lớn mưa a-xit ở Nhật và Hàn quốc là "Made in China," trong khi tỉ lệ ngày càng tăng các hạt nhỏ phát hiện trong không khí các thành phố ở Bờ biển Phía tây như Los Angeles cũng xuất phát từ các nhà máy của Trung quốc.

Về nguy cơ từ xã hội cứng nhắc, dựa trên giai cấp của Trung quốc, sự thật mỉa mai, cay đắng ở đây là Đảng Cộng sản cầm quyền cai trị không phải là một đảng "Cộng hòa Nhân dân" chân chính mà là một chế độ thần quyền thế tục. Khi Mác trở mình trong mồ và xác ướp Mao từ chiếc hòm pha lê của mình hướng cặp mắt đờ đẫn vào quảng trường Thiên An Môn, một tỉ lệ tương đối nhỏ dân số Trung quốc trở nên giàu có cực kỳ ngay khi một tỉ công dân Trung quốc tiếp tục sống trong thế giới đói nghèo của triết gia Thomas Hobbes, không được chăm sóc ý tế đầy đủ, nơi mà một bệnh tật nhỏ cũng thành án tử hình.

Nền chính trị toàn trị của Trung quốc cũng kinh hoàng không kém. Để dập tắt chống đối, Đảng Cộng sản dựa vào công an và lực lượng bán quân sự có trên một triệu người. Trang web Orwell cũng có khoảng 50.000 công an mạng. Các công an thực và ảo nầy không ngừng cùng nhau ngăn chặn và đàn áp.

• Cố gắng sắp xếp nới làm việc của mình, ta sẽ bị đánh và đuổi việc.

• Đứng lên vì quyền con người hay quyền phụ nữ, ta sẽ bị săn lùng tàn nhẫn, quản thúc trong nhà, hay đơn giản "biến mất".

• Bị phát hiện là người theo Pháp Luân công hay "Hội kín Thiên chúa giáo", thì sẵn sàng để "tư tưởng lệch lạc" được tẩy nảo.

Trụ cột của sự đàn áp như trên của Trung quốc là quần đảo ngục tù tàn bạo các trại lao động cưỡng bức, nơi hàng triệu công dân Trung quốc bị lưu đầy - thường không qua xét xử. Đối với những người bị giam ở trại tù Laogai còn tồi tệ hơn; theo tổ chức Ân xá Quốc tế, hàng năm nước Công hòa Nhân dân nầy xử tử dân chúng của mình nhiều hơn 4 lần các nước khác gộp lại.

Ít ra tiêm thuốc độc giờ đây được ưa chuộng hơn viên đạn bắn vào đầu truyền thống. Tuy nhiên, đó không phải do lòng từ bi dẫn đến "sự đổi mới" hình thức tử hình nầy. Đơn giản là vì tiêm thuốc độc dễ dọn vệ sinh hơn, ít nguy cơ bị nhiễm HIV cho người thi hành án, và dễ dàng hơn nhiều cho việc thu hoạch các bộ phận cơ thể của nạn nhân để bán ra chợ đen.

Phản bội nghiêm trọng, trốn tránh còn nghiêm trọng hơn

Ngay cả khi vô số Cái Chết do Trung quốc diễn ra cả bên trong nước Cộng hòa Nhân dân nầy và ở những nơi chết chóc trên khắp thế giới, các nhà lãnh đạo doanh nghiệp, nhà báo, và nhà chính trị Mỹ có quá ít để nói về nguy cơ lớn nhất duy nhất đối mặt với nước Mỹ và thế giới.

Trong lĩnh vực kinh doanh, một số công ty lớn nhất của Mỹ - từ Caterpillar và Cisco đến General Motors và Microsoft - đã hoàn toàn đồng lõa với chính sách "trước hết chia rẻ nước Mỹ và sau đó chinh phục nó" của Trung quốc. Bi kịch ở đây là khi những con buôn Trung quốc tấn công công nghiệp Mỹ bắt đầu vào cuối những năm 1990 - và những ngành như đồ gỗ, dệt và may mặc bắt đầu sụp đổ hết ngành nầy đến ngành khác - cộng đồng và các tổ chức kinh doanh như Phòng Thương Mại Mỹ đã đoàn kết vững chắc.

Tuy thế, trong thập kỷ qua, khi mỗi việc làm bổ sung của Mỹ và mỗi nhà máy Mỹ mới chuyển sang Trung quốc, vì mối quan tâm hẹp hòi nhằm tối đa hóa lợi nhuận của nhiều lãnh đạo công ty Mỹ đã dàn xếp với đối tác Trung quốc của họ. Thực ra, khi bánh mì của họ được phết bơ ở nước ngoài, các tổ chức được gọi là 'Mỹ" như Bàn Tròn Kinh doanh (Business Roundtable)và Hiệp hội các nhà sản xuất quốc gia (National Association of Manufacturers) đã chuyển biến từ phê phán gay gắt chủ nghĩa con buôn Trung quốc thành những chiến binh cởi mở, và thường rất xông xáo trong vận động hành lang ủng hộ Trung quốc.

Trong khi nhiều nhà điều hành công ty Mỹ trở thành những chiến binh vận động hành lang cho Trung quốc, các nhà báo Mỹ phần lớn đã mất tích. Sự tinh giản biên chế của các tờ báo và tin tức truyền hình trong thời đại Internet dẫn đến việc đóng của hay thu hẹp nhiều phòng tin tức ở nước ngoài. Dẫn đến các phương tiện truyền thông Mỹ ngày càng dựa vào luồng tin tức từ báo chí của chính quyền Trung quốc - một trong những cỗ máy tuyên truyền không ngừng và hiệu quả nhất mà thế giới từng chứng kiến.

Trong khi đó, tinh hoa của báo chí tài chính Mỹ - nhất là tờ Wall Street Journal - sốt sắng trung thành với thị trường tự do và tư tưởng thương mại tự do, dường như không biết đến một thực tế là "thương mại tự do một chiều" của Trung quốc hoàn toàn là sự đầu hàng đơn phương của Mỹ trong thời đại chủ nghĩa tư bản nhà nước Trung quốc. Điều vô lý ở đây là thay vì xem cải cách thương mại là một hình thức tự vệ chính đáng chống lại sự tấn công liên tục của hành động "lợi mình, hại người" của Trung quốc, báo chí như tờ Wall Street Journal lại liên tục phê phán nguy cơ "chủ nghĩa bảo hộ" Mỹ. Tất cả điều đó quá vô nghĩa, nhưng tiếng trống ý thức hệ vẫn tiếp tục vang lên.

Đối với các chính khách Mỹ, không một nhóm cá nhân riêng lẻ nào đáng chịu tội vì đã nhu mì, thụ động và dốt nát khi để Trung quốc tự do hành động đối với nền tảng sản xuất của Mỹ và tiến hành tăng cường quân sự qui mô lớn. Không phải vì Quốc hội Mỹ đã không được cảnh báo đầy đủ về những hiểm nguy của một Trung quốc đang lên. Mỗi năm, Quốc hội đã cấp ngân sách cho Ủy ban Mỹ - Trung quốc xuất bản cả báo cáo hàng năm và nhiều tài liệu về mối nguy cơ đang nổi lên nầy.

Chẳng hạn, Ủy ban Mỹ - Trung quốc đã cảnh báo "hoạt động gián điệp của Trung quốc trong nước Mỹ rộng đến nỗi chúng bao gồm nguy cơ lớn nhất duy nhất với an ninh của công nghệ Mỹ." Thực tế, đến nay, mạng lưới gián điệp rộng lớn của Trung quốc đã đánh cắp những bí mật quan trọng liên quan đến tàu khu trục tên lửa dẫn đường Aegis, máy bay ném bom B1, hỏa tiễn Delta IV, hệ thống hướng dẫn ICBM, máy bay ném bom tàng hình, và Tàu vũ trụ Con Thoi. Tin tặc và gián điệp Trung quốc có hiệu quả như nhau trong việc cung cấp chi tiết hệ thống phóng của tàu sân bay, máy bay không người lái, thiết kế lò phản ứng tàu thủy, hệ thống động cơ đẩy của tàu ngầm, cơ chế hoạt động bên trong của bom neutron, và thậm chí quy trình hoạt động rất chi tiết của tàu chiến hải quân Mỹ.

Tương tự, về nguy cơ kinh tế, Ủy ban đã yêu cầu Quốc hội thừa nhận rằng các doanh nghiệp vừa và nhỏ của Mỹ "đương đầu với gánh nặng của hoạt động thương mại không công bằng, thao túng tiền tệ, và trợ cấp không hợp pháp của Truing quốc cho các hoạt động xuất khẩu của nó." Bất chấp những cảnh báo nầy, Quốc hội tiếp tục đã bỏ qua tư vấn của ủy ban độc lập của nó để thức tỉnh trước nguy cơ kinh tế và quân sự ngày càng tăng từ Trung quốc.

Dĩ nhiên, Nhà trắng phải chịu trách nhiệm tương tự. cả hai tổng thống George W. Bushvà Barack Obama đã nói chuyện nhẹ nhàng và mang rất ít gậy khi đến Trong quốc. Lý do của tổng thống Bush là bận rộn với cuộc chiến ở Iraq và an ninh nội địa cộng với niềm tin mù quáng duy nhất vào thị trường tự do. Chỉ trong nhiệm kỳ của Bush, nước Mỹ đã mất hàng triệu việc làm cho Trung quốc.

Về phần mình, Ưng cử viên Obama trong chiến dịch vận động vào năm 2008 đã hứa hẹn nhiều lần kiên quyết chấm dứt hoạt động thương mại không công bằng của Trung quốc, nhất là tại các bang công nghiệp chủ yếu như Illinois, Michiganm Ohio, và Pennsylvania. Thế nhưng, từ khi nhậm chức, Tổng thống Obama đã nhiều lần cúi đầu trước Trung quốc về những vấn đề thương mại then chốt, chủ yếu vì ông muốn Trung quốc tiếp tục tài trợ cho thâm hụt ngân sách khổng lồ của Mỹ. Trong khi Obama thế chấp tương lai của chúng ta cho các ngân hàng Trung quốc, ông ta không hiểu được rằng chương trình tạo việc làm tốt nhất cho nước Mỹ là cải cách thương mại toàn diện với Trung quốc.

Con đường phía trước: Mọi con đường đều chỉ về Bắc kinh

Trong sách nầy, chúng tôi sẽ nêu một cách hệ thống các dạng Chết dưới tay Trung quốc chính - từ kỷ lục kinh hoàng về an toàn sản phẩm và sự hủy hoại nền kinh tế Mỹ đến sự gia tăng của chủ nghĩa thực dân Trung quốc, sự tăng cường quân sự nhanh chóng của Trung quốc, và các hoạt động gián điệp mạnh mẽ và trắng trợn. Để làm điều đó, mục tiêu bao trùm của chúng tôi không chỉ cung cấp cho bạn một sự thực phơi bày và danh mục các lạm dụng của Trung quốc. Cuốn sách nầy cũng có nghĩa như một cẩm nang để sống còn và kêu gọi hành động tại một thời khắc quan trọng trong lịch sử nước Mỹ và thế giới. Trừ khi tất cả chúng ta cùng nhau đứng lên đương đầu với Con Rồng nầy, phần còn lại của cuộc đời chúng ta và cuộc sống của con cháu chúng ta sẽ kém thịnh vượng hơn nhiều - và lại nguy hiểm hơn nhiều - so với Thời đại Vàng son mà nhiều người trong chúng ta đã lớn lên.

Người dịch: Nguyễn Đình Huỳnh

---------------------------------------

Ðiểm sách 'Death by China'

Hà Giang/Người Việt
Thursday, June 09, 2011 7:45:22 PM

Hà Giang/Người Việt
Wednesday, June 08, 2011 8:01:30 PM

Hà Giang/Người Việt
Wednesday, June 08, 2011 9:42:06 AM


.
.
.

No comments: