Friday, January 1, 2010

HÀ NỘI ĐÀN ÁP NHỮNG NHÀ HOẠT ĐỘNG VÌ NHÂN QUYỀN

Hà Nội đàn áp những nhà hoạt động vì nhân quyền
Theo Wall Street Journal
Tqvn2004 chuyển ngữ
1-1-2010
http://danluan.org/node/3802
Không ai rõ tại sao lãnh đạo Việt Nam bỗng nhiên lại cứng rắn với quyền tự do ngôn luận như thế. Việc kết án ông Kim có thể chỉ là một sự đáp trả đầy hoảng sợ khi thấy phe đối lập dành được nhiều ủng hộ của quần chúng. Hoặc nó có thể là một thông điệp gửi tới các đồng chí thuộc phe ủng hộ cải cách và một nỗ lực thống nhất trong Đảng trước Đại Hội Đảng năm 2011.

Tòa án Nhân Dân Hà Nội hôm thứ Hai vừa kết án một cựu sĩ quan quân đội, ông Trần Anh Kim, về tội "tiến hành các hoạt động lật đổ chính quyền nhân dân", với bản án năm năm rưỡi tù giam. "Tội ác" của ông Kim là đã gửi các bài viết ủng hộ dân chủ lên trang web của mình. Thẩm phán chủ tọa phiên tòa đã tuyên bố đây là một "hành vi xâm phạm an ninh quốc gia" theo Điều 79 Bộ Luật Hình Sự.

Lời tuyên án đại diện cho một bước lùi nghiêm trọng về quyền con người. Hà Nội sử dụng bản án "lật đổ" lần cuối cùng vào năm 1988 để trấn áp những người bất đồng chính kiến một cách hòa bình, khi hai Phật tử bị kết án tử hình vì đòi quyền tự do tôn giáo, cho tới khi cộng đồng quốc tế lên tiếng, buộc chính quyền Việt Nam phải giảm án cho họ xuống còn 20 năm tù giam.

Việc kết án ông Kim là một trong chuỗi năm phiên tòa dành cho những người ủng hộ cải cách dân chủ trong vòng mấy tháng tới, bao gồm phiên tòa dành cho luật sư Lê Công Định, một luật sư đào tạo tại Mỹ đã từng bảo vệ các nhà hoạt động nhân quyền và kêu gọi dân chủ đa đảng ở Việt Nam. Giống như ông Kim, bốn người này bị bắt vàom ùa hè và bị truy tố vì tội tuyên truyền chống phá nhà nước. Cuối tuần trước, họ chính thức bị truy tố vì tội lật đổ chính quyền.

Không ai rõ tại sao lãnh đạo Việt Nam bỗng nhiên lại cứng rắn với quyền tự do ngôn luận như thế. Việc kết án ông Kim có thể chỉ là một sự đáp trả đầy hoảng sợ khi thấy phe đối lập dành được nhiều ủng hộ của quần chúng. Hoặc nó có thể là một thông điệp gửi tới các đồng chí thuộc phe ủng hộ cải cách và một nỗ lực thống nhất trong Đảng trước Đại Hội Đảng năm 2011.

Với bất kỳ lý do gì, việc kết án ông Kim gửi một thông điệp rõ ràng rằng, bất chấp những mong muốn của Việt Nam là sẽ hòa nhập chặt chẽ hơn với thế giới về mặt thương mại và đối thoại chính trị, nó cơ bản vẫn là một thể chế toàn trị tụt hậu và cực kỳ bất an. Những công dân của Việt Nam, được đại diện bởi những người dũng cảm như ông Kim và các nhà bất đồng chính kiến khác, xứng đáng có một chế độ tốt đẹp hơn.

---------------------------------

China, Vietnam mark holidays with repression (Washington Post 1-1-10) -- "Trung Quốc, Việt Nam đánh dấu các ngày lễ bằng đàn áp"



No comments: