Friday, May 20, 2011

MỘT SỐ SINH HOẠT NGƯỜI VIỆT HẢI NGOẠI ( 20-5-2011)


Thứ năm, 28 Tháng 4 2011 05:13

THÔNG BÁO
về cuộc Diễu hành Văn hóa Á châu “Face of Asia”
tại hội chợ Di sản Á châu ngày 21/5/2011 tại San Francisco

Tiểu bang Cali gọi tháng năm là tháng Di Sản Cộng Đồng Á Châu (Asian Heritage Month) để vinh danh sự đóng góp của các cộng đồng gốc Á. Hằng năm, AsianWeek Foundation tại San Francisco tổ chức hội chợ luân phiên tại các khu phố Á đông để chào mừng sự kiện này. Đặc biệt để giới thiệu Little Saigon của cộng đồng Việt Nam, hai năm qua, hội chợ được thực hiện trước cổng chào Little Saigon. Năm nay, 2011, hội chợ sẽ thực hiện một lần nữa tại trước cổng chào Little Saigon trước khi chuyển sang một nơi khác vào năm tới. Hội chợ năm nay được tổ chức vào ngày thứ bảy, 21 tháng 5, 2011.

Trung tâm Văn hóa Âu Cơ SF hợp tác với Ban Tổ Chức để thực hiện cuộc diễu hành Văn hóa Á châu hay Face of Asia của tất cả các sắc tộc gốc Á châu trong phạm vi hội chợ. Cuộc diễu hành có mục đích phô diễn nét đặc sắc văn hóa của mỗi dân tộc. Cuộc diễu hành và hội chợ năm vừa qua đã thu hút sự quan tâm của giới truyền thông Hoa Kỳ và sự tham dự của gần trăm ngàn người. Năm nay, chắc chắn sẽ có mặt của đông đảo truyền hình và báo chí, đặc biệt đài SBTN sẽ có phóng viên đến thu hình, đưa tin đến toàn thể cộng đồng Việt Nam khắp nước Mỹ.

Vì thế, chúng tôi xin kêu gọi sự tham gia của các hội đoàn cộng đồng cũng như tất cả đồng hương để đoàn diễu hành của cộng đồng người Việt tự do được hùng hậu, chứng tỏ cho cư dân thành phố thấy sự lớn mạnh của cộng đồng chúng ta, cũng như giới thiệu những nét đẹp truyền thống của chúng ta. Xin vui lòng liên lạc với cô Hằng, điện thoại 415-828-4754 để ghi danh và sắp xếp. Hạn chót để ghi danh: 12 tháng 5.

Việc tham dự diễu hành hay hội chợ đều miễn phí. Yêu cầu mặc quốc phục, hoặc trang phục truyền thống, hoặc của các dân tộc thiểu số khi diễu hành (phụ nữ cần mặc áo dài, nam giới có thể mặc âu phục chỉnh tề nếu không có quốc phục). Các đoàn thể tham dự nên có bảng tên bằng tiếng Anh, và ít nhất có 6 người. Cá nhân tham dự sẽ đi chung đoàn với Trung tâm Âu Cơ. Khi diễu hành, có thể đem theo để giới thiệu những gì về văn hóa truyền thống Việt Nam như cờ, quạt, lọng, chiêng, trống, v.v.; có thể trình diễn các vũ điệu, âm nhạc truyền thống hay múa lân. Khi ghi danh, xin vui lòng xác định về những điều này.

Xin chân thành cám ơn sự hợp tác của quý vị. Trân trọng.
Trung tâm Văn hóa Âu Cơ, San Francisco
.
.
.
BBT NguoiVietBoston
May 20th, 2011

Ngày 25 tháng Tư, 2011, nhà thơ Bùi Chát, đồng sáng lập nhà xuất bản Giấy Vụn, được Hiệp Hội Nhà Xuất Bản Quốc Tế (IPA) trao giải thưởng Tự Do Xuất Bản. IPA đã giữ kín tên của Bùi Chát cho đến ngày trao giải tại Buenos Aires để tránh rắc rối trong thủ tục xuất ngoại.

Vừa đặt chân xuống phi trường Tân Sơn Nhất sau khi từ Argentina trở về, nhà thơ Bùi Chát bị bắt. Các sách vở trong hành lý của nhà thơ đều bị tịch thu, đặc biệt trong số đó có một số ấn bản của hai thi phẩm Bài Thơ Một Vần (One-rhyme Poems) của Bùi Chát và Khi Kẻ Thù Ta Buồn Ngủ (When Our Enemy Falls Asleep) của nhà thơ Lý Đợi do Eva Tas Foundation ấn hành.

Nhà thơ Lý Đợi, đồng sáng lập nhà xuất bản Giấy Vụn, cũng bị công an thẩm vấn nhiều lần sau đó.

Qua một mối quan hệ riêng không có liên hệ trực tiếp đến nhà thơ Bùi Chát hay nhà thơ Lý Đợi, NguoiVietBoston đã nhận được 80 tập của hai tập thơ Thơ Một Vần (One-rhyme) của Bùi Chát và Khi Kẻ Thù Ta Buồn Ngủ (When Our Enemy Falls Asleep) của Lý Đợi do Eva Tas Foundation in. Ban Biên Tập NguoiVietBoston quyết định phổ biến hai tập thơ đến đồng hương để chúng ta có cơ hội đọc những bài thơ của hai nhà thơ trẻ cất lên từ một đất nước đang khao khát tự do.

Toàn bộ số tiền thu được từ ủng hộ (US$ 8.00 cho mỗi tập và US$2.00 cước phí), NguoiVietBoston, bằng phương tiện riêng, sẽ gởi tặng các nhóm trẻ đối kháng đang sinh hoạt trong nước hiện nay.

Để nhận hai tập thơ xin email đến editor@nguoivietboston.com

Chi phiếu xin đề: VMAI và gởi về VMAI 227 Boston Street, Dorchester, MA 02125

BBT NguoiVietBoston
.
.
.
Nguyên Huy/Người Việt
Monday, May 16, 2011 3:34:07 PM

Thuyết trình về an toàn trong ngành nail

WESTMINSTER (NV) - Ngành nail đang nuôi sống một phần rất lớn cộng đồng Việt Nam tại Mỹ. Nhờ ngành nail mà nhiều người có nhà cửa, con cái được học hành, và nhiều thân nhân tại Việt Nam cũng được giúp đỡ.

Nhưng đã làm nail để sống, thì cần phải giữ sao cho sống không bị bệnh tật, không bị ung thư, không bị dị ứng. Ðó là thông điệp được gởi tới trong một cuộc họp của ngành nail tại Westminster hôm Chủ Nhật.

Buổi họp do Liên Hiệp Tiệm Nail Lành Mạnh (California Health Nail Salon Collaborative) tổ chức, gặp gỡ nhân viên ngành nail, để báo cáo về sức khỏe và an toàn tại nơi làm việc giúp cải thiện phẩm chất cuộc sống của cộng đồng nói chung và của anh chị em làm nghề này.

Ðây là lần thứ tư tổ chức này thực hiện những buổi sinh hoạt trong ngành để giúp cho anh chị em theo đuổi nghề nail có được những kiến thức liên quan đến sức khỏe của mình, đến quyền lợi của mình. Ðồng thời, để từ đó có thể tranh đấu bảo vệ cho mọi người trong ngành.

Cô Thùy Duyên Trần, đại diện cho tổ chức Liên Hiệp Ngành Móng Tay Lành Mạnh đã thuyết trình trước một số anh chị em gồm nhân viên và chủ tiệm trong ngành nail đến tham dự.
Theo cô Duyên Trần, hiện ngành nail có đến 115 ngàn người đang làm nghề móng tay trong đó có tới 80% là người Việt Nam. Ða số anh chị em theo nghề này vì là một nghề kiếm tiền tương đối dễ mà lại không mất nhiều thời gian theo học. Nhưng thợ làm móng tay đã phải trả một cái giá bằng sức khỏe của mình do sự thường xuyên va chạm với các hóa chất có thể gây độc hại cho sức khỏe của mình. Chẳng hạn như các chứng bệnh về da, mắt và cổ họng và những biến chuyển về hô hấp, ung thư và các mối nguy hại về sinh sản. Ðó là chưa kể những sự đau nhức cơ thể do các động tác lập đi lập lại nhiều lần trong ngày mà công việc đòi hỏi.

Theo một nghiên cứu của tổ chức ngành nail thì người làm nghề nail thường bị cao nhất là bệnh dị ứng (gần 30%), kế đến là ngứa mũi, mắt và cổ họng (trên 25%), đau kinh niên (gần 20%), ngứa da (15.5%), lo âu hay căng thẳng (14%), ho (trên 10%), khó khăn về sinh nở (6%), ung thư (2%)...

Vẫn theo cô Duyên Trần thì có 3 chất độc hại gây nguy hiểm nhất là Formaldehyde làm cho cứng móng, chất Phthalates để sơn móng tay, chất Toluen để dán móng tay giả và sơn móng tay. Các loại hóa chất này nếu sản xuất tại Hoa Kỳ thì bán tới 900 đô la một gallon. Trong khi đó sản xuất tại VN thì chỉ bán có 400 đô la một gallon nên nhiều chủ tiệm đã chọn loại sản xuất ở VN. Cô Duyên Trần cho biết nhiều chị em vì không thông hiểu nhiều về tiếng Anh nên ít phân biệt được các loại hóa chất này, thì tốt hơn hết cứ nhớ rằng loại hóa chất nào có chữ T chữ P, chữ F ở đầu thì nên cẩn thận.

Cô Duyên Trần cho biết nếu hít phải các loại hóa chất trên, sức khỏe sẽ bị tổn hại nhanh chóng. Các chất trên cũng có thể thẩm nhập vào cơ thể qua da, nhất là khi da có vết trầy, xước, Cô Duyên nhấn mạnh “những chất này có thể gây vô sinh hay phá hủy bào thai, gây choáng váng và hủy hoại hệ thống thính giác...”

Chính vì những nguy hiểm ấy cho người thợ nail nên Liên Hiệp Ngành Móng Tay đã tổ chức ra những buổi sinh hoạt cho ngành liên tục. Cô Duyên cho chúng tôi biết: “Mỗi buổi sinh hoạt là một đề tài. Lần đầu chúng tôi nói về hóa chất, lần hai nói về da và nhức mỏi có phụ thêm các exercise, lần ba nói về bệnh truyền nhiễm và hôm nay là lần 4 chúng tôi nói về sự độc hại của các loại hóa chất dùng trong ngành nail và môi trường làm việc.”

Tiếp sau cô Duyên Trần người phụ trách chương trình là cô Lucy thuộc tổ chức OCAPICA giới thiệu thêm một diễn giả nữa là Anh Tuấn trong ban Cố Vấn của Liên Hiệp. Anh Tuấn đã thuyết trình về môi trường làm việc. Bài thuyết trình của anh rất công phu, tỉ mỉ phân tách từng chi tiết để cho người làm nail thấu triệt được những nguy hiểm và độc hại trong các hóa chất dùng trong ngành nail để mà phòng ngừa mọi hậu quả không hay đến cho mình và cho người.

Tất cả những đề tài được đem thuyết trình, trao đổi trong ngành qua những buổi sinh hoạt hàng tháng này là do tổ chức Liên Hiệp Mỹ Viện Móng Tay Lành Mạnh California thực hiện dựa trên những nghiên cứu của Phân Hội Nghiên Cứu của Liên Hiệp Ngành Móng Tay. Phân hội cũng đã ấn hành những tài liệu tổng kết các cuộc hội nghị của các khoa học gia với nhân viên ngành thẩm mỹ đồng thời cũng dịch sang Việt ngữ những tài liệu cần thiết cho ngành để cho nhân viên ngành Nail hiểu biết tường tận về ngành mình đang làm việc.

Bên cạnh các phần hành của các phân hội, Liên Hiệp Ngành Nail cũng có những hoạt động tranh đấu để bảo vệ sức khỏe và quyền lợi của nhân viên ngành nail mà trong quá khứ đã bảo vệ thành công được quyền lợi của giới chủ và thợ ngành nail.

Trong mỗi buổi họp hay hội thảo, người đến tham dự đều được liên hiệp biếu không cho những tài liệu rất cần thiết cho ngành bằng Việt ngữ. Nhưng rất tiếc, thường mỗi buổi sinh hoạt lợi ích như thế mà chỉ thu hút được chừng vài chục người.

Quý độc giả và nhân viên ngành nail cần thêm chi tiết có thể liên lạc với Liên Hiệp Ngành Nail qua cô Mỹ Dung Tống (510) 608-5072, email: my.tong@cpic.org hay Thùy Duyên Trần (657) 210-0123.
.
.
.
Ðức Tuấn
Thursday, May 19, 2011 5:10:53 PM
SAN JOSE (NV) - Thực hiện trọn vở nhạc kịch Kim Vân Kiều để được mang lên trình diễn trên sân khấu hoành tráng như Broadway là ước mơ ấp ủ từ lâu của nhạc sĩ Trần Quảng Nam.
Tiếp xúc với nhật báo Người Việt, anh nói: “Cho đến hôm nay tôi vẫn luôn mong chờ cơ hội tốt để mang vở nhạc kịch Kim Vân Kiều lên sân khấu hoành tráng như Broadway trình diễn, nhưng vẫn chưa được vì vấn đề tài chánh còn hạn chế (cười). Tóm lại, bây giờ đành cho diễn từng phân đoạn một thôi, như sắp tới tôi sẽ đưa phân đoạn từ lúc Từ Hải gặp Thúy Kiều cho đến khi Từ Hải chết đứng để diễn tại San Jose.”
Nhạc sĩ cũng nói thêm rằng anh chưa dám xác định chính xác thời gian nào sẽ trình làng tiểu phẩm này.
Là tác giả của hai ca khúc nổi tiếng, “Mười Năm Tình Cũ” và “Hai Mươi Năm Tình Cũ,” anh cho biết vẫn tiếp tục sáng tác đều. Hiện nay anh đã có trong tay khoảng trên 200 ca khúc, trong đó khoảng 60 bài đã được các ca sĩ, trung tâm ca nhạc sử dụng.
Anh cho biết về dự định trong những tháng sắp tới: “Có lẽ cuối năm nay tôi sẽ cho ra mắt một CD mới, trong đó có những ca khúc tôi vừa hoàn tất xong như 'Gần Bên Nhau' chẳng hạn.”
Theo nhạc sĩ, nhạc phẩm “Gần Bên Nhau” là thông điệp ông muốn gửi đến mọi người, với ý nghĩa trong đời sống đôi khi chúng ta hãy hoán đổi vị trí cho nhau, để người này có thể cảm thông được nỗi khổ đau của người kia, và như thế người và người sẽ dễ gần nhau, yêu thương nhau hơn.
Ngoài ra, anh mong tìm được nhà bảo trợ nào đó giúp mang vở nhạc kịch trích đoạn Kim Vân Kiều trình làng tại Quận Cam.
“Nếu mỗi người có một giấc mơ, với tôi giấc mơ mang trọn vở Kim Vân Kiều đi truyền bá khắp nhân gian sẽ không bao giờ nguôi,” nhạc sĩ Trần Quảng Nam kết thúc cuộc nói chuyện bằng câu nói ấy.
.
.
.
.

No comments: