Sunday, September 23, 2018

SHORT OF WAR (Nguyễn Đạt Thịnh)




Nguyễn Đạt Thịnh
Saturday, 22/09/2018

Xin bạn đọc vui lòng chấp nhận ba chữ 'short of war' là tựa của bài báo này, vì tôi chỉ có thể dịch nó thành bốn chữ 'thiếu điều chiến tranh', nghe lỉnh kỉnh, không ổn lắm để làm tựa cho một bài báo trình bày tình trạng căng thẳng giữa quân đội Mỹ và lực lượng Trung Cộng chiếm đóng Biển Đông.

Căng thẳng vì Mỹ vẫn cứ coi không phận Biển Đông là không phận quốc tế -máy bay của bất cứ nước nào cũng có quyền sử dụng, trong lúc Trung Cộng khẳng định mặt biển, lòng biển, đáy biển và cả không phận Biển Đông đều là của thừa tự ông cố nội họ để lại, và con cháu cụ Lê Chiêu Thống quỳ gối dâng cho họ.

Một tờ báo Mỹ gửi phóng viên tháp tùng phi hành đoàn chiếc thám thính cơ P-8A Poseidon bay trên không phận Biển Đông quay phim, chụp hình và quan sát những sân bay, những cơ sở quân sự của Trung Cộng bố trí trên những hòn đảo lớn trong hai dẫy quần đảo trên Biển Đông.

Thám thính cơ P-8A Poseidon được trang bị đầy đủ những dụ cụng tối tân nhất để ghi âm, quay phim, chụp hình Biển Đông.

Thám thính cơ P-8A Poseidon

Chiếc thám thính cơ đang bay trên không phận hòn đảo nhỏ Đá Vành Khăn (Mischief Reef) thì một tiếng phản kháng vang lên trên máy truyền tin, “Cảnh cáo phi cơ Mỹ: quý vị đang vi phạm không phận Trung Quốc, vi phạm chủ quyền và an ninh của chúng tôi. Yêu cầu quí vị cấp tốc ra khỏi không phận của chúng tôi."

Lời cảnh cáo được nhắc lại nhiều lần, nhưng người cảnh cáo cứ tiếp tục cảnh cáo, chiếc P-8A Poseidon đang bay trên không cứ rề rề tiếp tục bay, trong lòng máy bay, Trung Úy Dyanna Coughlin vẫn tiếp tục điều chỉnh máy quay phim ghi nhận cảnh sinh hoạt trên Đá Vành Khăn.

Chiếc thám thính cơ xê dịch chậm chạp, nhưng vẫn đủ nhanh để rời đảo Đá Vành Khăn đổi cảnh cho máy quay phim ghi nhận những kiến trúc cao 5 tầng chứa đựng đài radar, và chỗ cư ngụ của lực lượng trú phòng trên đảo Đá Chữ Thập (Fiery Cross Reef).

Trung Cộng thổi cát từ lòng biển lên, xóa hình chữ thập của hòn đảo đó và biến nó thành hình vuông.

Trung Úy Coughlin điều chỉnh ống kính máy quay phim hướng về những kiến trúc lớn trên đảo; cô quan tâm đến đường bay dài 3 cây số, và chiếc khu trục đang được bảo trì gần dẫy nhà đậu máy bay.

Hai hãng hàng không dân sự China Southern Airlines và Hainan Airlines có những chuyến bay chở du khách và nhân viên dân sự phục vụ trên đảo ra vào lục địa Trung Quốc.
Cách sân bay khoảng một mile là kiến trúc chính trên đảo.

Đảo Chữ Thập không còn hình dáng chữ thập nữa, mà trở thành một hải đảo đủ lớn để có sân bay và một quân cảng

Trung Cộng còn có một sân bay thứ nhì tại đảo Phú Lâm dài 3,000 thước, nhưng họ vẫn ca thán là bị những nước khác -cũng tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông- lấn lướt. Năm 2014, Trung Cộng lại chiếm thêm 7 đảo nữa để thiết lập 3 đường bay khác.

Trung Úy Coughlin lắc đầu nói, “Không tưởng tượng được,” cô đánh giá nỗ lực khổng lồ của sức người bị động viên để biến vùng biển cả thanh bình thành một giải trường thành có khả năng quân sự ngăn chặn một cuộc tấn công vào những quốc gia trên ven bờ Biển Đông, đang âm thầm bị bóp nghẹn dưới sức bành trướng 'gồm thâu lục quốc' truyền thống quân sự của Trung Quốc.

Giới lãnh đạo quân sự Mỹ tỏ ra quan ngại về nỗ lực của Trung Cộng quân sự hóa Biển Đông; đô đốc Philip S. Davidson tư lệnh quân khu Thái Bình - Ấn Độ Dương trình bày trước Quốc Hội là, “Trung Cộng có khả năng kiểm soát Biển Đông trong mọi tình huống trừ chiến tranh (short of war).” Mà Biển Đông lại là hải lộ cần thiết cho một phần ba hàng hóa trao đổi trên thế giới.

Nhiều chính khách đã tỏ ra lo ngại là thái độ lấn lướt của Trung Cộng trên Biển Đông sẽ lan rộng đến những khu vực khác của thế giới, ngày nào khả năng quân sự của họ trở thành mạnh hơn.

Chủ tịch Tập Cận Bình đã được quốc hội Trung Quốc cho phép ngồi lâu hơn hai nhiệm kỳ để đưa Trung Cộng vào vị trí trung tâm của sân khấu thế giới rồi trụ lại 'vững vàng và vĩ đại trong vai trò bá chủ Đông Phương.”

Trong cuộc hội đàm tháng Sáu vừa rồi, ông Tập đã bảo thẳng Tướng Jim Mattis là Trung Cộng không thể để mất một inch nào trong lãnh thổ, lãnh hải Biển Đông của họ, bất chấp bản án của Tòa Quốc Tế, bất chấp mọi can thiệp đến từ bên ngoài.

Tập Cận Bình đã không thách thức Bộ Trưởng Quốc Phòng Mỹ như vậy nếu 44 năm trước -ngày 19 tháng Giêng, 1974 - Đại Sứ Mỹ Graham Martin không điện thoại từ Sài Gòn ra Đà Nẵng, yêu cầu Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu hủy bỏ lệnh huy động Không Quân VN tiếp chiến Hải Quân đang giao tranh với hải quân Trung Cộng trong hải phận Hoàng Sa.

Bản đồ hải chiến Hoàng Sa

Cuộc hải chiến gay cấn gây tổn thất ngang ngửa cho cả đôi bên, và chỉ cần 10 chiếc khu trục cơ cất cánh ra tiếp chiến, mỗi chiếc đánh hai quả bom nhỏ xuống các chiến hạm địch là đủ đánh chìm cả bốn chiến hạm Trung Cộng.

Hậu quả là Trung Cộng sẽ ồ ạt trả đũa, và chiến tranh VN sẽ mất tính nội chiến và Biển Đông trở thành một vấn đề quốc tế.

Nhưng Đại Sứ Mỹ, với tư cách đồng minh của VNCH đã trói tay quân lực VNCH, giúp Trung Cộng chiếm Hoàng Sa, thì hậu quả hôm nay là sự thán phục của cô Trung Úy Coughlin trước sức xây dựng Vạn Lý Trường Thành dọc theo Biển Đông của Trung Cộng.

Trước cô Coughlin, Đại Tướng Mattis cũng đã nghe ông Tập tuyên bố Biển Đông là của Trung Cộng, bất chấp quan điểm trái ngược của thế giới.

SHORT OF WAR - ngoại trừ chiến tranh, Mỹ không còn cách nào giải quyết bài toán Biển Đông nữa- Đô Đốc Davidson cũng khẳng định như vậy.








No comments: