Thu, 06/04/2015 - 18:30 — tuankhanh
Bài học từ vụ thảm sát Thiên An Môn:
Nhân dân bao giờ cũng vĩ đại hơn chế độ cầm quyền
Nhân dân bao giờ cũng vĩ đại hơn chế độ cầm quyền
Mặc dù Trung Cộng không thể chối cãi được tội
ác mà họ đã gây ra cho chính nhân dân mình ở quảng trường Thiên An Môn vào
1989, nhưng nhiều thập niên sau, chế độ giám sát và đàn áp của an ninh mật vụ
Trung Cộng vẫn áp dụng khắc nghiệt với những ai nhắc lại sự kiện lịch sử này,
cũng như bất cứ ai lên tiếng đòi công bằng cho các nạn nhân. Thậm chí những
người đấu tranh đó đang ở nước ngoài cũng không thoát khỏi sự đe dọa.
Nhân ngày 4-6, tưởng niệm 26 năm vụ thảm sát Thiên
An Môn, có một bức thư ngỏ kêu gọi sinh viên Trung Quốc ở nước ngoài ký tên
chung, gửi cho Tập Cận Bình nhằm đòi minh bạch lịch sử và công bằng với các nạn
nhân đã chiến đấu cho một nền dân chủ của người dân Trung Quốc. Bức thư được
ghi với ngôn ngữ hết sức nhẹ nhàng, và chỉ có một câu duy nhất mạnh mẽ được tô
đậm “và những tên đồ tể phải bị đưa ra trước vành móng ngựa” (The butcher must
stand trial), nhưng cũng đủ làm cho giới sinh viên Trung Quốc du học ngần ngại
không dám ký tên. Cuối cùng chỉ có 11 người tham gia ký tên, trong đó có Lebao
Wu (吴乐宝) , một sinh viên ở Melbourne
(Úc). Wu cho biết khi còn ở trong nước, anh đề nghị nhà trường mình đang theo học
cần nên minh bạch sự kiện này trong sách lịch sử, anh đã bị công an an chìm ập
vào nhà mang đi thẩm vấn và giam nhiều ngày.
Trong sách lịch sử Trung Quốc hiện nay, sự kiện 1989
chỉ được nhắc đến một cách mù mờ bằng cách nói đó là “một giai đoạn bất ổn
chính trị”. Và hoàn toàn không có thêm nội dung nào khác.
Sự kiện chỉ có 11 người Trung Quốc, dù sống ở nước
ngoài, mới đủ can đảm ký tên làm cho nhiều người ngạc nhiên. Thậm chí những
người rất trẻ, gốc Trung Quốc sống ở nước ngoài không còn rành tiếng Trung Quốc
cũng không dám tham gia. Đơn giản là do hệ thống mật vụ hải ngoại của Bắc Kinh
tràn ngập khắp nơi và luôn rình rập để giáng một đòn bất ngờ xuống với những ai
có ý kiến bất đồng với chính quyền Cộng sản, và bằng nhiều cách.
Các bậc cha mẹ, ông bà người Hoa dù định cư ở nước
ngoài, vẫn luôn nói với con cháu về sự ám ảnh của ngành an ninh Cộng sản. Họ kể
lại những vụ bắt, giam, tra tấn... hết sức bất thường, chỉ vì một thái độ bất đồng
rất nhỏ. Còn nếu không, thì trong đời sống hàng ngày, những người đó
sẽ bị chính quyền tìm cách đánh đập ở ngoài đường, đụng xe, khủng bố ném chất
thải vào nhà... sự khủng khiếp đó khiến họ dù đã ở một nước tự do cũng không thể
nào quên. Họ luôn căn dặn với con cháu là đừng dại mà dây vào bọn khốn
nạn chính trị ấy (nguyên văn: political bastard). Chính vì vậy mà số thanh niên
Trung Quốc trưởng thành ở nước ngoài cũng ít khi tham gia các hoạt động mang
tính đối kháng chính trị.
Chỉ có một phần nhỏ trong số 600 triệu người Trung
Quốc sử dụng intrnet ngày hôm nay, dám nói lên ý kiến riêng, sinh hoạt
ngôn luận về chính trị. Hầu hết những người này đều bị tra xét, theo
dõi cá nhân và kiểm duyệt ngôn ngữ bởi một hệ thống mạng an ninh hết sức tốn
kém và tinh vi. Thậm chí, Youtube hay Twitter cũng thường xuyên bị chặn. An
ninh mạng thường xuyên bố ráp những người bất đồng chính kiến giấu tên,
khi tìm thấy địa chỉ IP thật của họ. Hệ thống này linh hoạt và hữu hiệu đến
mức đã được chia sẻ như một kinh nghiệm giáo khoa, nhằm càn quét tư
tưởng trên internet, và cũng từng được tập huấn nhiều lần cho Bắc Triều
Tiên và Việt Nam.
Bức thư ngỏ mỏng manh nói trên bị đả kích dữ dội
trong đại lục. Tờ Global Times (Hoàn Cầu Thời Báo), một tờ báo tuyên truyền của
Bắc Kinh, đã ra một bài xã luận nói rằng những người soạn thư ấy đã tìm cách
phân rã xã hội. “Trong khi đất nước đang tiến lên, thì có một số người tìm cách
dùng chuyện cũ rích để trì kéo lại, và làm phân rã xã hội”, Tờ Global Times viết.
Thậm chí, tác giả của bài xã luận, một cây bút chiến quen thuộc cho Nhà nước Bắc
Kinh, còn mỉa mai rằng đó là những cách “đòi dân chủ là cách tự quảng bá cho bản
thân mình tốt nhất”.
Vào tuần trước, Tập Cận Bình có gửi lời huấn dụ đến
giới trẻ Trung Quốc ở nước ngoài rằng họ phải có bổn phận “phục vụ đất nước”. Họ
Tập nói giới trẻ dù ở đâu, cũng đừng quên biến mình thành mặt trận tuyến đầu
(nguyên văn: united front). Giới trẻ Trung Quốc nhanh chóng nhận ra rằng đó là
cách mà ông Tập Cận Bình nhắc khéo, lấy ý cảnh cáo có từ thời Mao Trạch
Đông.“Ngay cả ở các nước phương Tây hầu hết sinh viên Trung Quốc là dưới sự kiểm
soát của chính quyền Trung Quốc”, Wu giải thích rõ hon như vậy.
Tất cả những sinh viên Trung Quốc đi học ở nước
ngoài đều bị kêu gọi sinh hoạt theo nhóm và bị cài đặt các các lãnh đạo hay người
tổ chức của chính phủ. Không có ai thật sự được tự do, như ở ngay trong nước vậy.
Họ bị theo dõi, và khi trở về sẽ bị sách nhiễu. Thậm chí gia đình của họ ở đại
lục sẽ bị sách nhiễu như trường hợp hoa hậu Canada Anastasia Lin. Cách thức này
rất quen thuộc. Nhiều người Việt ở Mỹ hay Úc cho biết khi họ là người bất đồng
chính kiến, vẫn hay có những sinh viên du học tiếp cận làm quen, dò hỏi, lấy
thông tin. Sau đó thì các chuyến về thăm nhà của họ sẽ gặp khó khăn với công an
hải quan, hoặc gia đình sẽ bị công an khu vực đến tra hỏi.
“Thế nhưng Bắc Kinh vẫn không thể nào ngăn chận nỗi
sự đòi hỏi dân chủ và minh bạch lịch sử từ thế hệ trẻ hôm nay”, bà Sophie
Richardson, giám đốc phái bộ Human Rights Watch về Trung Quốc, khẳng định như vậy,
“Sự đòi hỏi đó vẫn được đặt ra, dù là số ít”, bà nói.
Bất chấp mình đang là vị trí nhất nhì thế giới về
kinh tế, Bắc Kinh vẫn hành xử một cách kỳ lạ với con người. Các loại chính quyền
Cộng sản thích lập ra một chế độ ăn kiêng môn học lịch sử, chỉ toàn tuyên truyền
(nguyên văn: a diet of propagandistic history) mà những sự kiện chính trị bất lợi
cho chế độ bị che đậy, như sự kiện thảm sát Thiên An Môn. Nhưng thật đáng ngạc
nhiên, là dù chế độ Cộng sản có đàn áp và trói buộc bao nhiêu năm, khát vọng
đòi được tự do ngôn luận và nhìn nhận thực tế của con người vẫn tồn tại và thầm
lặng lớn mạnh.
Lịch sử rồi sẽ sáng tỏ, bất luận là bao lâu. Lịch
sử sẽ chứng minh nhân dân mãi mãi vĩ đại hơn chế độ cầm quyền. Dù cho sự
tuyên truyền thổi phồng và che đậy của chế độ Cộng sản có
dày công thế nào, cũng như có khác biệt Triều Tiên, Lào hay Việt Nam
cũng vậy, chỉ có thất bại với thời gian.
(Tổng hợp từ Guardian, Quartz và Kiều bào Việt)
-----------------------------------------------------
Ảnh: Quân đội Giải phóng Nhân dân Trung Quốc (PLA) đứng gác với xe
tăng trước mặt Thiên An Môn vào Tháng Sáu, 1989. (AP Photo /
Sadayuki Mikami)
TÀI LIỆU :
Mary 4 Tháng Sáu , 2015
Jack
Phillips, Epoch Times 5 Tháng Sáu , 2015
Cố
Hiểu Hoa, Dajiyuan 4 Tháng Sáu , 2014
Phương Hiểu, Dajiyuan 11 Tháng Sáu
, 2014
Hon. David Kilgour, J.D. 14 Tháng
Sáu , 2014
NTD
Tiếng Việt 24 Tháng Sáu , 2014
Lưu
Nghị 9 Tháng Mười Một , 2014
No comments:
Post a Comment