Tuesday, May 17, 2011

HUMAN RIGHTS WATCH ĐÒI VIỆT NAM MỞ ĐIỀU TRA VỤ ĐÀN ÁP NGƯỜI HMONG Ở MƯỜNG NHÉ

Tú Anh   -   RFI
Thứ ba 17 Tháng Năm 2011

T chc nhân quyn M Human Rights Watch, hôm nay, 17/05/2011, yêu cu chính quyn Vit Nam m điu tra minh bch v thông tin có hơn 60 người Hmong Mường Nhé, tnh Đin Biên, b quân đi thm sát. Các nhà báo đc lp, gii ngoi giao quc tế và các nhà quan sát phi được lên tn nơi đ kim chng chuyn gì đã xy ra t ngày 30/04 khu vc người Hmong theo đo Thiên chúa ti đây.
Theo báo chí Nhà nước thì người Hmong nghe li « xúi gic ca các phn t xu » biu tình đòi t tr và t do theo đo.

Trong bn thông cáo công b hôm nay, t chc nhân quyn Human Rights Watch ghi rõ Ngày 30/04/2011, hàng ngàn người Hmong t hp gn bn Hui Khon, huyn Mường Nhé, tnh Đin Biên. Đến ngày 04 và 05/05, quân đi điu đng binh sĩ và trc thăng đàn áp nhng người tp hp. Nhiu thông tin chưa được kim chng cho biết có hàng chc người Hmong chết và b thương. Chính quyn phong ta khu vc không cho gii ngoi giao và báo chí nước ngoài ti tn nơi ".
HRW nhc li nhng li tuyên b ca phó th tướng Trương Vĩnh Trng khng đnh « tình hình đã yên n » và ca phát ngôn viên b Ngoi giao Nguyn Phương Nga nói rng chính quyn đã bt gi mt s « đi tượng có hành vi quá khích » nhưng không cho biết con s c th.
HRW t giác Hà Ni đã « chp mt bc màn đen » che kín tình hình và đ nói rng mi vic đã « tr li bình thường ». Do vy, t chc nhân quyn M kêu gi Vit Nam phi lp tc :
- Tiến hành điu tra đy đ, khách quan và minh bch có s giám sát ca đi din cng đng Hmong v nguyên nhân ca cuc ni dy, v mc đ bo đng ca người biu tình cũng như nhng t giác v vic chính quyn s dng vũ lc quá mc.
- Th hai là phi cho phép phóng viên nước ngoài, đi din ngoi giao quc tế ti Hà Ni, cơ quan Liên Hip Quc, Hng Thp T Quc Tế đến tn huyn Mường Nhé, các vùng lân cn đ điu tra đc lp.
- Th ba là phi công b danh sách nhng người b bt, b bt vì ti gì và hin giam đâu.
HRW cũng yêu cu Vit Nam đ cho nhng người b giam tiếp xúc vi gia đình và lut sư, không được tra tn và không tr thù nhng người đã tham gia biu tình ôn hòa.
Giám đc Á châu ca HRW, Phil Robertson nhn đnh là trong các v x lý tình hình người sc tc thiu s, chính quyn Vit Nam thường áp đt ti danh và s dng bo lc đàn áp.
Theo bn tin ca AFP, mt ngun tin quân s xác nhn có đng đ gia người Hmong biu tình và quân đi. Chính quyn Vit Nam vin c thi tiết và giao thng xu đ không cho phóng viên ca Thông Tn Xã Pháp lên tn nơi quan sát và kim chng nhng thông tin mà phát ngôn viên b Ngoi giao hôm th năm cho là « b phóng đi và bóp méo ».

-------------------------------------

BBC
Cập nhật: 04:37 GMT - thứ ba, 17 tháng 5, 2011

Tổ chức theo dõi nhân quyền Human Rights Watch ra thông cáo kêu gọi chính phủ Việt Nam mở điều tra công bằng và minh bạch về vụ bất ổn của người Hmong tại huyện Mường Nhé, tỉnh Điện Biên.
Vụ bạo động có sự tham gia của hàng nghìn người xảy ra từ ngày 30/04 và kéo dài khoảng một tuần.
Thông cáo ra hôm 17/05 của Human Rights Watch (HRW) viết: "Chính phủ Việt Nam cần tiến hành điều tra toàn diện, không thiên vị và minh bạch về vụ bất ổn của người Hmong theo Thiên Chúa giáo tại tỉnh tây bắc Điện Biên và về phản ứng của chính quyền trước sự kiện này".
HRW cũng yêu cầu Nhà nước Việt Nam cho phép các nhân viên ngoại giao và quan sát viên quốc tế được đến khu vực xảy ra bạo động, vì đã có tin xảy ra thương vong tại đây.
Theo HRW, thông tin chưa được kiểm chứng nói hàng chục người Hmong đã bị chết hoặc bị thương, tuy nhiên nhà chức trách đã cô lập khu vực này và không cho phép ngoại giao đoàn cũng như các nhà báo quốc tế tới đây.
Phó giám đốc bộ phận Á châu của HRW Phil Robertson nói trong thông cáo rằng nếu các vụ việc bất ổn cộng đồng như trường hợp Mường Nhé bị xử lý một cách bí mật thì sẽ tạo điều kiện cho vi phạm mà không bị trừng trị.
Ông Robertson cũng nói rằng các nhà báo và quan sát viên độc lập cần được tạo điều kiện được tới khu vực xa xôi này và tận mắt tìm hiểu những gì đã xảy ra.

'Phần tử xấu'
Báo chí Việt Nam nói các phần tử xấu đã kích động bà con người Hmong theo đạo Vàng Chứ, kêu gọi họ tụ tập tại bản Huổi Khon, xã Nậm Kè, Mường Nhé, để chờ đợi Chúa trời hiện ra mang họ tới Miền Đất hứa.
Nhà chức trách phải điều quân đội và trực thăng tới để ổn định tình hình và giải tán người Hmong quay trở về nhà.
Phó Thủ tướng Trương Vĩnh Trọng, trưởng ban Chỉ đạo Tây Bắc của Chính phủ, đã trực tiếp tới thị sát tình hình, mà nay chính quyền tuyên bố "đã quay trở lại bình thường".
Một số nguồn tin nói hàng trăm người bị bắt trong vụ Mường Nhé, thế nhưng Chính phủ Việt Nam không xác nhận cũng như cung cấp thông tin.
HRW khuyến cáo Chính phủ Việt Nam mở điều tra để tìm hiểu nguyên nhân xảy ra bạo động cũng như các cáo buộc bạo lực từ phía lực lượng của chính quyền và từ phía người Hmong.
Kết quả điều tra cần được công bố cho người dân được biết.
Tổ chức nhân quyền có uy tín cũng yêu cầu công bố tên tuổi tất cả những ai bị bắt trong vụ bất ổn, nơi giam giữ họ và cáo buộc đối với những người này.
HRW viết: "Chính phủ Việt Nam cần ngay lập tức cho những người bị bắt gặp gia đình và tiếp cận luật sư; bảo đảm rằng không ai bị đánh đập hay xâm hại và người biểu tình một cách ôn hòa không bị trừng trị vì tham gia sự việc".
Ông Phil Robertson cũng kêu gọi các nhà tài trợ yêu cầu Chính phủ Việt Nam thực hiện cuộc điều tra như nói ở trên.

------------------------------


Cho phép các nhà báo độc lập, giới ngoại giao và quan sát được đến khu vực đó

Human Rights Watch
May 17, 2011

(New York) - Hôm nay, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu rằng chính quyền Việt Nam cần thực hiện một cuộc điều tra đầy đủ, khách quan và minh bạch về vụ bất ổn mới đây của hàng ngàn người H'Mông Cơ đốc giáo ở tỉnh Điện Biên vùng tây bắc, và sự đáp trả của chính phủ trong vụ này. Cũng theo Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, các nhà ngoại giao và quan sát quốc tế cần được cho phép tiếp cận khu vực đó một cách không hạn chế và ngay lập tức, xét những tin tức về số người chết và bị thương trong vụ việc này.

Vào ngày 30 tháng Tư năm 2011, hàng ngàn người H'Mông tụ họp tại khu vực gần bản Huổi Khon, huyện Mường Nhé, tỉnh Điện Biên. Vào các ngày mùng 4 và mùng 5 tháng Năm, quân đội Việt Nam điều động binh sĩ và trực thăng đến trấn áp những người tụ tập. Có nhiều tin tức chưa được kiểm chứng cho rằng có hàng chục người H'Mông chết hoặc bị thương. Chính quyền phong tỏa khu vực và không cho phép giới ngoại giao và báo chí nước ngoài tới đó.

"Chính quyền Việt Nam không thể chỉ chụp một bức màn tối che kín tình hình và coi như mọi chuyện đã trở lại bình thường. Khi những vụ bất ổn cộng đồng như vậy được xử lý nội bộ sau cổng kín tường cao, điều đó sẽ tạo điều kiện chín muồi cho những hành động lạm dụng mà không bị trừng phạt," ông Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách Châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu. "Trước tình hình này, mức độ khả tín của chính phủ Việt Nam phụ thuộc vào việc cho phép các nhà báo và quan sát viên độc lập đến khu vực xa xôi đó để tự họ chứng kiến tận mắt."

Báo chí nhà nước đưa tin rằng vụ bất ổn xảy ra do người H'Mông bị "các phần tử xấu" lừa, hứa hẹn đưa họ đến cái gọi là "vùng đất hứa."

Vào hai ngày mồng 7 và mồng 8 tháng Năm, Phó thủ tướng Trương Vĩnh Trọng kiêm Trưởng Ban Chỉ đạo Tây Bắc đến thăm Mường Nhé và tuyên bố rằng "tình hình tại đây đã yên ổn." Theo phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Nguyễn Phương Nga, chính quyền bắt giữ "một số đối tượng có hành vi quá khích." Bà Nguyễn Phương Nga không cho biết con số cụ thể cũng như căn cước và nơi giam giữ những người bị bắt.

Tổ chức Theo dõi Nhân quyền kêu gọi Việt Nam lập tức thực hiện các bước sau:
Tiến hành một cuộc điều tra đầy đủ, khách quan và minh bạch, dưới sự giám sát của một ủy ban trong đó gồm các thành viên đại diện cho cộng đồng sắc tộc H'Mông, về nguyên nhân của vụ bất ổn, những cáo buộc về việc sử dụng vũ lực quá mức cần thiết của chính quyền và mức độ bạo lực của những người biểu tình; và công bố công khai kết quả điều tra;
Cho phép các nhà báo nước ngoài, đại diện ngoại giao tại Hà Nội, các cơ quan Liên Hiệp Quốc và Ủy ban Chữ thập đỏ Quốc tế tới Mường Nhé và các khu vực khác ở Điện Biên, cũng như các tỉnh lân cận, để triển khai điều tra độc lập;
Công bố danh sách những người bị bắt giữ liên quan đến vụ bất ổn, cho biết họ đang bị giam giữ ở đâu, cũng như họ bị cáo buộc về những tội gì;
Ngay lập tức cho phép tất cả những người bị bắt và tạm giam được gặp gia đình và tiếp xúc với cố vấn pháp luật;
Bảo đảm rằng không ai trong số những người bị bắt liên quan đến vụ bất ổn bị tra tấn hay lạm dụng tại nơi giam giữ;
Bảo đảm rằng những người biểu tình ôn hòa sẽ không bị trả thù vì đã tham gia cuộc biểu tình.
"Hồ sơ về cách hành xử của chính quyền Việt Nam từ trước đến nay trong việc xử lý những cuộc biểu tình sắc tộc ở các khu vực xa xôi hẻo lánh khác bao gồm bắt bớ tràn lan, lạm dụng trong khi giam giữ, đàn áp tôn giáo, áp đặt tội danh và sử dụng bạo lực quá mức," ông Robertson nói. "Các nhà tài trợ cho Việt Nam cần yêu cầu chính quyền tiến hành một cuộc điều tra hoàn toàn độc lập và minh bạch để làm rõ tận căn nguyên của những vụ việc này."

Để xem thêm tin bài về Việt Nam của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, xin truy cập:

Để biết thêm thông tin, xin liên hệ:
Tại Bangkok, Phil Robertson (tiếng Anh, tiếng Thái): +66-85-060-8406 (di động)
Tại London, Brad Adams (tiếng Anh): +44-207-713-2767; hoặc +44-790-872-8333 (di động)
Tại New York, Elaine Pearson (tiếng Anh): +1-212-216-1213; hoặc +1-646-291-7169 (di động)

------------------------------

For Immediate Release


Allow Access for Independent Journalists, Diplomats, Observers

Human Rights Watch
May 17, 2011

(New York, May 17, 2011) – The government of Vietnam should conduct a full, impartial, and transparent investigation into recent unrest among thousands of Hmong Christians in northwestern Dien Bien province and the government’s response, Human Rights Watch said today. Diplomats and other international observers should be permitted immediate unfettered access to the area, given the reports of death and injury, Human Rights Watch added.
On April 30, 2011, thousands of Hmong began to gather near Huoi Khon village in Muong Nhe district of Dien Bien. On May 4 and 5, Vietnamese military troops and helicopters moved in to suppress the assembled people. There are unconfirmed reports that dozens of Hmong were killed or injured. The authorities sealed the area and refused permission to foreign diplomats and journalists to travel there.
“The Vietnam government can’t just throw a dark shroud over this situation and pretend that everything is back to normal. When communal unrest like this is handled behind closed doors, it creates conditions ripe for abuse – and for impunity,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “The government’s credibility in the situation hinges on letting independent journalists and observers to go to this remote area and see for themselves what happened.”
State media allege that the unrest broke out because the Hmong were duped by “bad elements” who promised to lead them to a so-called “promised land.”
On May 7 and 8, Deputy Prime Minister Truong Vinh Trong, who is the head of the Steering Committee for the Northwest, visited Muong Nhe district and declared that “stability has been restored.” Foreign Affairs Ministry spokeswoman, Nguyen Phuong Nga, said the authorities have arrested “a number of extreme subjects.” She provided no information about the numbers, identities, or whereabouts of those arrested.
Vietnam should immediately take the following steps, Human Rights Watch said:
Carry out a full, impartial, and transparent investigation, supervised by a committee that includes representative members of the Hmong ethnic community, into the reasons for the unrest, allegations of excessive violence by government authorities, and violence by protesters; and make public the findings;
Allow access to Muong Nhe and other parts of Dien Bien province, as well as adjoining provinces, for foreign journalists, Hanoi-based diplomats, UN agencies, and the International Committee of the Red Cross to conduct independent investigations;
Release the names of everyone arrested in connection with the unrest, and reveal their current location and any charges filed against them;
Immediately provide all those who have been arrested or detained access to their families and legal counsel;
Guarantee that no one detained in connection with the unrest is tortured or otherwise abused in detention;
Guarantee that peaceful protesters will not face retaliation for participating in the protest.
“Vietnam’s past track record in handling ethnic protests in other remote areas includes widespread arrests, abuses in detention, religious repression, trumped up charges, and use of excessive force,” Robertson said. “Vietnam’s donors should demand that the government conduct a fully independent and transparent investigation to get to the bottom of these incidents.”

For more Human Rights Watch reporting on Vietnam, please visit:

For more information, please contact:
In Bangkok, Phil Robertson (English, Thai): +66-85-060-8406 (mobile); or robertp@hrw.org
In London, Brad Adams (English): +44-207-713-2767; or +44-790-872-8333 (mobile); or adamsb@hrw.org
In New York, Elaine Pearson (English): +1-212-216-1213; +1-646-291-7169 (mobile); or pearsoe@hrw.org
.
.
.

No comments: