Friday, January 21, 2011

THÔNG CÁO BÁO CHÍ về BẢN QUY ƯỚC ỨNG XỬ Ở BIỂN ĐÔNG NAM Á (VVA)

Thông cáo báo chí

Washington DC: Ngày 19-1-2011, Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt chào mừng chuyến viếng thăm chính thức Hoa Kỳ lần thứ ba của Chủ Tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào. Tổng Thống Obama lịch sự chìa bàn tay hữu nghị của Hoa Kỳ với hy vọng Trung Quốc  sẽ đáp ứng lại bằng cách xòe nắm đấm ra và nồng ấm bắt tay. Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt trân trọng yêu cầu cả hai vị nguyên thủ hãy nhân cơ hội này mà đi tới một Bản Quy Ước Ứng Xử ở Biển Đông Nam Á.

“Cần thiết cấp bách phải có một bản Quy Ước Ứng Xử để ngăn ngừa xung đột giữa Bắc Kinh và các quốc gia Á Châu ở vùng Biển Đông Nam Á”, đó là lời đánh giá do Ngoại Trường Indonesia - Marty Natalegawa đưa ra hôm Thứ Hai 17-1-2011.

Năm 1974, Trung Hoa đã tiến công và chiếm các đảo thuộc Hoàng Sa khi đó thuộc chủ quyền của Việt Nam Cộng Hòa và sau đó nhiều tranh chấp liên tiếp giữa các thành viên ASEAN khác, trong đó có Malaysia, Việt Nam, Philippines, và Nhật Bản với Trung Hoa trong việc họ ngày một cao giọng tuyên bố các đòi hỏi chủ quyền trong vùng đã làm gia tăng căng thẳng và những lo ngại đến tình trạng ổn định toàn cầu.

Tự do lưu thông qua vùng Biển Đông Nam Á có tầm quan trọng hết sức to lớn đối với công việc giao thương và an ninh toàn cầu.  Nền độc lập của các quốc gia thành viên khối ASEAN và cuộc sống của ngư dân trong toàn vùng là những ưu tiên cao nhất cho tất cả các quốc gia Đông Nam Á. Trong những thập niên vừa rồi, Trung Hoa đã lạm dụng quyền lực của một nước duy nhất có sức mạnh ngự trị trong vùng để gây áp lực lên từng quốc gia bé nhỏ ở Đông Nam Á. Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt  lên án thái độ kẻ mạnh bắt nạt kẻ yếu này và mạnh mẽ yêu cầu Trung Hoa hãy từ bó thái độ đó sao cho xứng với lý tưởng của kẻ lãnh đạo khi Chủ Tịch Hồ Cẩm Đào bắt tay Tổng Thống Obama ở Washington DC.

Một  phần trong Tuyên Ngôn của khối ASEAN năm 1967 có nói:  “XÉT THÂY RẰNG các quốc gia Đông Nam Á có chung một trách nhiệm căn bản là tăng cường nền kinh tế và ổn định xã hội trong vùng và bảo đảm sự phát triển đất nước một cách hòa bình theo hướng tiến bộ,và các quốc gia Đông Nam Á đều quyết tâm bảo đảm sự ổn định  và an ninh của mình sao cho không bị can thiệp từ bên ngoài dưới bất kỳ hình thức nào đặng duy trì bản sắc riêng của mình phù hợp với các lý tưởng và khát vọng của dân tộc mình”. Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt hoan nghênh những nguyên tắc trên và đòi hỏi Chủ tịch Hồ Cẩm Đào hãy tôn trọng tình đoàn kết của các quốc gia ASEAN, hãy bàn thảo về Bản Quy Ước Ứng Xử ở Biển Đông Nam Á với tất cả Khối ASEAN chứ không thương lượng xé lẻ từng quốc gia với họ.

Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt  đòi hỏi rằng một Bản Quy Ước Ứng Xử ở Biển Đông Nam Á giữa Trung Hoa và các quốc gia thành viên Khối ASEAN phải được đề cập và giúp hình thành nhân dịp cuộc gặp gỡ đặc biệt giữa Tổng Thống Obama và Chủ Tịch Hồ Cẩm Đào.

Chưa bao giờ trước khi có cuộc gặp gỡ giữa hai đối tác ở hai bờ Thái Bình Dương này lại nổi trội lên một cơ may cho công cuộc hợp tác quốc tế khả dĩ đặt nền hòa bình và thịnh vượng thế giới vào một thời điểm và trước những khả năng cụ thể và đúng lúc như thế này.  Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt  trân trọng chào mừng Tổng Thống Obama và Chủ Tịch Hồ Cẩm Đào và cầu mong cuộc gặp thượng đỉnh này sẽ có kết quả rất lớn.

----------------------------
Hiệp Hội Tiếng Nói Người Mỹ Gốc Việt  là một tổ chức phi lợi nhuận
vì một nước Mỹ ngày một tốt đẹp hơn –
Người dịch P. T

---------------------------------

Wednesday, January 19, 2011


For Immediate Release January 19,2011
Contact: Genie Nguyen
Phone: 703-593-7182
Voice.vietnameseamericans26@gmail.com

VOICE OF VIETNAMESE AMERICANS
URGES PRESIDENT OBAMA TO FACILITATE
THE SOUTHEAST ASIAN SEA CODE OF CONDUCT



Washington D.C: This Wednesday January 19, 2011, Voice of Vietnamese Americans salutes China President Hu Jintao on his third State Visit to the United States of America. President Obama has graciously extended the United States friendship hand with hope that China will reciprocate with an open fist and a warm handshake. Voice of Vietnamese Americans respectfully requests both Presidents to take this opportunity to secure a Code of Conduct over multi issues in the Southeast Asian Sea.

“A code of conduct is urgently needed between Beijing and southeast Asian nations to prevent conflict in the Southeast Asian Sea”, was the assessment offered by the Honorable Marty Natalegawa, Foreign Minister of Indonesia, on Monday January 17.

In 1974, China attacked and invaded the Paracel islands, then belonged to the Republic of Vietnam. Since then, multiple territorial disputes with many other ASEAN members, including Malaysia, Vietnam, the Philippines, and Japan, with China’s increasing assertiveness in the region has raised tensions and concerns to the global stability.

Freedom of navigation through the Southeast Asian Sea is of utmost importance to global trading and security. Sovereignty of ASEAN members and welfare of fishermen in the region are of highest priorities to all Southeast Asian countries. During the last few decades, China has abused its power as the single most dominant force in Asia to impose pressure on each small Southeast Asian nation. Voice of Vietnamese Americans condemns this bullying attitude, and strongly urges China to lift itself to fit the ideal of a worthy leader as President Hu exchanges handshake with President Obama in Washington D.C.

Part of the ASEAN Declaration in 1967 stated: “CONSIDERING that the countries of Southeast Asia share a primary responsibility for strengthening the economic and social stability of the region and ensuring their peaceful and progressive national development, and that they are determined to ensure their stability and security from external interference in any form or manifestation in order to preserve their national identities in accordance with the ideals and aspirations of their peoples.” Voice of Vietnamese Americans applauds the above principles and urges President Hu to honor the solidarity of ASEAN, to discuss the Southeast Asian Sea Code of Conduct with ASEAN as a group, not with each country separately.

Voice of Vietnamese Americans urges that a Southeast Asian Sea Code of Conduct between China and ASEAN members be facilitated by the United States during this special visit between President Obama and President Hu Jintao.

Never before such Trans Pacific Partnerships emerged as an opportunity for an international collaboration that would place world peace and prosperity in real time and real possibilities. Voice of Vietnamese Americans respectfully congratulates President Obama and President Hu and wishes the summit a very successful outcome.

###
Voice of Vietnamese Americans is a non-profit organization advocating for a better America.
http://voiceofvietnameseamericans.blogspot.com/
.
.
.

No comments: