Ỷ Lan, thông tín viên RFA
2015-11-19
2015-11-19
Trước
khi Tổng thống Hoa Kỳ Obama lên đường sang Đông Nam Á tham dự các Thượng đỉnh,
hôm 12 tháng 11 vừa qua, 12 tổ chức Nhân quyền và Dân chủ Quốc tế, với 90 chữ
ký của các nhân vật trên thế giới, từ những Khôi nguyên Giải Nobel Hoà bình,
lãnh đạo tôn giáo, Giáo sư Đại học, nhà tư pháp, nhà văn, nhà báo, 23 Dân biểu
Quốc hội Châu Âu, Thượng viện Anh quốc, đến các nhà hoạt động bảo vệ nhân quyền,
dân chủ, đã ký Thư ngỏ gửi Tổng Thống Hoa Kỳ yêu cầu can thiệp với Nhà cầm quyền
Hà Nội trả tự do cho người Tù nhân vì Lương thức lâu năm nhất tại Việt Nam, là
Đại lão Hoà thượng Thích Quảng Độ bị giam giữ hơn 30 năm qua.
Chuyển
lời biết ơn sâu xa
Chúng
tôi gọi điện về Thanh Minh Thiền Viện ở Sài Gòn hỏi cảm tưởng Đức Đệ Ngũ Tăng
Thích Quảng Độ, được Ngài cho biết như sau:
HT
Thích Quảng Độ: Trước
hết tôi xin Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế chuyển lời biết ơn sâu xa của tôi
tới tất cả quý vị, Giải Nobel Hoà bình, tất cả các học giả, các giáo sư đã bao
nhiêu năm quan tâm đến vấn đề. Trước hết là vấn đề của Giáo hội Phật giáo Việt
Nam Thống nhất đã, đang, và sẽ còn bị đàn áp, và bản thân tôi, cũng đã bày tỏ
quan điểm và bênh vực sự tự do của tôi. Tôi xin cảm tạ tất cả những tấm lòng của
quý vị mà tôi đánh giá rất cao. Không những bây giờ mà đã bao nhiêu năm qua đã
quan tâm đến trước hết vấn đề tồn vong của GHPGVNTN, mà thứ hai nữa là quan tâm
đến Đức Cố Đệ Tứ Tăng Thống Thích Huyền Quang và tôi, là những người đã tiếp tục
đương đầu với chính quyền Cộng sản để đòi, không riêng gì quyền lợi của Giáo hội,
mà cái chính là phải có dân chủ cho toàn dân Việt Nam. Bởi vì trên thế giới hầu
hết các dân tộc đã được hưởng tự do, dân chủ và hoà bình. Riêng Việt Nam dưới
chế độ Cộng sản suốt từ gần một trăm năm qua cho tới bây giờ vẫn chưa có dân chủ.
Vì thế suốt bốn chục năm qua Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất đã nỗ lực
đòi hỏi chính quyền Cộng sản Việt Nam phải trả lại dân chủ, tự do cho toàn thể
dân tộc Việt Nam.
Do đó,
chúng tôi yêu cầu Nhà nước Cộng sản Việt Nam phải chuyển đổi chính trị từ một
chế độ độc tài toàn trị sang một chế độ dân chủ tự do để toàn dân có quyền hưởng
nền tự do dân chủ thật sự. Cố Hoà thượng Huyền Quang thì đã tịch rồi, còn tôi
cho đến bây giờ, cho đến giờ phút này, tôi vẫn tiếp tục sứ mệnh đó cho đến chừng
nào mà dân tộc Việt Nam được hưởng một chế độ tự do thực sự thì chúng tôi, Giáo
hội nói chung, và cá nhân tôi nói riêng mới có thể — hợp tác với chính phủ hiện
tại. Còn chừng nào mà chính phủ Việt Nam hiện tại mà còn chế độ độc tài toàn trị,
chừng đó Giáo hội không thể nào hợp tác với họ được. Đó là đường lối của Giáo hội.
Cho nên tóm lại, chừng nào còn chế độ độc tài toàn trị thì Giáo hội còn phải
đương đầu, còn phải đòi hỏi cho đến không còn người nào nữa thì mới thôi. Đó là
quan điểm của chúng tôi. Đến giờ này thì như thế. Có nghĩa là chúng tôi sẽ tiếp
tục đòi hỏi nhà nước này.
Bây giờ
họ thay đổi kinh tế, họ theo kinh tế thị trường, nhưng họ không chịu thay đổi
chính trị. Cho nên họ mới đưa nền kinh tế gọi là kinh tế thị trường theo định
hướng Xã hội Chủ nghĩa. Chắc là tin tưởng… mà các nhà kinh tế học chưa có nền
kinh tế nào gọi là kinh tế thị trường theo định hướng Xã hội chủ nghĩa. Kinh tế
thị trường là thị trường, còn định hướng gì nữa.
Nhưng
mà họ định hướng Xã hội chủ nghĩa để họ giữ chủ nghĩa Cộng sản. Họ đổi mới kinh
tế thì họ tồn tại. Nhưng mà họ không đổi mới chính trị, bởi vì họ đổi mới chính
trị tức phải dân chủ. Dân chủ tự do mà toàn dân được hưởng thì họ mất Đảng. Do
đó họ rất sợ mất Đảng Cộng sản, nên họ theo kinh tế thị trường, họ tồn tại để
giữ cái Đảng.
Cho nên
chúng tôi phải đòi hỏi nhân quyền và tự do, chuyển đổi kinh tế thì phải chuyển
đổi chính trị. Kinh tế thị trường phải có dân chủ hoá, kinh tế mới phát triển đồng
đều. Đó là quan điểm của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất từ năm 1975 đến
giờ. Quan điểm đó tôi vẫn tiếp tục theo đuổi. Có nghĩa là bao giờ chế độ Cộng sản
này chuyển đổi từ một chế độ độc tài toàn trị sang một chế độ tự do dân chủ thật
sự thì Giáo hội chúng tôi, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, mới chấm dứt
cuộc vận động dân chủ, nhân quyền theo đuổi từ bốn mươi năm qua.
.
Ỷ
Lan: Nếu
có một lời gửi tới Tổng Thống Obama, thì Đức Tăng Thống sẽ nói gì?
Thích
Quảng Độ: Bây
giờ cái chuyện giao thiệp giữa Hoa Kỳ với Việt Nam thì theo tôi Hoa Kỳ họ có
giao thiệp với Việt Nam. Nếu họ giúp, chân thành giúp đỡ dân tộc Việt Nam có một
nền dân chủ cũng như là Hoa Kỳ chẳng hạn. Trong cuộc giao thiệp ấy mà có đặt ra
vấn đề trao đổi kinh tế họ cũng sẽ đề nghị nhà nước này chuyển đổi từ một chế độc
độc tài toàn trị sang một chế độ dân chủ tự do. Nếu Hoa Kỳ làm được cái đó thì
chúng tôi rất là tin tưởng, mà Hoa Kỳ có khả năng, có thể làm được. Nhất là bây
giờ.
Cho nên
tôi chỉ muốn đề đạt đến Tổng Thống quan điểm của Giáo hội chúng tôi từ trước đến
nay bao nhiêu chục năm qua. Chỉ muốn làm sao cho dân tộc Việt Nam cũng được tự
do dân chủ như là dân tộc Hoa Kỳ nói riêng, và toàn thể các dân tộc dân chủ
trên thế giới nói chung.
Nhưng
cái nguyện vọng của GHPGVNTN từ năm 1975 thế kỷ trước đến bây giờ vẫn tiếp tục
cái đường lối như thế, chỉ bao giờ chúng tôi đạt được mục đích dân chủ hóa toàn
dân Việt Nam, thì Giáo hội mới chấm dứt hoạt động đòi hỏi. Còn chừng nào mà
toàn thể dân tộc Việt Nam chưa có chế độ dân chủ thực sự như vậy, thì chúng tôi
vẫn còn tiếp tục, còn người là chúng tôi vẫn tiếp tục, cho đến khi nào dân tộc
Việt Nam đạt được tự do dân chủ thực sự thì chúng tôi mới chấm dứt vận động cho
mục tiêu đó.
Ỷ
Lan: Xin
cám ơn Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ.
Ỷ Lan, Phóng viên Đài Á Châu Tự do tại Paris.
No comments:
Post a Comment