Saturday, April 16, 2011

VIỆT NAM và MỘT SỐ CÔNG TY BỊ KIỆN BUÔN NGƯỜI TẠI TEXAS (Người Việt)


LINH NGUYỄN/Người Việt
Friday, April 15, 2011 9:48:00 PM

HOUSTON, Texas (NV) - Vụ kiện hôm Thứ Tư tại Galveston County liên quan đến hàng chục người thợ hàn là nạn nhân bị lừa, mất tiền, mất cả việc làm, sau khi được xuất khẩu lao động sang Hoa Kỳ hiện làm xôn xao dư luận cộng đồng người Việt địa phương.

Việc buôn người này do các công ty làm ăn và môi giới, trong đó có những công ty quốc doanh của CSVN, theo vụ kiện do hai luật sư Tammy Trần và Anthony Buzbee đệ đơn khởi tố, đòi bồi thường $100 triệu tại tòa án liên bang.

Năm 2009, vụ buôn người – được tòa Harris County phán quyết hai công ty Coast to Coast Resources và ILP Agency bồi thường $60 triệu cho những người thợ hàn bị các công ty cung cấp nhân dụng của Mỹ bóc lột sức lao động, cho thấy cũng những nạn nhân này là nguyên cáo của vụ kiện hôm Thứ Tư, ngày 13 Tháng Tư tại Galveston. Nghi vấn có thể họ là nạn nhân của một đường dây buôn người quốc tế.

Tiếp xúc qua điện thoại với nhật báo Người Việt, Nghị Viên Al Hoàng, tức Luật Sư Hoàng Duy Hùng, nghị viên đơn vị F của Houston, cho biết câu chuyện những nạn nhân xuất khẩu lao động này bắt nguồn từ năm 2008 khi ông còn là chủ tịch Cộng Ðồng Người Việt Houston.
Ông nói: “Tôi nhớ một hôm, anh Nguyễn Hữu Triết trong Liên Minh Quang Phục của ông Võ Ðại Tôn cho biết những người lao động sống ở khu apartment Pasadena sắp bị đưa về Việt Nam. Tôi đã họp hội đồng đại diện cộng đồng và mời Luật Sư Tammy Trần để lo về giấy tờ di trú, và tôi thì liên lạc với chính quyền.”

Khoảng hơn 30 người lao động, theo lời Nghị Viên Al Hoàng, lúc ấy hoảng sợ không biết phải làm gì để được ở lại Hoa Kỳ. Ông nói: “Một người họ Nguyễn/Vũ Quốc Hùng của công ty môi giới, lúc đầu đã bắt được 8 người và gởi họ về Việt Nam.” Số người còn lại sợ, chạy tứ tán. Một người bị bắt trong lúc đi xe bus từ Washington, D.C. về Houston.
Ông cho biết: Luật Sư Tammy Trần đã giúp đóng tiền bond để giúp người này xin tại ngoại.”
“Số người lao động Việt Nam đông quá không biết phải giúp bằng cách nào, tôi đã kêu gọi cộng đồng giúp đỡ và tôi tìm mướn một căn nhà cho họ có chỗ ở. Người cho thức ăn, người cho vật dụng. Linh Mục Trần Văn Hùng hỗ trợ tinh thần,” Nghị Viên Al Hoàng kể tiếp. “Luật Sư Tammy Trần là người giúp họ rất nhiều.”

Theo hồ sơ vụ kiện của văn phòng Luật Sư Tammy Trần và Luật Sư Anthony Buzbee thì 9 trong số 13 người đàn ông bên nguyên đơn sống ở Galveston County. Những người khác, bao gồm 50 người đàn ông cư trú ở Louisiana và Texas. Vụ kiện cáo buộc chính quyền Hà Nội, công ty International Investment Trade and Service Group, được biết với tên Interserco, và General Automotive Industry Corp of Vietnam, được biết đến với tên Vinamotors, đã tham gia vào một thương vụ bán người với công ty Hoa Kỳ “đồng chủ mưu,” tên Coast to Coast Resources and ILP Agency, LLC.

Interserco từng tài trợ 40 tỉ đồng để thực hiện hai buổi trình diễn pháo hoa nghệ thuật đêm 30 Tháng Tư, 2010 trên Hồ Tây, Hà Nội, và đêm 10 Tháng Mười, 2010 tại sân vận động Mỹ Ðình nhân dịp 1000 năm Thăng Long.

Nhật báo Người Việt có gọi điện thoại cho Tòa Ðại Sứ Việt Nam ở Washington, DC, để hỏi chi tiết sự việc và để lại lời nhắn, nhưng khi bài báo lên khuôn, không ai gọi lại.

Công ty Coast to Coast và ILP bị kiện vào Tháng Ba, 2009 tại tòa án quận Harris County sau hai năm tranh chấp, và theo vụ kiện, tòa đã xử phạt $60 triệu.
Hồ sơ kiện cho biết những người lao động này khi đặt chân đến Mỹ, mỗi ngày có xe do tài xế không nói tiếng Việt đến đón để đưa đến chỗ làm hay đi chợ. Họ ít liên lạc được với bất cứ ai khác và bị đe dọa “công an” sẽ bắt giữ hoặc đánh đập nếu họ nói chuyện với người bên ngoài.

Năm 2008, theo hồ sơ vụ kiện cho thấy các công nhân đã nghe theo các quảng cáo truyền hình Việt Nam, hứa hẹn công việc thợ hàn lương $15/giờ. Ðể được 30 tháng làm việc, người lao động trả trước một khoản lệ phí từ $7,000 đến $15,000. Có người đã phải cầm căn nhà đang ở, xa quê, rời vợ con để đổi lấy công việc làm lao động mong nuôi sống gia đình.
Ngày 23 Tháng Hai, 2009 là ngày các công nhân đã đi làm được tám tháng khi họ bị sa thải. Các công nhân được lệnh thu gom đồ đạc để bay trở về Việt Nam. Họ không được trả lại các khoản tiền đã đóng, cùng chi phí của mình hoặc kiếm tiền cho gia đình họ.
Các bị cáo cũng đã thay thế những người lao động cũ với “một toán người lao động mới đầy hy vọng, và không nghi ngờ,” theo hồ sơ kiện.
Trên thực tế, sau khi đến Mỹ, họ chỉ được làm một thời gian ngắn rồi được lệnh phải về lại Việt Nam.

Qua email và điện thoại, Luật Sư Tammy Trần cho biết bà “thấy trong một căn hộ 2 phòng thì có 4 người phải ở chung. Công ty môi giới mướn với giá $500/tháng nhưng tính tiền 4 người lao động $2,000/tháng. Chỗ ở chật hẹp và tồi tệ. Số tiền $2,000 một tháng có thể trả cho một căn nhà rất lớn, đẹp ở Texas!”

Vụ kiện với những kết quả điều tra dựa trên căn bản luật về buôn người, trong đó hồ sơ đã kiện chính quyền CSVN vì có phần trong hai công ty mẹ là Interserco, và Vinamotors. “Vì kiện hai công ty mà nhà cầm quyền CSVN có cổ phần nên phải nộp đơn tại tòa án liên bang. Trong vụ kiện, phe bị kiện dù là ai, cũng chỉ coi là một ‘party’ mà thôi.”

Luật Sư Tammy Trần giải thích:Văn phòng chúng tôi đã từng đại diện thân chủ để kiện chính phủ Hoa Kỳ thì nay kiện CSVN thì cũng vậy thôi. Ðiều khác là ở đây chúng ta có tự do.”

Bà giải thích tiếp: “Chúng tôi dựa vào luật pháp Hoa Kỳ đã kiện hai công ty môi giới của Hoa Kỳ trong vụ này là công ty Coast to Coast Resources và ILP Agency, LLC rồi. Chúng tôi cùng văn phòng của Luật Sư Anthony Buzbee lần này, nhắm vào hai công ty mẹ Interserco, và Vinamotors vì thấy hậu quả của tệ trạng buôn người có thể rất lớn.”

Bà cho biết thủ tục về di trú cho những người lao động Việt Nam được sự giúp đỡ của Giáo Sư Naomi Bang và các sinh viên luật thuộc trường đại học luật khoa South Texas College of Law, cùng Luật Sư Gordon Quan của FosterQuan, LLC, một văn phòng lớn hàng nhì thế giới từng làm miễn phí vụ Samoa về nạn buôn người.
Tổ hợp FosterQuan đang tìm cách để xin cho những người lao động này T Visas (visa cho những nạn nhân của nạn buôn người) để họ được ở lại, được phép đi làm và xin cho vợ con sang Hoa Kỳ đoàn tụ.

Linh Nguyễn – Người Việt
.
.
16-04-2011

Báo Houston Chronicle hôm thứ Sáu ngày 15 tháng Tư cho hay là chỉ một tuần sau khi chánh án toà án Hạt Harris tuyên án các công ty cung cấp lao động của Hoa Kỳ phải bồi thường cho các thợ hàn người Việt Nam một số tiền 60 triệu đô-la, các công nhân trong vụ kiện này giờ đâm đơn lên toà án liên bang kiện và cho rằng họ là nạn nhân của một âm mưu buôn người mang tầm vóc quốc tế và quy mô hơn.

Đơn kiện nêu đích danh thủ phạm là hai công ty lớn của Việt Nam, mà nhà nước Cộng sản Việt Nam làm chủ một phần trong cả hai công ty này: Đó là công ty Đầu tư, Thương mãi và Phục vụ Quốc tế (viết tắt là Interserco) và công ty Kỹ nghệ Xe Ô tô (viết tắt là Vinamotors).

Luật sư cho những công nhân Việt Nam này ông Tony Buzbee, nói rằng các công ty có liên hệ với nhà nước Việt Nam này dùng những phương cách dụ dỗ đầy gian dối để tuyển người lao động và đưa ra nước ngoài hàng loạt, qua đó những công ty này đã bóc lột và cướp hết tiền những người lao động này dành dụm được và rồi chuyển họ qua những công ty Hoa Kỳ đang mong muốn và chờ chực để “làm tiền với những người đầy tớ đưa từ nước ngoài vào” này. Đơn kiện ở toà án liên bang đòi bồi thường thêm 100 triệu đô-la cho những tổn thất bị gây ra.

Ông Ngô Bá Chín, Nguyễn Văn Hùng, Vũ Văn Tuyên và Lê Hải Nô đã đâm đơn kiện các công ty tuyển mộ người lao động do nhà nước Việt Nam làm chủ một phần ở toà án liên bang Hoa Kỳ, về tội lường gạt khi tuyển mộ và tội bóc lột người lao động. Nguồn: Brett Coomer Chronicle

Một nhân viên của Lãnh sự quán Việt Nam ở Houston đã không trả lời về sự cáo buộc này và yêu cầu người gọi nên gọi thẳng cho Toà Đại sứ Việt Nam ở Hoa Thạnh Đốn. Tuy nhiên, phát ngôn viên toà đại sứ Việt Nam đã không trả lời những cuộc gọi và để lại tin nhắn vào máy hôm thứ Tư ngày 13 tháng Tư.

Qua phỏng vấn và đơn kiện này cho hay, khoảng 50 công nhân từ những thành phố lớn ở Việt Nam cho hay là họ được tuyển mộ để qua làm việc ở một xưởng đóng và sửa chữa tàu ở Houston qua một chương trình quảng cáo gian dối, lọc lừa trên truyền hình được các công ty Việt Nam bảo trợ.

Trong năm 2008, những công nhân nào muốn đi phải trả trước một số tiền dịch vụ lên tới 15.000 đô-la – bằng cách cầm nhà, bán dịch vụ làm ăn hay mượn tiền tiết kiệm của bà con thân quyến. Ngược lại, những công nhân này được các công ty tuyển người hứa hẹn là họ sẽ được một số lương khoảng 100.000 đô-la qua một hợp đồng kéo dài ba năm.

Nhưng một khi được qua đây, những công nhân này “bị nuôi trong nhà như súc vật”, “bị đối xử như những người đầy tớ đưa từ nước ngoài vào” và tất cả họ đã bị đuổi việc chỉ tám tháng sau đó bởi chính những công ty này, khi các công ty này có kế hoạch thay thế họ với những người mới được đưa tới, và cũng là những nạn nhân bị lường gạt như chính họ - những người đi trước, theo những cuộc phỏng vấn và đơn kiện với toà án liên bang ở Toà án Khu vực Hoa Kỳ ở Galveston.

“Đây là một một siêu cường quốc và chúng tôi không thể tin rằng chúng tôi cuối cùng rồi như thế này, công ty thuê người đang lừa gạt chúng tôi,” ông Ngô Bá Chín, một trong những công nhân nói với báo Houston Chronicle qua một thông dịch viên. Điều kiện (sống) ở đây tệ lậu hơn bất cứ những chỗ nào mà ông đã từng làm việc trước đây ở ngoại quốc, bao gồm Nga, Nam Hàn và Libya. “Giống như bị ở tù.”

85.000 công nhân hằng năm

Việt Nam thường đưa khoảng 85.000 công nhân ra làm việc ở nước ngoài hằng năm, số công nhân này làm được khoảng 2 tỉ hằng năm, theo đơn kiện và báo cáo của nhà nước. Chương trình này được Việt Nam ủng hộ và thúc đẩy nhằm gia tăng nền kinh tế trong nước cùng lúc giảm nạn thất nghiệp.

Ông Ngô, một người thợ hàn đầy kinh nghiệm khoảng chừng hơn 50 tuổi, kể lại là ông thấy nhiều quảng cáo trên TV giới thiệu công việc ở Mỹ. Ông nộp đơn xin đi ngay, ông trả tiền phục vụ và rồi vé máy bay lên đường đi Texas. Ở đây, ngoài ông ra còn có khoảng hơn chục người khác, đa số là người trẻ tuổi hơn và đến từ khắp nơi trên toàn Việt Nam.

Thay vì được ở một nơi an toàn và sạch sẽ, ông Ngô phải ở chung với ba người khác trong một chung cư đầy chuột và gián ở Pasadena, với giây điện chạy lổn nhỗn và thảm dơ dáy với giá tiền thuê 2.000 đô-la một tháng. Số tiền này bị công ty tuyển người trừ vào tiền lương cùng 1.200 đô-la tiền chuyên chở hằng tháng, qua đó, công nhân được đón đưa đi làm hằng ngày và một tuần một lần, được đưa ra chợ mua sắm.

Những dịch vụ này được hai công ty ở Mỹ cung cấp, ILP Agency LLC ở tiểu bang Louisiana và công ty Coast to Coast Resources Management Services, trước đây có trụ sở ở thành phố Houston, Texas. Một luật sư cho công ty Coast to Coast nói là công ty này đã thôi không còn hoạt động nữa. Hai công ty này đã bị chánh án Toà án Hạt Harris ra lệnh phải bồi thường cho nạn nhân 60 triệu đô-la trước đây. Báo Houston Chronicle đã không thể liên lạc được với bất cứ ai ở công ty ILP Agency.

Tám tháng sau khi hợp đồng bắt đầu, ông Ngô và những công nhân Việt Nam khác được cho hay là họ bị mất việc và được ra lệnh thu xếp đồ cá nhân.

Sống như những kẻ ăn xin

Trên giấy tờ, những cựu công nhân xưởng đóng và sửa chữa tàu này đã thành công trong việc kiện các công ty tuyển dụng người ở toà án hạt Harris và giờ đây đều là triệu phú cả, nhưng trong thực tế họ chưa thu được một xu teng nào từ vụ kiện đã được toà xử thắng kiện và phán quyết được ký hôm tháng Một và tháng Hai bởi chánh án toà án Hạt Harris ông Steven Kirkland.

Ngược lai, những công nhân này sống như những kẻ ăn xin, nhờ vào sự cứu tế, nơm nớp lo âu bị trục xuất và sợ bị chính nhà nước Cộng sản Việt Nam của họ trả thù khi họ về lại quê nhà.

“Niềm tin của tôi cho rằng những thủ phạm chính và phần lớn nhất trong số tiền này đang bị các công ty chủ thể ở các nước nguyên quán bóc lột (từ nạn nhân),” luật sư Buzbee trả lời qua một cuộc phỏng vấn.

Ông Lê Dũng, Tổng lãnh sự CHXHCN Việt Nam ở thành phố Houston, tiểu bang Texas nơi người lao động Việt Nam bị lường gạt và giờ đang "tiến thoái lưỡng nan đi về lận đận..." Nguồn hình: vietnamconsulateinhouston.org

Điều này đã được đề cập đến nhiều lần trong những bản báo cáo của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, vốn chỉ trích nhà nước Việt Nam đã thất bại trong việc bảo vệ cho công dân Việt Nam khỏi bị buôn bán, bao gồm việc tiền phí tuyển mộ người lao động bất hợp pháp và quá sức cao “bởi những công ty xuất cảng lao động của Việt Nam, mà đa số có liên hệ làm ăn hay được bảo trợ bởi nhà nước Việt Nam.” Tiền phí người lao động đóng cho những công ty tuyển mộ lao động này ở Việt Nam thuộc loại cao nhất mà người lao động ở vùng Á châu phải trả để được đi ra nước ngoài làm việc, cao đến nỗi “làm cho họ không thể đối phó và tránh được tình trạng bị nợ nần trói buộc và nạn lao động cưỡng bách,” theo bản Báo cáo Nạn Buôn người của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ năm 2010.
Bản báo cáo còn nói thêm là cho đến nay, chưa có một công ty tuyển mộ người lao động nào bị truy tố bởi nhà nước Việt Nam vì tội buôn người lao động.

Bị cô lập

Thành phố Houston, tiểu bang Texas có một cộng đồng người di dân Việt Nam rất lớn và có tiếng nói mạnh mẽ về phương diện chính trị, nhưng những công nhân hãng đóng tàu người Việt Nam này nói là họ đã bị giữ trong tình trạng cô lập và đã bị hăm dọa là họ sẽ bị người Mỹ đối xử tệ bạc và ngay cả bị hành hung nữa chỉ vì họ là công dân đến từ một nước cộng sản, theo đơn kiện và những cuộc phỏng vấn công nhân cho hay.

Nhưng nhờ những người truyền đạo của giáo phái Jehovah’s Witness đã đến viếng chung cư Pasadena của họ mà những người công nhân vô phước này đã được giúp đỡ, sau khi bị mất việc.

Luật sư ở thành phố Houston, Tammy Tran, một luật sư người Mỹ gốc Việt Nam, đã tuyển một được một số luật sư làm việc thiện nguyện cho vụ án này từ nhiều công ty luật ở Houston, bao gồm ông Buzbee, Mark Lanier và Gordon Quan đồng nhập cuộc để giúp những công nhân khốn khổ này.

Một nhóm sinh viên trường Luật South Texas, dưới sự lãnh đạo của luật sư Naomi Bang, cũng đang giúp những công nhân này nộp đơn xin chiếu khán như là nạn nhân của tội phạm buôn người.

“Tôi mong muốn cả thế giới biết đến trường hợp này,” luật sư Tammy Tran nói. “Đây là một danh dự để giúp những người này và chúng tôi hy vọng qua trường hợp này chúng ta có thể giúp nhiều thanh niên nam nữ khác, những nạn nhân của tệ nạn buôn bán người.”

© DCVOnline

Nguồn:  (1) Were they 'indentured servants'? Houston Chronicle, by Lise Olsen, 15 April 2011

----------------------------------

.
.
.

No comments: