Wednesday, April 20, 2011

NHỮNG LỜI CA QUÁ ĐỖI "HÀO HÙNG" (Nguyễn Tôn Hiệt)


20.04.2011

Từ cuối đời Đường ở Trung Hoa, tức là cách đây hơn một ngàn năm, ca từ đã bắt đầu phát triển thành một thể loại văn chương. Đời Đường nổi danh nhất về thơ, nhưng sang đời Tống thì “từ” trở thành một thứ “đặc sản” văn chương.
Tất nhiên, để có thể hát lên và truyền đạt cảm xúc, thì lời ca phải ít nhiều mang tính văn chương tương ứng với vẻ đẹp của giai điệu âm nhạc. Thế nhưng, đôi khi vì để giương oai, lời ca cũng có thể trở nên “hào hùng” quá, khiến người nghe phải khiếp đảm.

Ngày 16 tháng 4 vừa qua, trên báo Thanh Niên có đăng bài “Quốc ca Việt Nam hào hùng nhất thế giới” [hôm nay bài này đã bị xoá sạch, sau khi bị một số độc giả phát hiện là bài báo... láo]. Bài báo ấy viết rằng website cracked.com đã đánh giá bản “Tiến Quân Ca” là bản quốc ca hào hùng nhất thế giới”!

Kỳ thực, ngày 4 tháng 11 năm 2008, trên website cracked.com có một bài viết gọi là “6 National Anthems That Will Make You Tremble With Fear” [6 bản quốc ca khiến cho bạn phải run rẩy vì sợ hãi]. Trong đó, tác giả Adam Brown cho rằng bản “Tiến Quân Ca” có những lời “most awesomely violent” (bạo động khủng khiếp nhất), và châm biếm rằng “Vietnam's national anthem kicks more ass in two short verses than most countries do in a lifetime” (Chỉ trong hai đoạn lời ca ngắn, bản quốc ca Việt Nam đá đít nhiều hơn hầu hết các quốc gia khác đá đít suốt cả một đời).

Ấy thế mà báo Thanh Niên vẫn có dư khả năng để hoá phép cho bài viết giễu cợt của Adam Brown thành một lời ca tụng bản quốc ca Việt Nam là “hào hùng nhất thế giới”! Thế mới tài!

Trò này khiến ta nhớ lại, chỉ mới cách đây 3 tháng, hàng loạt báo chí Việt Nam đã hoá phép biến mấy bài quảng cáo của một công ty chế biến rác ở Đức thành ra những bài báo Châu Âu ca ngợi thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng lên mây. Sau khi trò bịp này bị phát hiện, thì họ cũng vội vàng xoá biến đi!

Nói đến bài viết “Quốc ca Việt Nam hào hùng nhất thế giới” của báo Thanh Niên, tôi liên tưởng đến một chuyện khác, cũng diễn ra trong ngày 16 tháng 4 vừa qua. Đó là chuyện Đại hội Đảng Cộng sản Cuba (từ 16 đến 19 tháng 4, 2011). Sáng ngày khai mạc Đại hội Đảng Cộng sản Cuba, quân đội Cuba đã có một cuộc diễn hành rất ư là... hoành tráng ở thủ đô Habana. Để phô trương khí thế bừng bừng, họ đã hát lớn những khúc nhạc quân hành với lời ca bốc... lửa.

Một nữ blogger nổi danh ở Cuba, chị Yoani Sánchez, đã thu hình được cảnh quân đội Cuba tập diễn hành trên đường phố chính của Habana ngày 9 tháng 4 để chuẩn bị cho cuộc diễn hành chính thức khai mạc Đại hội Đảng Cộng sản Cuba.

Trong đoạn phim mà Yoani Sánchez thu được từ cửa sổ của phòng chị, người ta có thể nghe rõ mồn một những lời ca của quân đội Cuba. Yoani Sánchez mô tả:
Apenas eran las nueve de la mañana, los niños del barrio no estaban en las escuelas sino en sus casas y en los parques. Pasaron entonces los soldados con su ritmo marcial y una bandera roja, coreando con energía: “Los yanquis tienen sayas, nosotros pantalones y tenemos un comandante que le roncan los c...”

Nghĩa là:
Chỉ mới 9 giờ sáng và lũ con nít quanh khu vực không đi học, nhưng ở nhà và chơi trong các công viên. Những người lính, bước đều theo nhịp quân hành và giương cở đỏ, hăng hái hát to: “Lính Mỹ mặc váy. Chúng ta mặc quần và chúng ta có một vị chỉ huy mang hai hòn dái bự cồ...”

Para un alto por ciento de la población cubana no debe ser alarmante, la mayoría de nosotros somos “muy mal hablados”. Sin embargo, muy anormal resulta escuchar esas expresiones en boca de decenas de soldados marchando en pelotones por la ciudad. Pantalones? Sayas? Comandante con cojones?...
[Đối với nhiều phần trăm dân Cuba thì chuyện này không có gì đáng cảnh báo, vì hầu hết chúng ta đều “ăn nói tục tằn”. Tuy nhiên, thật là rất dị thường khi nghe những lời đó từ miệng của hàng đống quân nhân đang diễn hành theo đoàn ngũ xuyên qua thành phố. Mặc quần? Mặc váy? Vị chỉ huy với hai hòn dái?...]

*
Quốc ca của Việt Nam thì “hào hùng nhất thế giới”, khiến thiên hạ phải khiếp đảm! Quân ca của Cuba thì khí thế bừng bừng, khoe cả... dái! Hèn chi hai nước này rất xứng đáng với vai trò “thay nhau canh giữ hoà bình cho thế giới!”.
.
.
.

No comments: