Wednesday,
December 24th, 2014 at 3:57 pm
Quà Noel của Tòa
Bạch Ốc (Nhà Trắng) gửi tặng nhân dân Việt Nam yêu chuộng hòa bình
và công lý :
VOA. Chính quyền của Tổng
thống Barack Obama đã hồi đáp trước một thỉnh nguyện thư của người Việt trên một
trang web của Toà Bạch Ốc về việc trừng phạt kinh tế đối với Trung Quốc vì đã
đưa giàn khoan dầu Hải Dương vào vùng biển mà Hà Nội tuyên bố là thềm lục địa của
mình hồi tháng Năm vừa qua.
Câu trả lời nói rằng Mỹ
đã “bày tỏ các quan ngại lên lãnh đạo Trung Quốc ở cấp cao nhất về các hành động
của Trung Quốc, trong đó có cả việc triển khai giàn khoan HD 981”.
Một
lần nữa Toà Bạch Ốc nhấn mạnh tới “quyền lợi quốc gia” của Mỹ ở biển Nam Trung
Hoa (biển Đông), nhất là về khía cạnh tự do hàng hải, giải quyết tranh chấp một
cách hòa bình, tôn trọng luật pháp quốc tế và không cản trở thông thương.
“Chúng tôi không đứng
về phía nào trong vấn đề chủ quyền đối với các hòn đảo ở biển Nam Trung Hoa,
nhưng chúng tôi giữ quan điểm liên quan tới cách thức xử lý tranh chấp cũng như
liệu các tuyên bố chủ quyền lãnh hải của một nước có phù hợp với luật pháp quốc
tế hay không”,
hồi đáp có đoạn.
Toà
Bạch Ốc kêu gọi Trung Quốc và tất cả các nước tuyên bố chủ quyền phải giải quyết
tranh chấp một cách hòa bình và theo luật pháp quốc tế.
Hơn
139 nghìn người đã ký vào bản thỉnh nguyện thư, tức là hơn nhiều so với con số
người cần ký để Toà Bạch Ốc lên tiếng.
Theo
thông lệ, cứ kiến nghị có trên 100 ngàn chữ ký sẽ được Nhà Trắng
xem xét và trả lời. Như vậy, trong trường hợp này, Hoa Kỳ đã làm
tròn bổn phận quốc tế cao cả là…trả lời :
*************
Hiệu Minh Blog.
Hôm
trước trong hộp thư bỗng thấy email của Nhà Trắng gửi, mình nghĩ
bụng, bọn Bắc Triều Tiên chui cả vào Nhà Trắng rồi. Vì email có chủ
đề “Response to We the People Petition on Taiwan and The Philippines – trả
lời về vấn đề Đài Loan và Philippines” nhưng trong phần thank you
for your petition lại dẫn đến Petition “Put sanctions on China for
invading Vietnam territory with the deployment of oil rig Haiyang 981 – Trừng
phạt TQ về giàn khoan HD981″
Chứng
tỏ “cán bộ – đảng viên” của Nhà Trắng làm ăn cũng lởm khởm. Cái
subject trong trả lời cũng sai nốt. Có lẽ người Mỹ không phân biệt đâu
là Philippines, Đài Loan, China, và đâu là Việt Nam. Cực lực phản đối
sai sót nghiêm trọng này.
Tuy
nhiên, trên trang của White House đã sửa lỗi này. Và TT Obama có câu
trả lời cho 140 ngàn người đã tham gia, cũng là một tín hiệu tốt.
Email
gốc cảm ơn của Nhà Trắng gửi anh Cua
Response
to We the People Petition on Taiwan and the Philippines
Thank
you for
your petition. The United States has a national interest in the South China
Sea, to include freedom of navigation, peaceful settlement of disputes, respect
for international law, and unimpeded lawful commerce. We do not take a position
on the ultimate sovereignty over land features in the South China Sea, but we
do take a position in regards to how these disputes are pursued and addressed,
and whether a coastal state’s maritime claims are in accordance with
international law.
The
United States has long called for China and all claimants to pursue their
territorial claims and accompanying rights to maritime space peacefully,
without resorting to coercion, and in accordance with international law. We
support efforts that lower tensions and expand space for peaceful and
diplomatic resolution of disputes.
We
have expressed our concerns over China’s actions, including its deployment of
the HD-981 drilling operation, to Chinese leaders at the highest levels
Cái Petition nằm ở
đây
Trên
trang cũng có phần text tương tự như trong email, kiểu lập trình tự
động :)
Hiện
có gần 140 ngàn chữ ký.
HM.
24-12-2014
No comments:
Post a Comment