Friday, June 17, 2011

PHILIPPINES : CHÚNG TÔI CẦN HOA KỲ (Reuters, AP, AFP)


Phi Luật Tân: chúng tôi cần Hoa Kỳ
DCVOnlineTin tổng hợp
15-06-2011

Tranh chấp ở biển Nam Hải

Các cường quốc không liên hệ đến chuyện này nên tránh ra: Trung Quốc cảnh cáo khi Phi Luật Tân kêu gọi Hoa Kỳ giúp làm dịu căng thẳng

Bắc Kinh – Hôm qua Trung Quốc phản đối các cường quốc bên ngoài can thiệp vào chuyện tranh chấp lãnh thổ ở biển Nam Hải sau khi Phi Luật Tân và Việt Nam yêu cầu sự giúp đỡ quốc tế để làm giảm sự căng thẳng ở vùng có tiềm năng giàu khoáng sản.

Tổng thống Phi Luật Tân ông Benigno Aquino hôm qua nói là nước ông cần sự giúp đỡ từ một đồng minh lâu dài của mình, là Hoa Kỳ, trong sự tranh chấp ngày càng căng thẳng này.
“Dĩ nhiên Trung Quốc là một siêu cường, dân số họ gấp 10 lần chúng tôi. Chúng tôi không muốn bất kỳ sự thù địch nào bùng nỗ ra cả,” ông nói với các phóng viên.
“Có lẽ sự hiện diện của những hội viên đã từng ký kết hiệp ước với chúng tôi, Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, bảo đảm là tất cả chúng ta sẽ có tự do thông thương (và) sẽ tuân thủ luật quốc tế.”


Lời phát biểu của ông Aquino xảy ra sau khi Đại sứ Hoa Kỳ ở Phi Luật Tân ông Harry Thomas nói Hoa Thạnh Đốn vẫn cam kết giúp thuộc địa cũ của mình trong vấn đề tranh chấp ở Biển Nam Hải.

Về phần mình, Việt Nam đã phác thảo những điều khoản cho một lệnh động viên có thể có, một động thái mà các chuyên gia nói đó là một dấu hiệu của nhà cầm quyền cộng sản cho hay đất nước này đang chuẩn bị để bảo vệ lợi ích quốc gia. Nghị định này, được ký bởi Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng hôm thứ Hai tuần này, sẽ có hiệu lực vào ngày 1 tháng Tám tới.
Việt Nam là nước hôm thứ Hai này đã bắt đầu cuộc thao diễn quân sự bắn đạn thật ở biển, Việt Nam nói là họ muốn thấy một giải pháp hoà bình và tôn trọng triệt để luật quốc tế.

Căng thẳng giữa Trung Quốc và các nước đối thủ cùng cho mình có chủ quyền trên biển Nam Hải vốn mang tính chiến lược – là nơi có hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa – đã gia tăng mãnh liệt trong những tuần qua. Những nước khác cho mình có chủ quyền trong vùng này là Đài Loan, Brunei và Mã Lai Á.

Đài Loan đã tuyên bố là có thể điều tàu thủy và xe tăng được trang bị hỏa tiển vào những hòn đảo đang tranh chấp này, và hứa hẹn hôm qua là sẽ tiến hành với những công tác tuần tra định kỳ.

Chính phủ ông Obama trở nên liên hệ vào chuyện tranh chấp này sau khi Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ bà Hillary Clinton tuyên bố ở Việt Nam hôm tháng Bảy năm rồi là Hoa Kỳ có một lợi ích mang tầm vóc quốc gia là quyền được tự do đi lại trong vùng biển này.

Một thượng nghị sĩ Hoa Kỳ hôm thứ Hai ngày 13 tháng Sáu lên tiếng thúc giục Quốc hội Hoa Kỳ lên án cung cách hành xử của Trung Quốc trong việc xích mích lãnh hải với các nước láng giềng, ông nió rằng Hoa Thạnh Đốn đã thiếu quyết tâm khi căng thẳng đang gia tăng ở Biển Nam Hải.

Ông Jim Webb, đảng viên đảng Dân chủ, đương kim chủ tịch tiểu ban đặc trách chính sách Hoa Kỳ đối với Đông Á của Thượng viện, đã giới thiệu một đạo luật tố cáo và lên án Trung Quốc vì dùng vũ lực và khẩn thiết kêu gọi Trung Quốc tìm kiếm một giải pháp ôn hoà cho những tranh chấp này. Ông miêu tả những hành động của Trung Quốc là một sự can thiệp rõ ràng vào “những hoạt động đúng đắn của Việt Nam”.

Đáp ứng với lời phát biểu của ông Webb, một phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao Trung Quốc nói hôm qua là Bắc Kinh sẽ không dùng đến vũ lực hay hăm dọa dùng vũ lực.

Ông Hong Lei nói là chỉ có những nước nào cho mình có chủ quyền lãnh hải trong vùng biển giàu khoáng sản này là nên tham dự cuộc thảo luận. Ông nói thêm rằng Trung Quốc mong mỏi có được sự đàm phán trực tiếp với các nước khác trong căn bản của một nguyên tắc ứng xử được đồng ý năm 2002.

Một bài bình luận trên Nhật báo Quân đội Giải phóng hôm qua cũng đã cảnh cáo các nước không “liên quan đến” nên tránh ra, thêm vào trong lời bình luận đó là tiếng nói có trọng lượng quân sự của Trung Quốc.

© DCVOnline

Nguồn:  (1) South China Sea Dispute. 15 June 2011, Reuters, Associated Press, Agence France-Presse

-----------------------------------


.
.
.

No comments: