Hoàng Tứ
Duy
06/11/2015
Ngày
5/11/2015
Kính
thưa quý vị,
Ngày
4/11/2105, ông Hoàng Tứ Duy, phát ngôn nhân đảng Việt Tân đã gửi đến tổ chức
Frontline và ProPublica một lá thư nhằm yêu cầu điều tra nội bộ về phóng sự
“Terror in Little Sai Gon” vì có quá nhiều thiên kiến và những cáo buộc sai lầm.
Chúng
tôi xin gửi đến quý vị bản dịch tiếng Việt để rộng đường dư luận.
Quý
vị cũng có thể tham khảo bản tiếng Anh đăng tại: http://viettan.org/Open-Letter-to-Frontline.html
Mai
Hương
Trưởng Ban Liên Lạc Truyền Thông Đảng Việt Tân
Trưởng Ban Liên Lạc Truyền Thông Đảng Việt Tân
*
* *
Ngày
4-11-2015
Kính
gửi:
Raney Aronson-Rath, Giám Đốc Frontline
David Fanning, Sáng Lập Viên và Tổng Giám Đốc Frontline
Andrew Metz, Chủ Biên Frontline
Stephen Engelberg, Tổng Biên Tập ProPublica
Michael Getler, Giám Sát Viên PBS
A.C. Thompson, Phóng Viên
Tiêu
đề: Thư Ngỏ đến Frontline/ProPublica về chương trình “Khủng bố tại Little
Saigon”
Thưa
các Chủ Bút của Frontline và ProPublica:
Tôi
ghi nhận nỗ lực đáng quí của nhóm tường thuật để soi rọi những vụ sát hại ký giả
người Mỹ gốc Việt chưa tìm ra hung thủ. Nhưng quý vị không thể giải quyết một sự
việc bất công – tức sự sát hại không thể tha thứ các ký giả trong thập niên
1980 - bằng cách tạo ra một bất công khác. Khi viết chỉ để tạo sản phẩm hấp dẫn,
dòng nội dung của phóng sự điều tra này có vấn đề.
Tôi
viết thư này để mong quí vị hãy duy trì tính chính trực trong biên tập và chuẩn
mực của Public Broadcasting Service bằng cách rút lại chương trình “Khủng Bố tại
Little Saigon” đã phát hình và đăng trên trang web của quý vị ngày 3/11/2015.
Tôi cũng kêu gọi Frontline và ProPublica duyệt xét lại việc cho phép đăng tải
những quy kết không căn cứ.
Cho
tôi xác nhận rõ: “Mặt Trận” (cũng được gọi là "the Front" trong
chương trình) không hề có chính sách dùng bạo lực để bịt miệng những người chỉ
trích. Tổ chức chúng tôi không bao giờ có một đội sát thủ hay một danh sách ám
sát.
Mặt
Trận được thành lập từ sự kết hợp của nhiều nhóm người Việt trong cộng đồng hải
ngoại và tại Việt Nam. Liên minh này bao gồm các sinh viên Việt Nam du học
trong thời chiến tranh, những người tỵ nạn chính trị trốn chạy độc tài cộng sản,
và những người đối kháng còn ở Việt Nam. Mục tiêu của Mặt Trận là huy động người
dân Việt Nam vào một cuộc đấu tranh quần chúng để có tự do chính trị.
Vì
ước vọng cho một nước Việt Nam tự do, Mặt Trận thu hút được sự ủng hộ mạnh mẻ từ
cộng đồng người Việt hải ngoại và chính giới tại nhiều quốc gia. Suốt nhiều năm
qua, thành viên Mặt Trận đã đóng góp vào việc xây dựng các cộng đồng người Việt
khắp thế giới. Cho đến nay, nhiều thành viên vẫn tiếp tục cổ võ cho nhân quyền tại
Việt Nam.
Tổ
chức mà tôi đại diện — Việt Tân, một đảng của người Việt đấu tranh cho dân chủ
— được sáng lập bởi những người lãnh đạo đầu tiên của Mặt Trận. Trong số thành
viên đa dạng của chúng tôi hiện nay có những nhà hoạt động trong nước, có những
thành viên lớn tuổi từng hoạt động trong Mặt Trận trước đây, và có thế hệ thứ
nhì tiếp tục đeo đuổi nỗ lực tranh đấu cho một Việt Nam tự do.
Điều
mà tôi thấy không ổn – và kêu gọi giám sát viên của PBS xem xét – là toàn bộ
chương trình này dựa trên lập luận sai lạc. Đó là chỉ vì các ký giả này từng chỉ
trích Mặt Trận mà tổ chức này phải chịu trách nhiệm về các vụ giết hại. Phóng sự
điều tra này được xây trên toàn những giả thuyết và trình bày méo mó.
Tôi
kêu gọi quí vị xem xét những điểm sau đây:
1.
Dựa vào lời đồn đãi và cái gọi là chứng cớ mới
Tài
liệu quảng cáo bảo rằng có năm cựu thành viên Mặt Trận ám chỉ tổ chức này liên
can đến vụ sát hại. Nhưng trong số năm người được phỏng vấn, người duy nhất bảo
rằng Mặt Trận có dính đến việc sát hại lại là một nguồn ẩn danh. Mặc dù chương
trình này không có khả năng xác định tính xác thực của người nói, lời thú nhận
của ông ta vẫn được xem là “chứng cớ mới.”
Phóng
sự sau đó rút kết luận từ bốn nguồn khác, đưa lời đồn ra như dữ kiện.
Ông
Nguyễn Đăng Khoa tuyên bố rõ trước ống kính là ông không biết gì về K-9. Lời phủ
nhận được nghe rõ bằng tiếng Việt nhưng không dịch ra trên màn hình.
Ông
Trần Văn Bé Tư chỉ tham gia Mặt Trận một thời gian ngắn và bị trục xuất năm
1984 vì quan điểm của ông quá cực đoan. Các câu trả lời của ông về K-9 là những
tuyên bố vô căn cứ của một người chưa hề thuộc về K-9. Thompson hỏi ông ta:
“Gia đình Đạm Phong nghĩ là Đạm Phong vì chỉ trích Mặt Trận thế mà bị giết. Điều
đó có chính xác đối với ông không?” Câu trả lời của Trần Văn Bé Tư là một lời đồn:
“Tôi nghe như thế.”
Ông
“Johnny” Nguyễn Văn Xung liên tục khẳng định ông ta không biết gì về việc Mặt
Trận dính líu đến việc sát hại những người chỉ trích.
Ông
Nguyễn Xuân Nghĩa đã nhiều lần phủ nhận lời cáo buộc về bạo hành bất kể nỗ lực
của A.C. Thompson cố “dí ông” qua nhiều giờ phỏng vấn. Ấn bản trên web bảo rằng
ông Nghĩa, phát biểu khi không quay phim, có biết những cá nhân trong Mặt Trận
nghĩ đến chuyện dùng bạo lực. Ông Nguyễn Xuân Nghĩa đã lên tiếng sau đó rằng lời
ông đã bị kể lại sai lệch.
Phóng
sự cho rằng Mặt Trận đeo đuổi một chính sách dùng bạo lực chống lại giới chỉ
trích, nhưng họ chẳng tìm ra hay trưng ra tài liệu nào của Mặt Trận ra lệnh tấn
công như vậy.
Ấn
bản trên web nói rằng các điều tra viên “tin là Mặt Trận đã gửi ra những bản
thông báo nhận trách nhiệm về các vụ phạm pháp.” Nhưng bản “thông báo” duy nhất
được ký bởi một nhóm khác, gọi là VOECRN. Phóng sự cũng nói rằng FBI “đặt giả
thuyết” có thể có mối liên hệ giữa VOECRN và Mặt Trận. Nhưng nhóm tường thuật
dù không có chứng cớ gì vẫn chấp nhận giả thuyết đó như một dữ kiện thật.
Cả
phóng sự này lẫn FBI đều không có bằng chứng gì về Mặt Trận vi phạm các tội
này. Mặc dù đây là mong muốn tốt của phóng viên muốn tìm cho ra sự thật đằng
nhau những bất công, nhưng sự quy kết vô căn cứ về Mặt Trận dính tới các vụ giết
hại vẫn là thái độ thiếu đạo đức nghề nghiệp của ngành ký giả.
2.
Thực tế về đơn vị K-9
Phóng
sự cho rằng Mặt Trận điều hành một đội ám sát, bao gồm thành viên từ mỗi phân bộ.
Nhưng lại không trưng dẫn một chứng cớ, tài liệu, mệnh lệnh, hoặc dữ kiện nào để
minh chứng cho cáo buộc này.
Ông
Thompson dường như không hiểu hoặc cố tình lờ đi nguồn gốc của tên gọi K-9, đã
khiến khán giả tự liên tưởng đến các ý nghĩa của từ này trong tiếng Anh.
Mặt
Trận quả thật có một phân bộ đánh số là K-9 nhưng sự thật lại rất thường tình.
Vì là một tổ chức của quần chúng, Mặt Trận có phân bộ khắp nơi trên thế giới. Mỗi
phân bộ được đánh số theo khu vực địa dư: "Khu" trong tiếng Việt
nghĩa là "vùng". Các chi nhánh bên Hoa Kỳ thuộc Khu 1, bên Canada là
Khu 2, bên Âu châu là Khu 3, v.v. Riêng Khu 9 (viết tắt là K-9) bao gồm những
thành viên sống rãi rác ở những nơi không có cộng đồng người Việt hoặc chưa
chính thức trực thuộc vào một phân bộ nào. Cũng như mọi khu bộ khác, thành viên
của K-9 giúp huy động quần chúng, quảng bá tin tức, và hỗ trợ cho phong trào.
Tóm
lại, Mặt Trận không bao giờ có một đội sát thủ và “K-9” đơn thuần chỉ là một
phân bộ trong tổ chức.
3.
Cốt chuyện đã định trước của phóng sự này
Cốt
chuyện sai lạc này dám tự tin bảo rằng “Mục tiêu tối hậu của Mặt Trận là khởi động
lại cuộc chiến tranh Việt Nam.” Trong phóng sự, những người Việt yêu nước bị đẩy
lùi thành những cựu chiến binh đầy thù hận chỉ muốn kiếm lại địa vị xã hội đã mất.
Đây là sự bóp méo trắng trợn về động cơ của rất nhiều nhà hoạt động. Lối mô tả
đầy khinh thường về người Mỹ gốc Việt tràn lan khắp phóng sự và tạo hình ảnh ác
ôn về những người mưu tìm tự do cho Việt Nam.
Cốt
chuyện này càng đầy gượng ép nếu nhìn kỹ trường hợp đầu tiên của năm ký giả bị
sát hại, ông Dương Trọng Lâm bị giết vào tháng 7 năm 1981. Mặt Trận chưa hoạt động
tại Hoa Kỳ cho đến năm 1982.
Ông
Nguyễn Xuân Nghĩa – một “lãnh đạo thượng tầng” của Mặt Trận xuất hiện trong
phóng sự – phủ nhận những cáo buộc về sát hại. Vậy mà A.C. Thompson vẫn thuật lại:
“Khó mà cột ông Nghĩa vào điểm nào, nhưng đến lúc này thì tôi đã thấy đủ tài liệu
và phỏng vấn đủ các cựu thành viên Mặt Trận để biết tổ chức này có một đội ám
sát.”
Người
phóng viên xác nhận là họ không làm phỏng vấn để thu thập thông tin, mà để tìm
những phát biểu hậu thuẫn cho một cốt chuyện đã định sẵn.
4.
Thành kiến văn hóa
Đi
xa hơn tài liệu quảng cáo với những hình ảnh và ngụ ý giật gân (“Khủng bố tại
Little Saigon”, “Cuộc chiến cũ nơi đất nước mới”), chương trình bộc lộ một sự
xuyên suốt về thành kiến văn hóa đối với cộng đồng người Việt. Việc mô tả đây
là một cộng đồng chỉ ngụp lặn trong quá khứ là hành động mang tính sĩ nhục và
cho thấy nhóm phóng viên không đủ khả năng tinh tế cần thiết, dù mất đến hai
năm nghiên cứu.
Ông
Thompson mô tả các buổi lễ tưởng niệm là “cảnh siêu thực” và tàn dư của “văn
hóa người Mỹ gốc Việt hôm nay”, tưởng chừng như việc hát hùng ca và việc cựu
chiến binh mặc quân phục là chuyện đặc thù trong cộng đồng người Việt. Ông còn
mô tả không khí các buổi lễ “đầy sự tự hào và nỗi tức giận, cay đắng, phản
kháng dai dẳng.” Người ta sẽ không dùng những từ ngữ như thế để mô tả những
nghi thức trong Ngày Tưởng Nhớ Liệt Sĩ hay Ngày Cựu Chiến Binh để vinh danh các
cựu quân nhân Hoa Kỳ.
Người
phóng viên tán đồng coi như thật những nhận xét thiên lệch mà cựu phóng viên
báo LA Times Claudia Kolker lập đi lập lại, rằng lãnh đạo Mặt Trận muốn “tiếp
diễn chiến tranh”, trong khi đó ông ta lại bỏ qua lời phát biểu của lãnh đạo Mặt
Trận Nguyễn Xuân Nghĩa rằng tổ chức này “cố gắng tạo đổi thay tại Việt Nam.”
Đây là một trong năm, bảy thí dụ trong phóng sự mà quan điểm của người không phải
Việt Nam mới được coi như có tiếng nói có thẩm quyền (mặc dù chính nhóm tường
thuật chê trách FBI thiếu chuyên gia văn hóa và ngôn ngữ để hiểu cộng đồng).
Trong
khi đó, tại ấn bản trên web, phóng viên mô tả những cộng đồng người Việt thời đầu
là “khao khát phục thù” và mô tả người sáng lập Mặt Trận đã “[nhận ra] sự khao
khát” và “lên kế hoạch để thỏa mãn khao khát đó.” Hình ảnh châm biếm về sự man
dại và cơ hội chủ nghĩa này là một sỉ nhục đối với giới hoạt động dân chủ và
nhân quyền khắp nơi.
5.
Dữ kiện từ vụ kiện phỉ báng 1994
Như
loại chuyện truyền thuyết, những lời đồn về Mặt Trận cũng chỉ xuất phát từ vài
nguồn “chính” nhưng sau được loan truyền, dùng làm dẫn chứng qua lại, rồi được
tạo ấn tượng như đó là quan điểm của nhiều người. Vào năm 1993, ba thành viên
cao cấp của Mặt Trận (các ông Hoàng Cơ Định, Trần Xuân Ninh và Nguyễn Xuân
Nghĩa) đã kiện ba cá nhân liên can trực tiếp tới việc loan truyền những cáo buộc
sát hạt. Đó là ký giả Cao Thế Dung, tác giả Vũ Ngự Chiêu, và chủ nhiệm báo Nguyễn
Thanh Hoàng.
Trước
tòa vào tháng 12/1994, ông Cao Thế Dung nhìn nhận đã dùng ba bút danh khác nhau
(cùng với tên thật của ông) để viết chi tiết về cái ông cho là kế hoạch của
thành viên Mặt Trận ám sát các ký giả trong cộng đồng. Trước khi bị vạch ra Cao
Thế Dung là tác giả duy nhất của các bài viết này, ông còn dùng nhiều bút danh
khác để bảo chứng và đề cao độ tin cậy cho các bài viết của chính ông. Tại buổi
xử về tội phỉ báng, ông Cao Thế Dung đã không hề đưa ra được nguồn hoặc thông
tin gì để chứng minh về những cáo buộc.
Ông
Vũ Ngự Chiêu, tác giả một cuốn sách cáo buộc Mặt Trận về các vụ sát hại, trong
phiên tòa đã đứng tránh xa những điều ông viết trong quyển sách. Ông nói rằng
là ông chỉ nhận tất cả các thông tin đó từ Cao Thế Dung.
Ông
Nguyễn Thanh Hoàng, chủ nhiệm tờ báo Văn Nghệ Tiền Phong, nơi đăng những bài viết
của Cao Thế Dung, xuất hiện trước tòa như một người ốm liệt, có lúc quá yếu
không nói được. Ông khai rằng trong khoảng thời gian cho đăng các bài đó, ông
đang phải chữa bệnh ung thư bằng hóa trị, nên không có sức để kiểm chứng đầy đủ.
Ông Nguyễn Thanh Hoàng cũng nói vì Cao Thế Dung là một nhà văn được trọng vọng
và đối với văn hóa Việt Nam thì thách thức một người được quý trọng như thế là
không phải phép, do đó ông ta không đẩy ngược lại những cáo buộc của Cao Thế
Dung.
Tóm
lại, đó là tiêu biểu cho những “nguồn xuất phát” của hầu hết những lời đồn đãi
về chuyện Mặt Trận liên hệ đến các vụ sát hại ký giả. Bồi thẩm đoàn trong vụ
này đã không thể kết tội phỉ báng chỉ vì những đòi hỏi tiêu chuẩn pháp lý rất
cao đối với tội phỉ báng những nhân vật công chúng. Tuy nhiên, các dữ kiện căn
bản đã rõ ràng: nếu nhóm tường thuật xem xét hồ sơ vụ kiện phỉ báng, họ sẽ thấy
những lời cáo buộc Mặt Trận hời hợt và vô căn cứ đến thế nào.
Nhóm
tường thuật hoàn toàn thiếu sót hay cố tình lờ đi nội dung của vụ kiện này?
6.
Kết luận rút ra từ vụ thuế má
Cựu
thám tử cảnh sát Doug Zwemke, người giúp lập hồ sơ kết tội Mặt Trận trốn thuế,
gợi ý rằng việc truy tố về tội trốn thuế thật sự ra để phục vụ một mục tiêu
khác. Đó là để thúc đẩy lãnh đạo Mặt Trận “tố giác” lẫn nhau về các vụ sát hại.
Nếu đúng vậy, sự tiết lộ của ông Zwemke giải thích tại sao công tố viện truy tố
bốn thành viên Mặt Trận chỉ vì một số tiền tương đối nhỏ (khoảng $50,000 tổng cộng)
mà, nếu có lỗi đi nữa, cũng chỉ đáng là một vụ án dân sự.
Phóng
sự còn thêm nét âm mưu khi đưa ra giả thuyết giới chức trong các cơ quan chính
quyền Hoa Kỳ cố tình ngăn cản vụ án. Vì không cùng chiều với cốt chuyện định
trước của phóng sự này, nhóm tường thuật đã lờ đi những dữ kiện rất đơn giản:
công tố viện không tiến hành vụ xử vì họ không có đủ chứng cớ để thắng án. Sau
khi vụ án được bác vào năm 1995, bên công tố viện vẫn có một năm để khởi tố lại
nhưng họ đã quyết định không làm. Tóm lại, không có việc thành viên Mặt Trận
chuyển tiền quỹ vào túi riêng.
***
Phóng
sự điều tra này không tìm được công lý cho những ký giả Mỹ gốc Việt bị sát hại
trong thập niên 1980. Điều mà phóng sự đã làm là thoả mãn một cốt chuyện đã định
sẵn rằng cộng đồng người Mỹ gốc Việt bị khủng bố bởi những người chống cộng cực
đoan. Đó không phải là cái cộng đồng mà nhiều người Mỹ gốc Việt còn nhớ. Hình ảnh
châm biếm này mang tính sỉ nhục đối với cộng đồng chúng tôi, cùng lúc lại tiếp
tay loan tải sai lạc về cái gọi là “dấu vết khủng bố” để ám chỉ một tổ chức chống
cộng mạnh của thời đó.
Trong
một đoạn phim đăng trên kênh Youtube của ProPublica, chính A.C. Thompson kết luận:
“Tất cả những vụ án mạng này vẫn chưa ngã ngũ, dù đã 30 năm rồi. Chúng tôi
không biết chắc ai là thủ phạm.” Mặc dù chính Thompson nhìn nhận như thế, quý vị
vẫn cho phát đi phóng sự và đăng tải một bài viết chứa đựng những quy kết trách
nhiệm trực tiếp đối với việc sát hại năm ký giả người Mỹ gốc Việt.
Tôi
kêu gọi quí vị hãy tiến hành điều tra nội bộ về phóng sự này. Tôi tin tưởng
Frontline và ProPublica sẽ làm gương trong chính sách kiên quyết duy trì tính
chuyên nghiệp và sự thành thật trí thức của mình bằng cách rút lại chương trình
“Khủng Bố tại Little Saigon” và xin lỗi những người bị cáo buộc sai lầm trong
chương trình này.
Trân
trọng,
Hoàng Tứ Duy
Phát Ngôn Nhân Đảng Việt Tân
Phát Ngôn Nhân Đảng Việt Tân
--------------------------
THEO
DÒNG THỜI SỰ :
Bùi Văn Phú 6-11-2015
.
Đinh
Tấn Lực 05/11/2015
.
Người Việt Thursday, November 5, 2015 7:50:11 PM
.
Ngọc Lan, thông tín
viên RFA, California 2015-11-05
.
Việt
Tân Cập nhật: 4/11/2015
.
Dân Luận 05/11/2015
.
Patrice
Taddonio | Trà Mi dịch
November 6,
2015
Trà
Mi | DCVOnline November 2, 2015
.
ProPublica/Frontline
.
ProPublica Nov 3, 2015
.
(ProPublica 3-11-15)
No comments:
Post a Comment