10.07.2015
Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama đang gặp phải sự chỉ
trích từ cả hai đảng về cuộc gặp với Tổng bí thư Đảng Cộng Sản Việt Nam Nguyễn
Phú Trọng do thành tích nhân quyền tệ hại và hệ thống độc đảng “độc tài” của Việt
Nam. Truyền thông Hoa Kỳ cho biết tin này hôm 8/7.
Theo đó, dân biểu Loretta Sanchez phát biểu
qua một thông cáo rằng: “Tôi thật thất vọng
vì chính quyền đã chọn tiếp đón ông Nguyễn Phú Trọng. Là một người cổ võ cho
nhân quyền tại Việt Nam, tôi không thể làm ngơ tình trạng ảm đạm về tự do báo
chí và tự do ngôn luận tại đây”.
Bà Sanchez là một trong nhiều nhà lập pháp muốn
chính phủ Hoa Kỳ đòi hỏi Việt Nam phải cải thiện thành tích nhân quyền trước
khi trở thành đối tác kinh tế và an ninh với Hoa Kỳ.
Cuộc gặp giữa Tổng thống Obama và Tổng bí thư Nguyễn
Phú Trọng diễn ra tại Tòa Bạch Ốc vào thứ Ba tuần này. Mặc dù ông Nguyễn Phú Trọng
không nắm giữ một chức vụ chính thức nào trong chính phủ, nhưng ông được xem là
một lãnh đạo trên thực tế của đất nước do Đảng Cộng Sản độc quyền kiểm soát.
Cuộc hội kiến giữa hai nhà lãnh đạo diễn ra trong bối
cảnh hai nước kỷ hiệm 20 năm bình thường hóa quan hệ Việt – Mỹ.
Sau buổi hội kiến, Tổng thống Obama cho biết ông và
ông Nguyễn Phú Trọng “đã thảo luận thẳng thắn một số những khác biệt xung quanh
vấn đề nhân quyền”.
Bản thân ông Nguyễn Phú Trọng cũng cho biết cả hai
đã trao đổi về những vướng mắc, trong đó có vấn đề nhân quyền, “trên tinh thần
thẳng thắn và xây dựng”.
Trong thời gian diễn ra buổi hội kiến, rất nhiều người
Mỹ gốc Việt ủng hộ cho nhân quyền và dân chủ tại Việt Nam đã biểu tình bên
ngoài Tòa Bạch Ốc. Linh mục Đinh Xuân Long, một trong những người tham
gia biểu tình, nói với Đài VOA rằng Đảng Cộng Sản đã nhiều lần thất hứa về việc
cải thiện nhân quyền.
“Trong quá khứ, Đảng
Cộng Sản Việt Nam đã nhiều lần hứa nhưng chưa bao giờ thực hiện cả. Chẳng hạn
như trước khi vào WTO (Tổ chức Thương mại Thế giới), họ đã hứa sẽ cải thiện
nhân quyền nhưng sau đó họ vẫn tiếp tục bắt bớ những nhà bất đồng chính kiến
cũng như những người đấu tranh cho nhân quyền, tự do tôn giáo tại Việt Nam. Sau
đó khi trở thành ủy viên thường trực của Ủy ban Nhân quyền Liên Hiệp Quốc, họ hứa
sẽ cải thiện nhân quyền nhưng thực sự họ chẳng cải thiện chút nào cả”.
Ông nói ông và cộng đồng người Việt tại Mỹ “yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ cần phải áp lực rõ
ràng và mạnh mẽ hơn nữa, yêu cầu chế độ Cộng Sản Việt Nam phải thành thật, cải
thiện nhân quyền, thể hiện rõ ràng trong vấn đề quan hệ song phương giữa hai nước,
đặc biệt khi Việt Nam vào TPP (Hiệp ước Đối tác Xuyên Thái Bình Dương)”.
Tờ Washington Post nhận định Hiệp ước Đối tác Xuyên
Thái Bình Dương là một thỏa thuận tiềm năng tốt cho kinh tế Mỹ vì nó cắt giảm
thuế quan. Hiện thuế quan của Việt Nam đối với hàng hóa của Mỹ cao hơn mức thuế
của Mỹ đối với hàng hóa Việt Nam. Thỏa thuận này cũng sẽ buộc Việt Nam phải cam
kết tôn trọng quyền lợi của người lao động và thêm vào cơ sở pháp lý cả về vấn
đề ngoại giao nhân quyền và những đòi hỏi cho các nhà hoạt động Việt Nam.
Mặc dù Việt Nam đã có cam kết về các nguyên tắc nhân
quyền phổ quát, các nhà lập pháp Hoa Kỳ cho biết Nhóm công tác về việc giam
giữ tùy tiện của Liên Hiệp Quốc (UNWGAD) đã xác nhận là Việt Nam vẫn tiếp tục
bắt giữ có hệ thống và giam giữ các nhà hoạt động chính trị và xã hội, vi phạm
các nghĩa vụ rõ ràng của mình theo tiêu chuẩn quốc tế”.
Vì lý do này, các thành viên của cả hai đảng của Quốc
hội Hoa Kỳ cho rằng điều quan trọng là Hoa Kỳ phải gửi thông điệp tới Việt Nam
về những hành vi vi phạm của họ.
Một ngày trước khi diễn ra buổi hội kiến giữa Tổng
thống Obama và ông Nguyễn Phú Trọng, 9 vị dân biểu Mỹ đã cùng ký vào một
bức thư gửi cho ông Obama. Trong thư, các nhà lập pháp nói “hệ thống độc đảng độc
tài” chính là “nguyên nhân gốc rễ của tình trạng nhân quyền tồi tệ tại Việt
Nam”, đồng thời đưa ra danh sách 9 tù nhân chính trị hiện đang bị giam giữ và
yêu cầu Việt Nam phải phóng thích họ ngay lập tức.
Cuộc hội kiến giữa Tổng thống Obama với Tổng bí thư
Nguyễn Phú Trọng được đánh giá là một sự kiện mang đầy tính biểu tượng cho hai
nước vốn là cựu thù chiến tranh. Mối quan hệ Việt – Mỹ trong những năm gần đây
đã phát triển đáng kể, một phần vì sự quyết liệt trong các hành động nhằm khẳng
định yêu sách chủ quyền của Trung Quốc trên hầu hết khu vực Biển Đông, nơi Việt
Nam và một số quốc gia lân cận cũng có tuyên bố chủ quyền. Đây cũng là khu vực
mà Hoa Kỳ hiện đang có một số lợi ích về hàng hải, thương mại và an ninh.
Theo tờ Washington Post, hai yếu tố kinh tế và địa
chính trị đã khiến cho mối quan hệ hai nước nâng lên một cấp độ và TPP là một
điều kiện. Tờ báo này viết rằng chính quyền Obama và những người kế nhiệm nên sử
dụng mối quan hệ gần gũi hơn này như là công cụ để mang lại tự do hơn cả về
chính trị lẫn kinh tế cho châu Á. Mặc dù Việt Nam đã phóng thích 50 trong số
160 tù nhân lương tâm trong năm 2014, nhưng đây không phải là một thay đổi nền
tảng ở Hà Nội, tờ báo nhận định, mà chỉ là một nỗ lực nhằm xoa dịu những chỉ
trích của Hoa Kỳ về việc cho phép Hà Nội tham gia vào TPP.
Nguồn:
AP, The Hill, Fox News, Washington Post.
-------------------
Obama tiếp đón Nguyễn Phú Trọng
.
Video
.
Video
.
Video
.
Video
.
.
VIDEO : Facebook VOA Tiếng Việt
.
TBT Nguyễn Phú Trọng và TT Obama phát biểu trong Phòng Bầu dục
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982514483008/
.
TBT Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại tiệc chiêu đãi ở Bộ Ngoại giao
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982673223008/
.
Phó TT Biden phát biểu tại tiệc chiêu đãi TBT Nguyễn Phú Trọng
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982708448008/
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982514483008/
.
TBT Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại tiệc chiêu đãi ở Bộ Ngoại giao
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982673223008/
.
Phó TT Biden phát biểu tại tiệc chiêu đãi TBT Nguyễn Phú Trọng
https://www.facebook.com/VOATiengViet/videos/10152982708448008/
------------------------------
09.07.2015
Người đứng đầu đảng cộng sản Việt Nam tuyên bố không
nên để những bất đồng về nhân quyền cản trở các mối quan hệ đang ngày càng sâu
đậm giữa hai nước cựu thù Việt-Mỹ.
Phát biểu qua lời thông dịch viên tại Trung tâm
Nghiên cứu Chiến lược và Quốc tế (CSIS) ở thủ đô Washington hôm 8/7 một ngày
sau khi hội kiến Tổng thống Barack Obama trong chuyến thăm lịch sử, Tổng bí thư
Nguyễn Phú Trọng kêu gọi hai nước đẩy bang giao lên một tầm mới và tiếp tục đối
thoại để thu hẹp các cách biệt về quan điểm trong vấn đề nhân quyền.
Ông Trọng nói 'Tôi hiểu hai nước còn nhiều khác biệt
trong quan niệm về nhân quyền. Chúng ta cần tiếp tục các cuộc đối thoại thẳng
thắn và xây dựng nhằm đạt điểm chung về nhân quyền và đạt được sự đánh giá công
bằng đối với những thay đổi cơ bản và hệ thống về tình hình nhân quyền tại Việt
Nam'.
Nhà lãnh đạo cộng sản Việt Nam khẳng định Việt Nam
mong muốn phát huy và bảo vệ nhân quyền cho mọi công dân, kể cả người nghèo và
các cư dân miền núi, nhưng quyền của mỗi cá nhân phải được đặt trong bối cảnh của
cộng đồng xã hội.
Hoa Kỳ lâu nay là nước đi đầu trong việc thúc đẩy Việt
Nam cải thiện nhân quyền, trở ngại chính cho mối bang giao song phương trong suốt
20 năm bình thường hóa quan hệ ngoại giao từ năm 1995.
Trước khi ông Trọng đặt chân tới Hoa Kỳ, một nhóm 9
nhà lập pháp Hoa Kỳ thuộc cả hai đảng đã yêu cầu Tổng thống Barack Obama kêu gọi
lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam phóng thích tù nhân lương tâm, đồng thời thúc
giục nhà lãnh đạo Mỹ nói rõ với Hà Nội rằng muốn có quan hệ kinh tế và an ninh
gần gũi hơn với Hoa Kỳ, tôn trọng nhân quyền là điều kiện tối quan trọng.
Theo đánh giá của tổ chức Theo dõi Nhân quyền Human
Rights Watch có trụ sở tại New York, những liên hệ hợp tác thăng tiến giữa Việt
Nam với Hoa Kỳ xem ra không đưa tới sự cải cách hay bất kỳ hành động nào từ
phía Hà Nội trong việc cải thiện thành tích nhân quyền.
Human Rights Watch nói nếu không nâng cao hơn nữa mức
quan ngại về nhân quyền Việt Nam, Hoa Kỳ đang gửi đi tín hiệu rằng ‘Chúng tôi
muốn anh cải cách, nhưng cho dù anh không làm, chúng tôi vẫn tưởng thưởng cho
anh.’
Phản hồi trước lời kêu gọi của Tổng bí thư Nguyễn
Phú Trọng, Phó Giám đốc phụ trách khu vực Châu Á của Human Rights Watch, ông
Phil Robertson, nói với VOA Việt ngữ:
"Hoa Kỳ không
thể nhất trí với các luận điệu như thế. Chính quyền của Tổng thống Obama nên
nói với nhà lãnh đạo Việt Nam rằng không thể chấp nhận điều đó. Mối quan hệ Việt-Mỹ
sâu đậm hơn là một gói thỏa thuận không chỉ có lợi ích thương mại và trao đổi
quân sự mà thôi, mà nó bao gồm cả sự cải thiện về nhân quyền. Cho nên cả hành
pháp lẫn lập pháp Mỹ cần mạnh mẽ bác bỏ thái độ phớt lờ vấn đề nhân quyền như
thế."
Theo thống kê của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, tính tới cuối
năm ngoái có 125 tù nhân chính trị đang bị Việt Nam giam cầm mặc dù, vẫn theo
báo cáo của Bộ Ngoại giao Mỹ, số người bất đồng chính kiến bị Hà Nội truy tố có
giảm đi trong thời gian gần đây.
Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng trong bài diễn văn tại
CSIS hôm qua phủ nhận chuyện Việt Nam bỏ tù công dân vì quan điểm chính trị hay
niềm tin tôn giáo. Ông nhắc lại lập luận lâu nay của Hà Nội rằng các cá nhân bị
xử lý là những người vi phạm pháp luật.
Ông Phil Robertson gọi đây là ‘trò chơi chữ’ của giới lãnh đạo Hà Nội:
Ông Phil Robertson gọi đây là ‘trò chơi chữ’ của giới lãnh đạo Hà Nội:
"Ai cũng hiểu
rằng nhân quyền chỉ có một định nghĩa mà thôi, nó gắn kết với các chuẩn mực quốc
tế có trong những Công ước mà Việt Nam đã phê chuẩn. Cần có những kết quả chứ
không chỉ là những cuộc đối thoại, bởi lẽ Hà Nội đang cảm thấy là họ chỉ cần
nói mà không cần làm mà cũng đạt được quyền lợi. Hoa Kỳ phải thay đổi nhận thức
đó, phải cho họ thấy không thể tiến triển trong quan hệ Việt-Mỹ trừ phi có tiến
triển về nhân quyền Việt Nam, chẳng hạn như phải cải cách các luật lệ vi phạm
nhân quyền, phóng thích tù nhân lương tâm, chấm dứt sách nhiễu người bất đồng
chính kiến."
Sau cuộc đón tiếp ông Trọng tại Phòng Bầu Dục hôm thứ
ba, Tổng thống Obama cho biết đôi bên đã trao đổi thẳng thắn về vấn đề nhân quyền
và quyền tự do tôn giáo tại Việt Nam.
Tuy nhiên, tổ chức bảo vệ nhân quyền quốc tế Human Rights Watch tỏ ra không mấy hài lòng về các bước đi hiện nay của hành pháp Mỹ trong vấn đề nhân quyền Việt Nam.
Ông Phil Robertson cho biết tổ chức của ông sẽ tiếp tục vận động Quốc hội Hoa Kỳ có biện pháp hữu hiệu hơn.
Tuy nhiên, tổ chức bảo vệ nhân quyền quốc tế Human Rights Watch tỏ ra không mấy hài lòng về các bước đi hiện nay của hành pháp Mỹ trong vấn đề nhân quyền Việt Nam.
Ông Phil Robertson cho biết tổ chức của ông sẽ tiếp tục vận động Quốc hội Hoa Kỳ có biện pháp hữu hiệu hơn.
"Có sự nhất
trí mạnh mẽ giữa các nhà lập pháp thuộc cả hai đảng ở Hạ viện và Thượng viện Mỹ
rằng chính sách và hành động về nhân quyền của nhà nước Việt Nam có nhiều vấn đề.
Nếu chính quyền của Tổng thống Obama không lắng nghe thì Quốc hội phải tìm cách
thay đổi chính sách của bên hành pháp bằng quyền lực của mình."
Washington xem các mối quan hệ mật thiết hơn với Hà
Nội là yếu tố quan trọng trong chính sách xoay trục về Châu Á của Tổng thống Obama
để cân bằng quyền lực trước thái độ ‘giương oai diễu võ’ của Trung Quốc tại khu
vực.
Nhưng bang giao tiến triển tốt đẹp hay nồng ấm thế
nào tùy vào thiện chí cải cách của chính phủ Hà Nội về mặt nhân quyền, điều kiện
tiên quyết trong mối quan hệ Việt-Mỹ.
Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách nhân quyền-dân
chủ-lao động, Tom Malinowski, đã khẳng định với VOA Việt ngữ như vậy trong một
cuộc phỏng vấn gần đây và ông kỳ vọng hợp tác quân sự, chính trị, ngoại giao,
thương mại Việt-Mỹ sẽ là nguồn lực giúp hiện thực hóa các cải cách nhân quyền tại
Việt Nam.
*
Biểu tình chống Nguyễn
Phú Trọng tại Washington DC – 7/7/2015
.
Biểu tình chống ông Nguyễn Phú Trọng tại
Washington DC
.
Cộng đồng người Việt tại Mỹ biểu tình
chống ông Nguyễn Phú Trọng
Nhật Báo Người Việt Published on Jul 7, 2015
.
07/07/15 - PHÓNG SỰ ĐẶC BIỆT: Biểu tình
chống ông Nguyễn Phú Trọng trước Tòa Bạch Ốc
.
Biểu tình phản đối TBT Nguyễn Phú Trọng
.
Biểu tình phản đối ông Trọng trước Nhà
Trắng
.
Biểu Tình Nguyễn Phú Trọng do CDVNHTD
MD VA tổ chức ngày 7/7/2015
.
Biểu Tình Chống Sự Hiện Diện Của Tổng
Bí Thư Nguyễn Phú Trọng Viếng Thăm Hoa Kỳ
.
Cộng Đồng Người Việt Tại Mỹ Biểu Tình
Chống Nguyễn Phú Trọng 7/7/2015
.
Cộng Đồng Người Việt Biểu Tình phản đối
Nguyễn Phú Trọng ngày 7-7-2015
.
Biểu tình chống Nguyễn Phú Trọng tại
Washington 7 /7 / 2015
MrLecongnhan Published on Jul 8, 2015
No comments:
Post a Comment