Thursday, July 9, 2009

YÊU CẦU CHÍNH PHỦ CANADA LÊN TIẾNG VỀ VỤ NGUYỄN TIẾN TRUNG

UB Canada Yểm Trợ Dân Chủ và Tự Do Tôn Giáo VN yêu cầu chính phủ Canada lên tiếng
Gửi vào ngày Thứ Năm, 09 Tháng 7, 2009.
http://tiengnoitudodanchu.org/modules.php?name=News&file=article&sid=7780

Uỷ Ban Canada Yểm Trợ Dân Chủ và Tự Do Tôn Giáo tại Việt Nam yêu cầu chính phủ Canada lên tiếng can thiệp với nhà cầm quyền CSVN trả tự do cho ông Trần Anh Kim, Nguyễn Tiến Trung và các tù nhân lương tâm khác.

Sau khi nghe tin nhà cầm quyền CSVN bắt tạm giam ông Trần Anh Kim và anh Nguyễn Tiến Trung ngày 7-7-2007, Luật sư Alain Ouellet, Chủ Tịch Uỷ Ban Canada Yểm Trợ Dân Chủ và Tự Do Tôn giáo tại Việt Nam, đã viết thư cho ông Bộ Trưởng Ngoại Giao Canada yêu cầu can thiệp với nhà cầm quyền CSVN, yêu cầu họ trả tự do ngay cho hai nhà đấu tranh này và các tù nhân lương tâm khác.

Dưới đây là thư của ông (có bản dịch tiếng Việt bên dưới).


Comité Canadien de support à la Démocratieet Liberté Religieuse au Vietnam
Montréal, le 08 juillet 2009
Honorable Lawrence Cannon
Ministre des Affaires Étrangères
House of Commons
Ottawa, Ontario
K1A 0A6

Cher Monsieur Le Ministre Cannon
Au nom du Comité Canadien de support à la Démocratie et Liberté Religieuse au Vietnam
Je vous écris cette lettre afin de demander votre intervention d’urgence concernant la situation catastrophique des Droits de l’Homme au Vietnam.
Sous les ordres de Pékin, le gouvernement de Hanoï continue de remplir la prison de dissidents non-violents : leur ‘crime’ n’est que de parler pacifiquement de la Vérité et de la Justice :

* hier, le 07 juillet 2009, mise en arrestation :
Nguyen Tien Trung, PSD
Tran Anh Kim, ex. lieutenant colonel

* il y a deux semaines
Lê Cong Dinh, avocat

* depuis septembre 2008
Dieu Cay, bloggeur
Nguyen Xuan Nghia, écrivain
Vu Hung, enseignant
Pham Van Troi, enseignant
Tran Duc Thach, poète
Lê Thi Kim Thu, journaliste
Ngo Quynh, étudiant
Nguyen Van Tuc, paysan

* depuis mars 2007
Nguyen Van Ly, prêtre catholique
Lê Thi Cong Nhan, avocate
Nguyen Van Dai, avocat

De plus, le gouvernement de Hanoï exerce une répression sauvage quotidienne contre des centaines de citoyens honnêtes, pacifiques qui demande seulement les droits élémentaires pour leur peuple:

Très Vénérable Thich Quang Do, moine bouddhiste
Phan Van Loi, prêtre catholique
Lê Quang Uy, prête catholiqueLê Tran Luat, avocet
Tran Khai Thanh Thuy, écrivaine
Nguyen Dan Que, médecin
Do Nam Hai, ingénieur…
Et beaucoup d’autres

Cher Monsieur le Ministre, nous comptons sur vous afin de venir en aide aux gens opprimés selon la veillante tradition de notre pays le Canada. Nous demandons de libérer immédiatement sans condition le Père Nguyen Van Ly et tous les prisonniers de conscience…
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, mes salutations distinguées,

Alain Ouellet, AvocatPrésidentComité Canadien de Support à la Démocratie et Liberté Religieuse au Vietnam
C.P. Atwater
151 Atwater C. P. 72126
Montréal, Qc. H3J 2Z6

Bản dịch tiếng Việt của nhóm Hành Động Canada

Uỷ Ban Canada Yểm Trợ Dân chủvà Tự do Tôn giáo tại Việt Nam
Montréal, ngày 08 tháng 7 năm 2009
Kính gửi Ngài Lawrence Cannon
Bộ Trưởng Ngoại Giao
Tòa Nhà Quốc Hội
Ottawa, Ontario
K1A 0A6

Kính thưa Ngài Bộ Trưởng Cannon,Nhân danh Uỷ Ban Canada Yểm Trợ Dân chủ và Tự do Tôn giáo tại Việt Nam
Tôi viết thư này xin Ngài khẩn cấp can thiệp tình trạng nguy kịch về Quyền Làm Người tại Việt Nam.
Theo lệnh của Bắc Kinh, nhà cầm quyền Hà Nội tiếp tục đưa vào tù những nhà tranh đấu bất bạo động :
"Tội" của họ chỉ là nói lên tiếng nói của Sự Thật và Công Lý

* hôm qua, ngày 07/7/2006, họ đã bắt tạm giam
Nguyễn Tiến Trung, thạc sĩ
Trần Anh Kim, cựu trung tá

* cách đây hai tuần
Lê Công Định, luật sư

* từ tháng 9 năm 2008
Điếu Cày, blốc-gơ
Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà văn
Vũ Hùng, thầy giáo
Phạm Văn Trội, thầy giáo
Trần Đức Thạch, thi sĩ
Lê Thị Kim Thu, nhà báo
Ngô Quỳnh, sinh viên
Nguyễn Văn Túc, nông dân

* từ tháng 3 năm 2007
Nguyễn Văn Lý, linh mục công giáo
Lê Thị Công Nhân, luật sư
Nguyễn Văn Đài, luật sư

Ngoài ra, nhà cầm quyền Hà Nội hằng ngày vẫn đàn áp thô bạo hàng trăm công dân ngay chính, hiếu hòa dám đòi hỏi những quyền cơ bản cho người dân của họ, như:

Hòa Thượng Thích Quảng Độ, tăng sĩ Phật giáo
Phan Văn Lợi, linh mục Công giáo
Lê Quang Uy, linh mục Công giáo
Lê Trần Luật, luật sư
Trần Khải Thanh Thủy, nhà văn
Nguyễn Đan Quế, bác sĩ
Đỗ Nam Hải, kỹ sư
Và nhiều người khác nữa…

Thưa Ngài Bộ Trưởng, chúng tôi tin tưởng Ngài sẽ ra tay cứu giúp những người bị đàn áp như truyền thống hay chăm sóc của đất nước Canada chúng ta. Chúng ta yêu cầu nhà cầm quyền CSVN trả tự do cho Lm Nguyễn Văn Lý và tất cả các tù nhân lương tâm ngay tức khắc và vô điều kiện.
Xin Ngài Bộ Trưởng hãy nhận nơi đây lời chào đặc biệt của tôi.

Alain Ouellet, Luật sư
Chủ Tịch
Uỷ Ban Canada Yểm Trợ Dân chủ và Tự do Tôn giáo tại Việt Nam
C.P. Atwater
151 Atwater C. P. 72126
Montréal, Qc. H3J 2Z6


No comments: