Tác
giả: Trần Văn Chánh
Posted
on 27/11/2016
.
Cụ Trần Trọng Kim
.
Qua
một số tập hồi ký và tài liệu loại khác có được trong tay, tác giả cố gắng
trình bày tương đối đầy đủ và khách quan hơn so với quan điểm “chính thống” về
nhân vật lịch sử Trần Trọng Kim cùng Nội các của ông, từ đó có thể suy nghiệm được
những bài học lịch sử hữu ích áp dụng cho hiện tại và tương lai.
Thuộc
thế hệ tuổi trên dưới 60 như chúng tôi, ở miền Nam, hễ có quan tâm ít nhiều tới
chuyện sách vở thì hầu như không ai không biết đến nhân vật Trần Trọng Kim
(1883-1953), một học giả tên tuổi, có thời gian ngắn tham gia chính trị với tư
cách Thủ tướng của Đế quốc Việt Nam (1945), và là người tiên phong cho một số
công trình biên khảo có giá trị lâu dài thuộc nhiều lĩnh vực học thuật khác
nhau, như Việt Nam sử lược, Nho giáo, Truyện Thúy Kiều…
Khởi
đầu sự nghiệp trứ tác từ năm 1914 khi phụ trách mục “Học khoa” trên Đông
Dương Tạp Chí,với loạt bài viết có tính giáo khoa về luân lý và về khoa sư
phạm học, nếu tính đúng và đủ, Trần Trọng Kim là tác giả của tất cả những công
trình đã in thành sách, liệt kê theo thứ tự thời gian như sau: Sơ học
luân lý (Nhà in Trung Bắc Tân Văn, Hà Nội, 1914), Sư phạm khoa
yếu lược (Trung Bắc Tân Văn, 1916), Việt Nam sử lược (2
quyển Thượng và Hạ, Trung Bắc Tân Văn, 1919), Truyện Thúy Kiều chú giải (1925,
soạn chung với Bùi Kỷ), Quốc văn giáo khoa thư (3 tập: lớp Đồng
ấu, lớp Dự bị, và lớp Sơ đẳng), Luân lý giáo khoa thư, Sử ký giáo khoa
thư (cả ba loại giáo khoa thư này xuất bản năm 1926, và đều soạn chung
với Nguyễn Văn Ngọc, Đặng Đình Phúc, Đỗ Thận, do Nam Sơn Nguyễn Văn Thọ vẽ minh
họa), 47 điều giáo hóa của nhà Lê (Trung Bắc Tân Văn, 1928, dịch
“Lê triều giáo hóa điều luật tứ thập thất điều” ra tiếng Pháp: Les 47 articles
du Catéchisme moral de l’Annam d’autrefois), Nho giáo (Trung Bắc
Tân Văn, 1930, ba quyển; sau in gộp lại thành hai quyển, 1932-1033), Việt
thi (sao lục và chú giải), Phật lục (NXB Lê Thăng, Hà
Nội, 1940), Phật giáo (Tân Việt xuất bản), Vương Dương
Minh (1940), Việt Nam văn phạm (Lê Thăng, Hà Nội,
1941, soạn chung với Phạm Duy Khiêm, Bùi Kỷ), Tiểu học Việt Nam văn phạm (Tân
Việt xuất bản), Phật giáo thủa xưa và Phật giáo ngày nay (Tân
Việt, 1953; “Lời mở đầu” của tác giả đề tháng 10.1952), Hạnh thục ca (Tân
Việt xuất bản), Đường thi (Tân Việt xuất bản), Lăng ca
kinh (Tân Việt, 1964), Một cơn gió bụi (Hồi ký, viết
từ năm 1949, xuất bản năm 1969 tại Sài Gòn do NXB Vĩnh Sơn).
Ngoài
những sách đã in chính thức trên đây, Trần Trọng Kim còn có loạt bài biên khảo
dài về Đạo giáo (Đạo Lão Tử) đăng nhiều kỳ trên Nam Phong Tạp Chí (từ
số 67 năm 1923), chưa xuất bản thành sách. Vũ trụ đại quan và Thiên
văn học là 2 công trình biên khảo khác nữa nhưng dường như chỉ ở dạng
bản thảo đã bị thất lạc trong thời kỳ chiến tranh Việt-Pháp (1946-1954). Quyển
đầu thấy tác giả có nhắc qua trong một bức thư gởi Hoàng Xuân Hãn mới được công
bố gần đây; còn quyển sau, chỉ được biết qua sự ghi nhận của nhà văn-nhà báo
Lãng Nhân Phùng Tất Đắc trong tập hồi ký Nhớ nơi kỳ ngộ (do
Ziên Hồng xuất bản ở Hoa Kỳ năm 1997). Riêng cuốn Pháp bảo đàn kinhnói
là do ông dịch, chúng tôi chỉ thấy giới thiệu sau bìa lưng một quyển sách khác
do NXB Tân Việt in năm 1964, nên chưa thể xác định.
Nếu
xét trên phương diện đề tài thì tác phẩm của Trần Trong Kim bao quát một phạm
vi rất rộng, từ giáo khoa nhiều môn học sang các lĩnh vực Văn, Triết, Sử, Tôn,
và đều có tính cách tiên phong đi đầu trên mỗi lĩnh vực học thuật trong giai đoạn
chuyển giao từ nền cựu học sang tân học, trong số đó riêng Việt Nam sử
lược từ khi ra đời đã được đánh giá là một trong những quyển sử quy mô
đầu tiên của Việt Nam viết bằng chữ quốc ngữ, vừa có phong cách ngắn gọn, súc
tích, vừa đầy đủ dễ hiểu, đọc rất hấp dẫn, và được tái bản cho đến nay có đến
chục lần.
Điều
khá đặc biệt là những cuốn giáo khoa tiểu học nêu trên do ông chủ trì biên soạn
đều là những sách viết rất hay, mà một số bài trong đó đến nay lớp người từng học
tiểu học khoảng nửa trước thế kỷ XX vẫn còn thuộc nằm lòng. Một số câu, đề bài
đã trở thành nhưng câu khẩu ngữ rất quen thuộc: Ai bảo chăn trâu là khổ…
Xuân đi học coi người hớn hở... Cách biên soạn đơn giản, dễ nhớ như thế của
nhóm soạn giả Trần Trọng Kim rất có giá trị thuyết phục, mà ngày nay có lẽ còn
phải phấn đấu học hỏi nhiều nữa giới sư phạm mới có thể vượt lên hơn được.
Trong Việt
Nam văn học sử yếu, GS Dương Quảng Hàm xếp Trần Trọng Kim vào chương “Các
văn gia hiện đại” cuối sách, ở tiểu mục “Khuynh hướng về học thuật”, chỉ với 3
dòng nhận xét rất ngắn gọn nhưng đủ khái quát hết sự nghiệp học thuật của ông:
“Trần Trọng Kim (hiệu Lệ Thần) là một nhà sư phạm đã soạn nhiều sách giáo khoa có
giá trị và một học giả đã có công khảo cứu về Nam sử và các học thuyết cổ của Á
Đông” (Bộ Giáo dục-Trung tâm học liệu, Sài Gòn, 1968, tr. 450).
Đến Nhà
văn hiện đại (4 tập, Tân Dân, Hà Nội, 1942-1945), nhà phê bình văn học
Vũ Ngọc Phan (1902-1987) xếp Trần Trọng Kim vào “Các nhà văn lớp đầu”, nhóm
biên khảo (cùng với Bùi Kỷ, Lê Dư, Phan Khôi, Nguyễn Quang Oánh, Nguyễn Văn Ngọc,
Nguyễn Văn Tố, Đào Duy Anh), đã giới thiệu khá tỉ mỉ văn nghiệp của ông (chiếm
đến 30 trang giấy). Đặc biệt giới thiệu, phân tích, phê bình một cách tập
trung, chi tiết vào 3 quyển Việt Nam sử lược, Nho giáo và Việt
Nam văn phạm. RiêngViệt Nam sử lược, Vũ Ngọc Phan cho rằng “tuy gọi
là ‘lược’ nhưng cũng đủ được mọi việc trong thời kỳ đã qua của nước nhà và đáng
coi là một bộ sách giá trị” (NXB Văn Học-Hội Nghiên Cứu Và Giảng Dạy Văn Học
TP. HCM, 1994, tập I, tr. 181). Rồi đi tới một kết luận chung cho toàn bộ sự
nghiệp biên khảo của Trần Trọng Kim: “Đọc tất cả các văn phẩm của Trần Trọng
Kim, người ta thấy tuy không nhiều, nhưng quyển nào cũng vững vàng chắc chắn,
không bao giờ có sự cẩu thả.
“Ông
có cái khuynh hướng rõ rệt về loại biên khảo; chỉ đọc qua nhan đề các sách của
ông, người ta cũng có thể thấy ngay: hết lịch sử, đến đạo Nho, đến đạo Phật, rồi
lại đến mẹo luật tiếng Việt Nam. Ông là một nhà giáo dục, nên những sách của
ông toàn là sách học cả.
“Văn
ông là một thứ văn rất hay, tuy rất giản dị mà không bao giờ xuống cái mực tầm
thường; lời lời sáng suốt, giọng lại thiết tha như người đang giảng dạy. Lối
văn ấy là lối văn của một nhà văn có nhiệt tâm, có lòng thành thật” (sđd, tr.
208-209).
Lại
đến Việt Nam văn học sử giản ước tân biên của Phạm Thế Ngũ, tập
III, phần Văn học hiện đại 1862-1945 (Quốc Học Tùng Thư, Sài Gòn, 1965), nhà
nghiên cứu văn học rất tài hoa uy tín này tiếp tục xếp Trần Trọng Kim vào hàng
ngũ các nhà biên khảo tiêu biểu của giai đoạn 1907-1932, chung với Phan Kế Bính
(1875-1921), Nguyễn Hữu Tiến (1874-1941) (hai tác giả đã được Vũ Ngọc Phan xếp
vào nhóm Đông Dương Tạp Chí và nhóm Nam Phong Tạp Chí) và Phan Khôi
(1887-1959). Phạm Thế Ngũ gọi Trần Trọng Kim là nhà giáo dục mới, lần lượt điểm
qua các tác phẩm tiêu biểu, trước khi đi đến nhận định tổng quát có thể bổ sung
được cho sự đánh giá của hai nhà vừa nêu trên: “Ở Trần Trọng Kim ta thấy một đặc
điểm là mặc dù sớm theo Tây học, lại sang cả Pháp du học, song ông đã có với
văn hóa Đông phương một mối kính cẩn sâu xa. Có thể nói ông chủ trương bảo tồn,
thủ cựu hơn cả Phạm Quỳnh. Về đường trước tác thì có thể nói ông đã thực hiện
đúng cái đường lối… là đem tất cả cái gia tài văn hóa của ông cha mà bàn giao lại
cho thế hệ mới… Tuy có Tây học song ông tự đặt mình vào phái cũ, đem cái phương
pháp mới học được của Tây học mà làm những công trình bàn giao ấy cho được rõ
ràng hơn hoàn bị hơn. Sự phối hợp giữa một phương pháp biên khảo mới mẻ và một
kho kiến thức phong phú cộng thêm vào một thiện chí theo đuổi “cúc cung tận tụy”
đã khiến cho những công trình của ông có một giá trị vững bền và đặt ông vào
hàng đầu các nhà biên khảo ở giai đoạn này.
“Về
hành văn thì ông có một lối văn đặc biệt bình dị… Không ưa những hình ảnh cao kỳ,
lối sắp đặt đối ngẫu, sự bay bổng hay hào hoa, chỉ muốn dùng cách thông thường
nhất dễ hiểu nhất, để dẫn giải ôn tồn cho người ta hiểu. Văn bình đạm song có
khí có lực, cũng như con người vậy” (tr. 301-302).
Trần
Trọng Kim, còn có bút hiệu Lệ Thần, sinh năm 1883 (Quý Mùi) tại làng Kiều Lĩnh,
xã Đan Phổ (nay là Xuân Phổ, trước thuộc tổng Đan Hải), huyện Nghi Xuân, tỉnh
Hà Tĩnh.
Theo
Vũ Ngọc Khánh, họ Trần của Trần Trọng Kim là một họ lớn ở Đan Phổ (lúc đầu gọi
Đan Phố, sau theo cách phát âm mới đọc Phổ), cụ thân sinh ra Trần Trọng Kim là
Trần Bá Huân, có tham gia phong trào Cần Vương. Em gái ông tên Trần Thị Liên là
một cán bộ Xô Viết, hoạt động năm 1930 (mất năm 1964). Ngoài ra, ông còn có người
con gái hiện đang ở Pháp (xem “Bàn thêm về Trần Trọng Kim”, Tạp chí Văn
Hóa Nghệ An, 26.11. 2009). Riêng vợ ông là em gái nhà nghiên cứu văn học
Bùi Kỷ.
Xuất
thân trong một gia đình Nho giáo, ông học chữ Hán từ nhỏ. Năm 1897, học chương
trình Pháp ở Trường Pháp-Việt Nam Định. Năm 1900, thi đỗ vào Trường thông ngôn,
tốt nghiệp năm 1903. Năm 1904, làm Thông sự ở Ninh Bình.
Ít
ai biết rõ thuở hàn vi của Trần Trọng Kim ra sao, vì ngay trong tập hồi ký viết
cuối đời, cuốn Một cơn gió bụi (tên phụ “Kiến văn lục”, NXB
Vĩnh Sơn, Sài Gòn, 1969), cũng không thấy kể. Chỉ biết ông nhà nghèo, nên năm
1906 mới nhờ bạn học cũ là Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) giúp, khi ông Vĩnh được
nhà nước bảo hộ Pháp giao trách nhiệm tổ chức đi dự cuộc Hội chợ Marseille ở
Pháp (hồi đó gọi là “đấu xảo”), sắp xếp cho ông đi theo với tư cách thợ khảm,
mà thật ra mục đích chính chỉ để tranh thủ ở lại Pháp học thêm: “Thì mục đích
mình là kiếm đường du học, chứ tôi có biết khảm khiếc gì đâu!” (Lãng Nhân,
sđd., tr. 84).
Từ
đó ông trải qua học trường Thương mại ở Lyon, rồi được học bổng vào trường Thuộc
địa Pháp. Năm 1909, vào học trường Sư phạm Melun, tốt nghiệp ngày 31 tháng 7
năm 1911 rồi về nước, do học bổng của mọi sinh viên lúc đó đột nhiên bị bãi.
Sau đó, lần lượt dạy ở Trường trung học Bảo hộ (Trường Bưởi), Trường Hậu bổ và
Trường nam Sư phạm.
Ông
là nhà giáo mẫu mực, có uy tín trong xã hội, từng giữ nhiều chức vụ trong ngành
giáo dục thời Pháp thuộc như: Thanh tra các trường tiểu học Pháp-Việt (1921),
Trưởng ban Soạn thảo Sách giáo khoa Tiểu học (1924), giáo viên Trường Sư phạm
thực hành (1931), Giám đốc các trường nam tiểu học tại Hà Nội (1933). Ngoài ra
ông còn là Phó trưởng ban Ban Văn học của Hội Khai trí Tiến Đức và Nghị viên Viện
Dân biểu Bắc Kỳ. Bắt đầu về hưu năm 1942 khi vừa tròn 60 tuổi.
Theo
sự kể lại của Lãng Nhân, một người được Trần Trọng Kim coi là bạn trẻ khá thân
thiết, thì ông người vóc đậm nên trông hơi thấp, nước da ngăm ngăm, đi đứng
khoan thai vững vàng, tuy gốc Nghệ Tĩnh nhưng ở Bắc lâu nên giọng nói nhẹ nhàng.
Thấy ông là nhà giáo đạo mạo, lại chuyên viết những công trình nghiêm túc gần
như giảng đạo, ít ai nghĩ Trần Trọng Kim là người có óc trào lộng, thích kể
chuyện tiếu lâm, và cũng theo Lãng Nhân cho biết, cuốn sách nhỏ do nhà Ích Ký
phố Hàng Giấy xuất bản năm 1910, có những chuyện “xứ Nghệ” xem vỡ bụng cười, đều
do ông Trần kể lại với tác giả Thọ An, tức Phạm Duy Tốn (1883-1924), một nhân vật
trọng yếu của nhóm Nam Phong.
Tính
ông vui vẻ, cởi mở, xuềnh xoàng dễ gần và không quan cách, kể cả khi sau này ở
địa vị đứng đầu chính phủ, như có lần chào tạm biệt một nhà báo khi nhà báo này
vừa làm xong cuộc phỏng vấn: “Ta cũng là anh em, trước ông biết tôi là Kim nay
cứ gọi Kim, xin đừng xưng hô kiểu cách” (xem Nguyễn Duy Phương, Lịch sử
độc lập và nội các đầu tiên Việt Nam, Hà Nội, 1945, tr. 33).
Có
những chi tiết rất lý thú về nền nếp sinh hoạt hằng ngày của ông. Cũng theo
Lãng Nhân, “Sở dĩ ông thực hiện được những tác phẩm có giá trị cả về phẩm lẫn
lượng, là nhờ sự kê cứu tỉ mỉ công phu cùng đức tính cần cù, nhẫn nại và cương
quyết ít thấy ở ai khác. Thật vậy, nhà ông, trên lầu, riêng một căn làm thư
phòng, giữa kê một bàn giấy lớn, sách vở bày trên từng chồng xếp đặt ngay ngắn,
bên đèn bên quạt điện, trước bàn là một ghế bành gỗ gụ không có nệm. Điều khác
thường là bao nhiêu đó được vây kín trong một khung hình lớn lúc nào cũng buông
xùm xụp để tránh muỗi. Mỗi ngày cơm chiều xong là ông tản bộ đi chơi, đi thăm hỏi
bạn bè, khi chuyện trò trong hội Khai Trí, nhưng nghiêm luật bất di bất dịch là
đúng 10 giờ đêm, dù mưa gió bão bùng, thế nào ông cũng có mặt nơi ‘bàn mùng’ để
căm cụi dùi mài cho đến 2 giờ sáng” (sđd., tr. 84-85).
Trần Trọng Kim, chính khách bất đắc dĩ?
Trần Trọng Kim, chính khách bất đắc dĩ?
Chỉ
một năm sau khi về hưu (1943), thời cuộc bắt đầu đưa đẩy chuyển ông sang một hướng
rẽ đầy phong ba bão táp mà bình sinh có lẽ ông chưa bao giờ kịp nghĩ tới.
“Một
cơn gió bụi” nổi lên bao trùm hoàn hải trong bối cảnh cuộc Chiến tranh thế
giới thứ II đến hồi quyết liệt đã làm cho cuộc đời nhà giáo-nhà nghiên cứu Trần
Trọng Kim không còn được êm ả cách tương đối như trước. Người Nhật, kéo vào
Đông Dương từ những năm 40, với nhiều ý đồ có sẵn trong mối quan hệ tranh quyền
với Pháp, đã bắt đầu cho người ve vãn, tìm cách lui tới làm quen, lấy cớ để hỏi
han ông những kiến thức liên quan các vấn đề văn hóa, lịch sử. Việc này Trần Trọng
Kim đã thuật lại khá rõ trong tập hồi ký cuối đời, mà gần đây đã được đưa lên mạng
Internet nên rất dễ tìm đọc. Ngay từ chương đầu, thái độ sống và lập trường
chính trị của ông đã được bộc lộ khá rõ:
“Sau 31 năm làm việc trong giáo giới…, đến năm 1942 mới được về hưu. Tưởng thế
là được nghỉ ngơi cho trọn tuổi già. Bởi vì trong một đời có nhiều nỗi uất ức sầu
khổ về tình thế nước nhà, về lòng hèn hạ đê mạt của người đời, thành ra không
có gì là vui thú. Một mình chỉ cặm cụi ở mấy quyển sách để tiêu khiển…
“Năm
Quý Mùi (1943) là năm trăng mờ gió thảm, tiếng chiến tranh inh ỏi khắp hoàn cầu,
toàn xứ Ðông Dương bị quân Nhật Bản tràn vào, họa chiến tranh mỗi ngày một lan
rộng. Dân Việt Nam bị đói kém đau khổ đủ mọi đường, lại căm tức về nỗi nước nhà
suy nhược phải bị đè nén dưới cuộc bảo hộ trong sáu bẩy mươi năm, cho nên ai
cũng muốn nhân cơ hội ấy mà gây lại nền độc lập đã mong mỏi từ bao lâu.
“Tôi
là một người nước Việt Nam, lẽ nào lòng tôi lại không rung động theo với dịp
rung động của những người ái quốc trong nước? Nhưng vì hoàn cảnh khó khăn, lòng
người ly tán, nhiều người lại muốn lợi dụng cái tiếng ái quốc để làm cái mối tư
lợi cho mình, vì vậy mà tôi chán nản không dự vào đảng phái nào cả, mà cũng
không hành động về phương diện chính trị…
“Trong
khi nước Pháp đang bị cái nạn chiến tranh, người Pháp đối với người Việt Nam
không đổi thái độ chút nào, mà người Nhật thì lại muốn lợi dụng lòng ái quốc của
người Việt Nam để quyến dụ người ta theo mình…
“Nước
Nhật Bản trước vốn là một nước đồng văn đồng hóa ở Á Ðông, nhưng về sau đã theo
Âu hóa, dùng những phương pháp quỷ quyệt để mở rộng chủ nghĩa đế quốc của họ…
Người Nhật tuy dùng khẩu hiệu “đồng minh cộng nhục” và lấy danh nghĩa “giải
phóng các dân tộc bị hà hiếp”, nhưng thâm ý là muốn thu hết quyền lợi về mình.
Bởi vậy chính sách của họ thấy đầy những sự trái ngược, nói một đàng làm một nẻo.
Cái chính sách ấy là chính sách bá đạo rất thịnh hành ở thế giới ngày nay. Dùng
lời nhân nghĩa để nhử người ta vào tròng của mình mà thống trị cho dễ, chứ sự
thực thì chỉ vì lợi mà thôi, không có gì là danh nghĩa cả.
“Trong
hoàn cảnh khó khăn ấy tôi phải nén mình ngồi yên. Song mình muốn ngồi yên mà
người ta không để cho yên. Hết người này đến nói chuyện lập hội này, người khác
đến nói chuyện lập đảng nọ. Ðảng với hội gì mà tinh thần không có, sự tổ chức
chẳng đâu ra đâu thì càng nhiều đảng và hội bao nhiêu lại càng thêm rối việc bấy
nhiêu, chứ có ích gì? Bởi vậy đối với ai, tôi cũng lấy lòng ngay thẳng mà đáp lại,
nhưng không đồng ý với ai cả” (Một cơn gió bụi, NXB Vĩnh Sơn, Sài Gòn,
1969, tr. 9-12).
Về
lập trường chính trị như vừa nêu trên, nhất là đối với sự can thiệp ngày càng
thô bạo của Nhật ở Đông Dương, chúng ta còn được biết rõ thêm qua vài đoạn nêu
trong tập hồi ký của Bùi Diễm (sinh năm 1923, con trai Bùi Kỷ), một người cháu
gọi vợ ông bằng cô ruột (gọi ông bằng chú, nói theo miền Nam là dượng rể): “Lúc
này tôi thường xuyên trú ngụ ở nhà ông chú tôi (tức Trần Trọng Kim-TVC), nơi
ông cụ tôi (tức cụ Bùi Kỷ- TVC) và ông chú tôi đang hợp sức viết sử. Tôi thường
ăn cơm cùng cả ông cụ lẫn ông chú. Trong bữa cơm tối cả ba chúng tôi thường bàn
luận về hành động của Nhật. Theo ông cụ và ông chú tôi thì người Nhật không hề
thật tâm muốn giúp đỡ người Việt. Hành vi tàn ác của Nhật đã được các báo chí
Pháp đăng tải thật chi tiết. Hơn nữa mật vụ Kempeitai của Nhật (tức hiến binh
Nhật-TVC) đã khét tiếng là tàn ác. Người Nhật vốn có tinh thần kỷ luật cao. Khi
họ đã bước chân vào việc gì thì rất ít khi chịu làm việc nửa vời. Ông cụ và ông
chú tôi cho rằng hợp tác với Nhật lúc này hãy còn sớm quá” (Gọng kềm lịch sử,
Cơ sở Phạm Quang Khai, Paris, 2000).
Việc
dàn cảnh bắt Trần Trọng Kim đưa đi giấu sẵn ở Chiêu Nam Đảo (tức Singapour do
Nhật chiếm đóng) để chuẩn bị cho một mưu đồ tương lai, lấy cớ là để bảo vệ ông
thoát khỏi sự rình rập bắt bớ của mật thám Pháp, cũng đã được kể rõ trong
chương tiếp theo của tập hồi ký Một cơn gió bụi, nhưng để tóm tắt
hơn và có phần khách quan hơn, xin trích dẫn thêm vài đoạn kể tiếp sau của Bùi
Diễm:
“Vào một buổi sáng tự dưng có một sinh viên đứng tuổi người Nhật tên Yamaguchi
đến nhà xin được phép nói chuyện với ông chú tôi. Yamaguchi diễn tả rất lưu
loát bằng tiếng Pháp rằng ông đang nghiên cứu sử Việt Nam và đến tìm ông chú
tôi để thỉnh cầu giúp đỡ. Yamaguchi cho biết ông đang tìm hiểu về một giai đoạn
đặc biệt trong triều đại Nhà Nguyễn.
“Từ
đó Yamaguchi thường xuyên lui tới (…). Tuy chẳng làm cách nào rõ được ý đồ của
Yamaguchi, chúng tôi biết rõ là ông đến với ý định khác (…), chắc chắn chẳng
liên quan gì đến các triều đại Nhà Nguyễn. Trong khi đó Yamaguchi cũng xuất hiện
tại nhiều nơi khác….Ông liên lạc với các giáo sư, nói về tình huynh đệ giữa những
người Á, về việc giúp đỡ lẫn nhau dành lại chủ quyền. Ông cũng nhắc nhở, hô hào
“Người Á, đất Á” và cố đề cao vai trò của Nhật trong các phong trào giúp đỡ,
giao hảo với người Việt.
(…)
“Mặc
dầu ông chú tôi vẫn chăm chỉ viết sách, cuộc sống của ông thực sự đã thay đổi rất
nhiều vào năm vừa qua. Những biến chuyển chính trị dồn dập đã đẩy ông phần nào
ra khỏi tư thế khách quan trong vấn đề tranh đấu cho độc lập. Lúc này ông khách
sinh viên Yamaguchi đến thăm viếng ông chú tôi thường xuyên hơn bao giờ hết.
Hơn nữa, cả mật thám Pháp cũng đã giám sát cẩn mật nơi cư ngụ và các hành động
của ông chú tôi.
“Tuy
đã biết rành rọt mọi chuyện mà vào một hôm đến chơi tôi vẫn bàng hoàng khi được
bà mợ cho biết tin chú tôi không còn ở nhà nữa. “Chú phải lên đường đi xa,” mợ
tôi tiếp tục cho thêm tin “vì mật vụ Pháp rình rập và đã lên đường đi Singapore
cùng ông Yamaguchi rồi” (Gọng kềm lịch sử, sđd.).
Chuyến
đi đó, khởi đầu từ ngày 27.10. 1943 và chính thức xuống tàu thủy ngày 1.1.1944,
cùng với một người bạn nữa cũng cảnh ngộ bị “bắt cóc” vào chung chỗ hiến binh
Nhật như ông là cụ Dương Bá Trạc (1884-1944), nằm trong dự mưu do người Nhật
khéo tác động và dẫn dắt, đối với Trần Trọng Kim được coi là một chuyến đi định
mệnh, hướng cuộc đời ông vào một ngả rẽ hoàn toàn không chủ động, nếu không muốn
nói gần như trái hẳn với lập trường chính trị ban đầu của ông. Tuy nhiên, có
nhiều khả năng trong quá trình tiếp xúc sau này với các đại diện Nhật Bản ở
Chiêu Nam Đảo và những nơi khác, Trần Trọng Kim đã được người Nhật tìm cách rỉ
tai vận động để gieo cho ông mầm mống hi vọng về tương lai độc lập-canh tân xứ
sở dưới sự bảo trợ của họ, nhưng điều này thì Trần Trọng Kim vẫn kín miệng
không thấy kể ra trong hồi ký. Dù sao, mưu đồ của Nhật cũng đã quá rõ, không mấy
cần phải có thêm tài liệu để chứng minh.
Sau
khoảng một năm trải qua cuộc sống chờ đợi buồn tẻ ở Chiêu Nam Đảo, Dương Bá Trạc
đã mất tại đây vào ngày 11 tháng 12 năm 1944 (nhằm 26 tháng 10 năm Giáp Thân)
vì bệnh ung thư phổi, thi hài được Nhật tổ chức hỏa táng đem về nước. Lúc này
chỉ còn một mình Trần Trọng Kim ở lại với vài người khác do Nhật đã đưa qua sẵn
trước đó, để đến ngày 16.1.1945 thì được bố trí đi Băng Cốc (Thái Lan) cùng với
Đặng Văn Ký, một thành viên chủ chốt của đảng Phục Quốc thân Nhật.
Ngày
9 tháng 3 năm 1945, vào lúc 21 giờ, sau khi bị Toàn quyền Pháp Decoux tìm cách
trì hoãn yêu sách do đại sứ Nhật tại Đông Dương Shunichi Matsumoto đưa ra trong
một tối hậu thư đã trao chỉ trước đó 2 giờ, đòi Pháp phải đặt toàn bộ quân đội
và bộ máy cai trị thuộc địa dưới quyền điều khiển của mình, Tổng tư lịnh Nhật
Yuichi Tsuchihashi đã ra lệnh mở màn cuộc đảo chánh lật đổ chế độ thực dân Pháp
trên toàn cõi Đông Dương. Bị tấn công bất ngờ vì chưa hề hay biết trước, quân
pháp thất thế trên khắp cả ba kỳ Nam, Trung, Bắc và chỉ chống trả một cách yếu ớt
rồi đầu hàng ngay trong ngày hôm sau. Toàn thể quan chức đầu não của Pháp đều bị
bắt giam, kể cả Toàn quyền Decoux, một số khác cùng quân lính phải bỏ chạy
thoát thân sang Lào hoặc Trung Quốc.
Việc
đảo chánh, Nhật đã chuẩn bị kỹ sẵn trước, nên chỉ từ 9 giờ tối hôm trước đến 8
giờ sáng hôm sau, toàn cõi Việt Nam rơi vào tay Nhật, cả thực dân Pháp và thường
dân, công chức đều bất ngờ. Tình cảnh của họ lúc đó lao đao, nhưng nhờ tính rộng
lượng cố hữu của người dân Việt, nên cũng không đến đỗi quá bi thảm: “… Các nhà
chuyên môn Pháp được tiếp tục làm việc… Một vài kĩ sư Pháp mon men tới sở, bị
đánh… Sau tôi nghe nói một số người Pháp ở miền Tây trốn vào bưng, không bị dân
chúng đánh đập, giam giữ, tố cáo; có người còn giúp đỡ lương thực, che chở cho
họ nữa. Ở Nam này như vậy, mà có lẽ ở Bắc, Trung cũng không khác mấy…. Có người
bảo người Việt nào cũng có một ông Phật ở trong lòng, câu ấy đúng” (Hồi ký Nguyễn
Hiến Lê, NXB Văn Học, 1993, tr. 233-234).
Ngày
10.3.1945, lúc 11 giờ, Đại sứ Nhật ở Huế là Masayuki Yokoyama vào gặp vua Bảo Đại
giải thích tình hình, tuyên bố “trao trả độc lập cho Việt Nam để cùng nhau xây
dựng khối Đại Đông Á thịnh vượng”, đề nghị vua ra tuyên bố độc lập và chuẩn bị
thành lập chính phủ mới trên cơ sở hợp tác dưới sự bảo trợ của Nhật.
Ngay
hôm sau, ngày 11. 3.1945, triều đình Huế tuyên bố bãi bỏ Hòa ước Patenôtre ký với
Pháp năm 1884, nước Việt Nam được quyền thu hồi độc lập (dưới bản tuyên bố ký
tên vua Bảo Đại cùng toàn thể Cơ mật viện, đứng đầu là Thượng thư Bộ Lại Phạm
Quỳnh).
Tờ
chiếu tuyên bố độc lập có đoạn viết: “Theo tình hình thế giới nói chung và hiện
tình Á châu, chính phủ Việt Nam long trọng công bố rằng: Kể từ ngày hôm nay,
Hòa ước Bảo hộ ký kết với nước Pháp được hủy bỏ và vô hiệu hóa. Việt Nam thu hồi
hoàn toàn chủ quyền của một Quốc gia độc lập!”
Ở
Hà Nội, Huế, Sài Gòn và một vài thành phố lớn, do sự sách động của các nhóm
thân Nhật, một số người xuống đường rầm rộ để tri ân quân đội Nhật hoàng, nhưng
quảng đại quần chúng thì đều tỏ vẻ thờ ơ lạnh nhạt với phong trào “độc lập” do
Kempeitai (Hiến binh) và quân đội Nhật dựng nên. Ngày 17.3.1945, ở các hương
thôn, lý trưởng được lệnh tổ chức dân chúng mừng ngày độc lập tại các đình
làng: “Cửa đình mở rộng, trước sân đình có cờ, chuông, trống, như ngày cúng Thần.
Hội đồng xã chỉ lưa thưa có mấy ông. Dân chúng chẳng ai đến cả, trừ một số chức
việc có phận sự trong làng. Đến giờ, chuông trống nổi dậy, hương xã làm lễ tế
Thần. Lý trưởng đọc lời ‘tuyên cáo độc lập’. Y như một bài văn tế. Xong, chiêng
trống tiếp tục và buổi lễ chấm dứt không đầy 30 phút. Không một tiếng vỗ tay.
Không một lời hoan hô. Các ông làng xã, khăn đen áo dài khệ nệ như trong các
đám cúng Thần theo nghi lễ cổ truyền, lặng lẽ đóng cửa đình sau khi dọn dẹp”
(Nguyễn Vỹ, Tuấn – chàng trai nước Việt, Quyển II, Sài Gòn, 1970,
tr. 513).
Cũng
trong ngày 17.3.1945, Bảo Đại ban bố Đạo dụ số 1 theo đó nhà vua sẽ đích thân cầm
quyền và chế độ chính trị mới sẽ quản lý đất nước theo khẩu hiệu “Dân vi quý”
(dân trên hết), chỉnh đốn lại quốc gia, đồng thời kêu gọi các bậc hiền tài ra
giúp nước.
Ngày
18.3.1945, biểu tình lớn tại Sài Gòn để mừng độc lập, cảm ơn Nhật, và đón rước
di hài nhà cách mạng Dương Bá Trạc đưa từ Chiêu Nam (Singapore) về (theo Đoàn
Thêm, Hai mươi năm qua 1945-1964-Việc từng ngày, Nam Chi Tùng
Thư, Sài Gòn, 1966, tr. 5).
Một
ngày sau, giải tán Cơ mật viện gồm 6 quan chức tối cao của triều đình nhà Nguyễn
do Phạm Quỳnh đứng đầu.
Để
chuẩn bị nội các mới, Bảo Đại hai lần gởi điện vào Sài Gòn mời Ngô Đình Diệm ra
Huế, nhưng cả hai bức điện đều bị tình báo Nhật cố ý ngăn chặn, nêu giả lý do
Ngô Đình Diệm cáo bệnh không ra Huế được, vì thật ra phương án sắp đặt cho
hoàng thân Cường Để (1882-1951) lên ngôi vua và Ngô Đình Diệm (1901-1963) giữ
chức thủ tướng trước đó không lâu đã bị giới lãnh đạo quân sự Nhật hủy bỏ, do
không muốn gây nhiều xáo trộn, để thay vào bằng kế hoạch Bảo Đại-Trần Trọng Kim
cũng được chuẩn bị sẵn từ hơn một năm trước.
Ngày
30.3.1945, Nhật cho người bố trí đưa Trần Trọng Kim từ Băng Cốc về Sài Gòn, lấy
cớ Tư lệnh bộ ở Sài Gòn mời về để “hỏi việc gì về lịch sử” (Trần Trọng Kim,
sđd., tr. 42). Đến nơi viên trung tướng tham mưu trưởng thuộc Bộ tư lệnh Nhật mới
cho hay Phạm Quỳnh và các thượng thư cũ đã từ chức, vua Bảo Đại mời ông cùng với
các ông Hoàng Trọng Phu, Vũ Ngọc Oánh, Trịnh Bá Bích, Hoàng Xuân Hãn, Cao Xuân
Cẩm về Huế hỏi ý kiến.
Thấy
tên mình mà không có tên Ngô Đình Diệm, Trần Trọng Kim hỏi viên trung tướng:
“Tôi không có hoạt động gì, và không có phe đảng nào cả. Gọi tôi về Huế không
có ích lợi gì. Xin cho tôi ra Hà Nội thăm nhà và uống thuốc”. Viên trung tướng
trả lời: “Đó là ý của vua Bảo Đại muốn hỏi ông về việc lập chính phủ mới, ông cứ
ra Huế rồi sẽ biết” (sđd., tr. 43).
Ngày
2.4.1945, Nhật bố trí cho Trần Trọng Kim đáp xe lửa ra Huế. 19 giờ rưỡi ngày
5.4 xe lửa đến Huế, lát sau ông đã được gặp lại vợ con có sẵn ở đó, nói là đang
trên đường ra Hà Nội định xin phép qua Xiêm tìm ông, nhưng sự tình cờ kỳ lạ này
đã khiến có người suy diễn nhiều khả năng chính người Nhật đã sắp đặt sẵn sao
đó.
Những
thay đổi giai đoạn cuối trong sự sắp xếp nhân sự cho bộ máy cai trị mới này, cả
Bảo Đại, Cường Để, Ngô Đình Diệm đều không hay biết. Duy Trần Trọng Kim có được
người Nhật rỉ tai riêng cho biết hay không thì đây vẫn còn là một điểm nghi vấn,
vì không thấy ông hé môi kể ra trong tập hồi ký, nhưng khả năng này là rất lớn,
vì từ hôm ở Băng Cốc về Sài Gòn, chiều nào viên đại úy ở Bộ tư lệnh Nhật cũng mời
ông đến ăn cơm và nói chuyện, có khi nói chuyện đến một hai giờ khuya. “Mấy
ngày như thế, đến chiều hôm mùng hai tháng tư, đại úy đưa tôi ra xe lửa còn ngồi
nói chuyện đến lúc xe chạy” (Trần Trọng Kim, sđd., tr. 46).
Ngày
7.4.1945, Trần Trọng Kim vào yết kiến Bảo Đại. Theo như lời kể của ông trong tập
hồi ký thì ông tìm cớ thoái thác việc đứng ra lập chính phủ, lấy lý do già yếu,
không có đảng phái và không hoạt động chính trị, rồi đề nghị dùng “người đã dự
định từ trước, như Ngô Đình Diệm chẳng hạn” (sđd., tr. 49) nhưng Bảo Đại cho
hay đã gọi mà không thấy Ngô Đình Diệm về. Nhà vua không ép, chỉ yêu cầu ông ở
lại Huế nghỉ ít lâu, xem thế nào rồi hãy ra Bắc. Có lẽ lúc này vua vẫn còn tiếp
tục ngóng tin Ngô Đình Diệm, đâu có dè rằng kịch bản Cường Để-Diệm đã bị cánh
tướng lãnh Nhật bác bỏ, nên tìm cách ngăn chặn hai bức điện liên lạc của Bảo Đại,
giữa lúc ông Diệm đang ở Sài Gòn trong một tâm trạng đợi chờ thấp thỏm!
Đợi
tin Ngô Đình Diệm lâu không được, Bảo Đại sốt ruột quyết định mời Trần Trọng
Kim vào làm việc lần thứ hai, thuyết phục thành lập nội các. Xin trích tiếp
đoạn hồi ký, qua đó vừa thấy được nội dung cuộc trao đổi giữa hai người, vừa
luôn thể biết qua thành phần nội các do ông Trần đề nghị và được Bảo Đại chuẩn
y ngay:
“Vua Bảo Ðại thấy tình thế kéo dài mãi cũng sốt ruột, triệu tôi vào bảo tôi chịu
khó lập chính phủ mới.
“Ngài
nói:
“Trước
kia người mình chưa độc lập. Nay có cơ hội, tuy chưa phải độc lập hẳn, nhưng
mình cũng phải tỏ ra có đủ tư cách để độc lập. Nếu không có chính phủ thì người
Nhật bảo mình bất lực, tất họ lập cách cai trị theo thể lệ nhà binh rất hại cho
nước ta. Vậy ông nên vì nghĩa vụ cố lập thành một chính phủ để lo việc nước”.
Tôi
thấy vua Bảo Ðại thông minh và am hiểu tình thế, liền tâu rằng:
“Nếu
vì quyền lợi riêng tôi không dám nhận chức gì cả, xong ngài nói vì nghĩa vụ đối
với nước, thì dù sao tôi cũng cố hết sức. Vậy xin ngài cho tôi vài ngày để tôi
tìm người, hễ có thể được tôi xin tâu lại.
Xuân
Hãn để tìm người xứng đáng làm bộ trưởng. Nguyên tắc của tôi định trước là lựa
chọn những người có đủ hai điều kiện. Một: phải có đủ học thức và tư tưởng về mặt
chính trị, hai: phải có đức hạnh chắc chắn để dân chúng kính phục…
“Có
một điều nên nói cho rõ, là trong khi tôi chọn người lập chính phủ lúc ấy, người
Nhật Bản không bao giờ hỏi tôi chọn người này người kia. Tôi được hoàn toàn tự
chủ tìm lấy người mà làm việc. Và tôi đã định từ trước rằng nếu người Nhật can
thiệp vào việc trong nước thì tôi thôi ngay, không làm nữa.
Ðến
ngày cuối cùng tôi chọn được đủ người rồi kê rõ danh sách các bộ trưởng như
sau:
–
Trần Trọng Kim, giáo sư, Nội các Tổng trưởng
–
Trần Ðình Nam, y sĩ, Nội vụ Bộ trưởng
–
Trần Văn Chương, luật sư, Ngoại giao Bộ trưởng
–
Trịnh Ðình Thảo, luật sư, Tư pháp Bộ trưởng
–
Hoàng Xuân Hãn, toán học thạc sĩ, Giáo dục và Mỹ nghệ Bộ trưởng
–
Vũ Văn Hiền, luật sư, Tài chánh Bộ trưởng
–
Phan Anh, luật sư, Thanh niên Bộ trưởng
–
Lưu Văn Lang, kỹ sư, Công chính Bộ trưởng
–
Vũ Ngọc Anh, y khoa bác sĩ, Y tế Bộ trưởng
–
Hồ Bá Khanh, y khoa bác sĩ, Kinh tế Bộ trưởng
–
Nguyễn Hữu Thí, cựu y sĩ, Tiếp tế Bộ trưởng.
“Chừng
mười giờ sáng ngày 17 tháng tư năm 1945, tôi đem danh sách ấy vào trình vua Bảo
Ðại. Vào đến nơi, tôi thấy ông Yokohama, tối cao cố vấn Nhật, đã ngồi đó rồi.
Ông thấy tôi vào liền hỏi: “Cụ đã lập thành chính phủ rồi à?”. Tôi nói: “Vâng,
hôm nay tôi đem danh sách các bộ trưởng vào tâu trình hoàng thượng để ngài chuẩn
y”.
“Tôi
đệ trình vua Bảo Ðại, ngài xem xong phán rằng: “Ðược”. Khi ấy ông Yokohama nói:
“Xin cho tôi xem là những ai”. Ông xem rồi, trả lại tôi và nói: “Tôi chúc mừng
cụ đã chọn được người rất đứng đắn”. Sự thực là thế, chứ không như người ta đã
tưởng tượng là người Nhật Bản bắt tôi phải dùng những người của họ đã định trước”
(sđd., tr. 50-53).
Ngoài
các bộ trưởng đã nêu trong danh sách, bộ máy chính phủ Trần Trọng Kim còn lần lần
được bổ sung, gồm có:
–
Phan Kế Toại (1892-1992), Tổng đốc, Khâm sai Bắc Bộ (sau giữ chức Phó Thủ tướng,
Bộ trưởng Nội vụ Việt Nam Dân chủ Cộng hòa)
–
Nguyễn Văn Sâm, Nhà báo, Khâm sai Nam Bộ (được cử theo Đạo dụ 108 ngày
14.8.1945, sau bị ám sát ngày 10.10. 1947)
–
Trần Văn Lai, Bác sĩ, Đốc lý Hà Nội (sau giữ chức Phó Chủ tịch Ủy ban hành
chính TP Hà Nội)
–
Đặng Văn Hướng (1887-1954), Phó bảng, Tổng đốc Nghệ An (sau giữ chức Quốc vụ
khanh đặc trách công tác ở 3 tỉnh Thanh-Tĩnh của Việt Nam Dân chủ Cộng hòa)
– Vũ Trọng Khánh (1912-1996), Luật sư, Đốc lý Hải Phòng (sau giữ chức Bộ trưởng Tư pháp đầu tiên của Chính phủ Lâm thời)
– Vũ Trọng Khánh (1912-1996), Luật sư, Đốc lý Hải Phòng (sau giữ chức Bộ trưởng Tư pháp đầu tiên của Chính phủ Lâm thời)
–
Kha Vạng Cân (1908-1982), Kỹ sư, Đô trưởng Sài Gòn (sau giữ chức Bộ trưởng Bộ
Công nghiệp nhẹ Việt Nam Dân chủ Cộng hòa)
Qua
sự trình bày ở trên, có thể thấy ngày càng rõ hơn việc đưa Trần Trọng Kim đứng
ra lập nội các cho Bảo Đại trước sau đều do người Nhật đạo diễn một cách khéo
léo để dẫn dụ Trần Trọng Kim vào “tròng”. Được cái, cả họ và vua Bảo Đại đều
không can thiệp sâu theo kiểu cơ cấu sẵn các thành phần nhân sự cấp bộ trưởng,
như lối quy hoạch, cơ cấu nhân sự chặt chẽ bây giờ. Nhờ vậy Trần Trọng Kim đã
có được sự chủ động trong việc tìm chọn nhân tài thích hợp theo quan niệm của
mình.
Tuy
nhiên, theo luật sư Trịnh Đình Thảo (1901-1986), một thành viên chủ chốt của Nội
các, Trần Trọng Kim “không tin ở sự thành thật của nhà cầm quyền người Nhật và
lo ngại bị lôi cuốn vào những biến cố có hại cho tương lai xứ sở”, nhưng ông Trịnh
đã thuyết phục được ông Kim nhận lời yêu cầu của Bảo Đại với lý do “phải gấp
rút thành lập chính phủ Việt Nam độc lập để đặt các lực lượng Đồng minh, nhất
là Pháp, trước một tình trạng pháp lý không thể đảo ngược bằng lời tuyên cáo hủy
bỏ các hiệp ước bảo hộ…, tuyên cáo Việt Nam độc lập và thống nhất”. Ngoài ra
ông Thảo còn cho biết Trần Trọng Kim đã được một chính khách Thái Lan là cựu Bộ
trưởng Ngoại giao Thái Lan Pridi Banomyong chia sẻ kinh nghiệm “bắt cá hai tay”
(jouer sur les deux tableaux) để có thể tồn tại như Thái Lan, đại khái bằng
cách song song với phe thân Nhật, Thái Lan cần dự bị sẵn một lực lượng chính trị
khác hợp tác với Đồng minh để tránh cho Thái Lan bị liệt vào phe thua trận khi
Thế chiến II kết thúc. Vị chính khách này còn khuyên Trần Trọng Kim “hãy nắm lấy
độc lập mà không theo Nhật” (Trịnh Đình Khải, Décolonisation du
Vietnam: Un Avocat Témoigne, Paris, 1994, tr.62, dẫn lại theo Lê Xuân Khoa,
Việt Nam 1945-1995, Tiên Rồng, USA, 2004, tr. 52-53).
Nói
gì thì nói, về mặt lịch sử, vẫn phải công nhận Nội các vừa thành lập ngày
17.4.1945 là chính phủ đầu tiên của Việt Nam theo nghĩa hiện đại, và Trần Trọng
Kim đã trở thành vị Thủ tướng đầu tiên của nước Việt Nam độc lập, dù chỉ mới độc
lập trên danh nghĩa. Tham gia Nội các của ông đều là các nhà trí thức tên tuổi,
có trình độ học vấn cao, nhiệt tâm, trong sạch và yêu nước, nhưng tất cả đều
thiếu hẳn kinh nghiệm quản lý và nhất là sự lọc lõi chính trị trong thời loạn.
“Trừ Thủ tướng Trần Trọng Kim, chỉ có bằng cấp Trung học, chư quý vị bộ trưởng
toàn có những bằng cấp to lớn: nào thạc sĩ bác sĩ, tiến sĩ luật khoa v.v. cả.
Người dân Việt mừng thầm khi đọc danh sách nội các… Nhưng…” (Bùi Nhung, Thối nát, Sài Gòn,
1965, tr. 50).
Về
thái độ của quần chúng trước việc thành lập nội các mới, nhìn chung các thành
phần trí thức (gồm cả sinh viên học sinh) đều nao nức phấn khởi đón luồng gió mới,
một số khác dè dặt chờ đợi, vì thấy vẫn còn lệ thuộc Nhật. Nhóm Thanh Nghị đứng
đầu là Vũ Đình Hòe thậm chí từ ngày 20.4.1945 còn có hẳn một chương trình riêng
gọi là TÂN VIỆT NAM HỘI để ủng hộ Chính phủ (xemHồi ký Vũ Đình Hòe, NXB
Hội Nhà Văn, 2004, tr. 166-167).
Phấn
khởi tiếp đón luồng gió mới độc lập vừa vớ được, ông Nguyễn Duy Phương còn cho
ra hẳn một tập sách mỏng chuyên đề lấy tên Lịch sử độc lập và Nội các đầu tiên
Việt Nam, do Việt Đông Xuất Bản Cục xuất bản tại Hà Nội khoảng nửa tháng sau
khi Nội các thành lập, để bày tỏ sự ủng hộ tích cực, bằng cách trích đăng khá đầy
đủ và hệ thống những tin tức, bài phỏng vấn các vị bộ trưởng liên quan các mặt
hoạt động cùng chủ trương mới của Nội các, với lời hô hào nêu rõ: “Chỉ hợp quần
mới gây nên sức mạnh… Chúng ta hãy đem hết tài năng sĩ, nông, công, thương ra
thực dụng. Để giải quyết những vấn đề quan trọng, để tiếp tế, cứu tế cho đỡ nỗi
thống khổ đồng bào nghèo đói! Và để giữ vững đất đai thế nào là độc lập của Việt
Nam một cách bất diệt”*.
Một
số đảng phái quốc gia như Đại Việt (ở Hà Nội), Phục Quốc, Việt Nam Quốc Gia Độc
Lập (ở Sài Gòn), Tân Việt Nam (ở Huế) đều ủng hộ Nội các Trần Trọng Kim và được
Nhật khuyến khích.
Riêng
dân chúng ở các vùng nông thôn thì vẫn thờ ơ với chính trị.
Thế
rồi đến ngày 8.5.1945, Nội các Trần Trọng Kim mới chính thức tổ chức lễ ra mắt
quốc dân tại Dinh Tổng trưởng (tòa Khâm sứ Trung Kỳ cũ). Đầu tiên đọc bản Tuyên
chiếu của Hoàng đế Bảo Đại về việc thành lập Nội các: “Trẫm đã lựa chọn khắp
nhân tài trong nước, kén lấy những người có học thức, có kinh nghiệm để đương
việc nước trong buổi bây giờ. Trẫm chắc rằng chư khanh sẽ làm chức vụ không phụ
lòng trẫm ủy thác và lòng dân kỳ vọng. Điều cần nhất là phải gây sự đồng tâm hiệp
lực trong toàn thể quốc dân. Phải đoàn kết chặt chẽ các giai từng xã hội và
luôn luôn giữ một mối liên lạc giữa chính phủ và nhân dân (…)” (Nghiêm Kế Tổ,
Việt Nam máu lửa, NXB Mai Lĩnh, Sài Gòn, 1954, tr. 24).
Sau
đó, Nội các đưa ra bản tuyên cáo khẳng định nền độc lập mới có được sau 80 năm
bị Pháp áp chế, cám ơn Nhật Bản đã ra tay “giải phóng”, kêu gọi quốc dân ra sức
đoàn kết, gây mạnh tinh thần yêu nước trong mọi giai tầng xã hội, “tìm mọi cách
để các chính khách còn phiêu lưu được trở về tổ quốc, xóa bỏ những hình án bất
công, để những người ái quốc còn bị giam cầm trong lao ngục có thể tùy tài sức
mà tham dự vào công cuộc kiến thiết quốc gia”; chăm lo việc cứu đói, định lại
thuế khóa cho công bằng; đặt những cơ quan để liên lạc mật thiết giữa chánh phủ
với dân chúng; thống nhất pháp luật trong toàn quốc và tránh sự lạm quyền, tiệt
trừ nạn tham nhũng; rèn luyện lớp thanh niên mới có khí khái có nghề nghiệp;
chú trọng nâng cao trình độ sinh hoạt của dân chúng. “Chúng tôi xin tuyên thệ với
quốc dân đem hết tâm trí để theo đuổi mục đích duy nhất là xây đắp nền độc lập
nước nhà, không tư vị cá nhân hay đảng phái. Chúng tôi chắc rằng mọi người
trong quốc dân cũng một lòng vì nước, giữ thái độ bình tĩnh và tuân theo kỷ luật,
để làm hết phận sự. Mong nền móng xây đắp được vững vàng để cơ đồ nước Việt Nam
ta muôn đời trường cửu” (nguyên văn bản tuyên cáo này có in trong phần phụ lục Một
cơn gió bụi, sđd., tr. 192-195).
Kế
hoạch đặt ra đầy hứa hẹn. Tuy nhiên, Chính phủ Trần Trọng Kim tiếp quản bộ máy
cai trị của Pháp, thông qua sự thu xếp bàn giao lại của Nhật, đã hoạt động
trong những điều kiện vô cùng khó khăn. Theo nhà sử học Pháp Philippe
Devillers, có hai điểm trở lực căn bản nhất, đó là sự thiếu chín muồi về chính
trị của dân chúng và quyền ngăn cấm của người Nhật: “Quyền cấm cố của Nhật là rất
nặng nề, cả về kế hoạch chính trị lẫn kế hoạch kinh tế và quân sự” (Histoire
du Viêt Nam de 1940 à 1952, Éditions du Seuil,1952, tr. 128).
Ngoài ra, còn nhiều nỗi khó khăn cụ thể và trực tiếp khác: bộ máy quan lại thực
dân nửa phong kiến đã thối nát quá lâu; nạn đói khủng khiếp ở miền Bắc từ tháng
3.1945 vì mất mùa và một phần quan trọng vì chính sách nông nghiệp thời chiến
do Pháp-Nhật gây ra làm cả triệu người chết, thây phơi đầy đường; bom đạn do
quân Đồng minh Anh, Mỹ đổ xuống phá nát các cơ sở hạ tầng làm cho công tác cứu
đói của Bộ Tiếp tế càng trở nên khó khăn trầy trật; Nhật ngày càng thua đậm
trong trận Thế chiến (nhất là sau hai lần bị ném bom nguyên tử trong các ngày 6
và 8.8.1945); Pháp lăm le tái chiếm Đông Dương bằng mọi giá; thiếu sự hậu thuẫn
tinh thần của quảng đại quần chúng, trong khi đó, hoạt động của Việt Minh, được
chuẩn bị từ lâu và một cách khéo léo, có sách lược hẳn hoi, đang ngày càng tăng
mạnh với chủ trương đánh đổ cả Pháp-Nhật lẫn chính quyền phong kiến giành độc lập,
được nhân dân nhiều nơi trên khắp cả ba miền đất nước hưởng ứng. Nội các Trần
Trọng Kim lâm vào thế bị động và ngày càng lúng túng, phải chấp nhận từ chức,
tiếp theo là việc thoái vị của cả vua Bảo Đại vì áp lực của cao trào cách mạng.
Liên
quan việc Nội các Trần Trọng Kim từ chức, cả hai tài liệu Một cơn gió bụi của
Trần Trọng Kim và Từ triều đình Huế đến chiến khu Việt Bắc của
Phạm Khắc Hòe (NXB Hà Nội, 1983) đều phản ảnh những thông tin cơ bản giống
nhau, chỉ khác nhau về một số chi tiết và ngày tháng. Đại khái, trước những diễn
biến phức tạp của thời cuộc và xu hướng quần chúng-trí thức ngã theo Việt Minh,
nội bộ Chính phủ Trần Trọng Kim đã bắt đầu có những dấu hiệu phân hóa về sự lựa
chọn chủ trương, đường lối.
Được
biết, trong khoảng thời gian này, Vũ Đình Hòe (1912-2011), người đứng đầu nhóm
Thanh Nghị, cùng chí hướng với hai bộ trưởng Vũ Văn Hiền và Phan Anh
(1912-1990), ban đầu rất tích cực ủng hộ Chính phủ Bảo Đại-Trần Trọng Kim, nay
thấy không ổn, bắt đầu có những cuộc tiếp xúc với người của Việt Minh, thậm chí
còn được đại diện của Việt Minh là Dương Đức Hiền (1916-1963) kết nạp vào Đảng
Dân chủ. Trong tập Hồi ký Vũ Đình Hòe (NXB Hội Nhà Văn, 2004), ông cho biết:
“Trước ngày 17 [tháng 6.1945] tôi đã gặp hai anh Phan Anh và Vũ Văn Hiền, trao
đổi nhận định về tình hình. Tôi cho hai anh biết tâm trạng của anh em trí thức
ngoài Bắc giảm sút lòng tin đối với Chính phủ [Trần Trọng Kim], một số coi như
Chính phủ bất lực rồi, còn dân chúng thì số đông ở thành phố trước sau vẫn thờ
ơ, một số dân quê ngày càng đông ngưỡng mộ Việt Minh. Tôi thành thực thổ lộ với
hai anh có lẽ nên dự bị ‘một hướng suy nghĩ khác’ cho kịp thời chuyển” (tr.
183).
Trong
một cuộc họp Nội các (Phạm Khắc Hòe nói ngày 3.8.1945) ở Dinh Tổng trưởng, cả
ba bộ trưởng Hồ Tá Khanh (1908-1996), Trần Đình Nam (1896-1974), Nguyễn Hữu Thí
đều đề nghị Nội các nên rút lui để nhường quyền lãnh đạo cho Mặt trận Việt Minh
càng sớm càng tốt, may ra mới cứu được đất nước. Nội dung đề nghị này, cả ông
Hòe lẫn ông Kim đều trình bày giống nhau trong tập hồi ký của mỗi người. Nhưng
về phản ứng của Nội các Tổng trưởng trước đề nghị rút lui, mỗi người lại kể
khác nhau.
Theo
sự mô tả của Phạm Khắc Hòe thì ông Kim tỏ vẻ gay gắt, trách các bộ trưởng thiếu
trách nhiệm, không khí buổi họp trở nên căng thẳng (Phạm Khắc Hòe, sđd., tr.
45), còn Trần Trọng Kim trong tập hồi ký của mình chỉ nói: “Sự tôi thôi, thì
tôi đã dự định rồi nhưng để lấy lại đất Nam Bộ cho trọn công việc của mình, tôi
thôi ngay” (sđd., tr. 89).
Cuộc
họp phải tạm dừng. Hai ngày sau, 5.8.1945, toàn thể Nội các dâng lên vua tờ phiến
xin từ chức. Ngày 6.8.1945, Bảo Đại chấp nhận đơn từ chức, nhưng yêu cầu tạm ở
lại làm việc, chờ tìm người lập nội các mới. Trần Trọng Kim tìm cách liên lạc với
những người có đảng phái như Ngô Đình Diệm, Nguyễn Xuân Chữ, Lê Toàn, Tạ Thu
Thâu, Hồ Hữu Tường, Đặng Thai Mai… mời ra Huế lập nội các mới nhưng sau một tuần
lễ không thấy ai hưởng ứng, mà theo ông Kim tâu lại với Bảo Đại là do những người
ông mời đều rất cách mạng, rất tả, và vì điều này không làm vừa lòng người Nhật
nên họ đã chặn điện lại. Trong khi chờ đợi, ngày 12.8.1945, Bảo Đại ra đạo dụ đổi
nội các từ chức thành nội các lâm thời, làm việc chỉ được mấy ngày thì Nhật đầu
hàng Đồng minh vô điều kiện (14.8.1945). Tình thế bức bách, thế lực của Nhật
coi như tan rã, Đồng minh mạnh lên, chủ trương vận động vua Bảo Đại thoái vị của
Việt Minh thông qua đầu mối liên lạc của Tôn Quang Phiệt (1900-1973) được Đổng
lý Ngự tiền văn phòng Phạm Khắc Hòe tích cực ủng hộ, và theo đề xuất của Trần
Đình Nam, một cuộc họp khẩn cấp nội các đã được triệu tập sáng ngày 17.8.1945
do vua đích thân chủ tọa.
Nhóm
Trần Đình Nam, Hồ Tá Khanh đề nghị Nội các rút lui, vua Bảo Đại thoái vị, toàn
dân đoàn kết chặt chẽ chung quanh tổ chức mạnh nhất, hăng hái nhất là Việt Minh
để bảo vệ nền độc lập. Theo Phạm Khắc Hòe kể trong hồi ký thì Trần Trọng Kim phản
ứng, một cuộc tranh luận sôi nổi dấy lên, cuối cùng thống nhất ý kiến với bộ
trưởng Vũ Văn Hiền (1911-1963), đề nghị tạm thời vẫn giữ chính thể quân chủ với
vua Bảo Đại nhưng giao cho Việt Minh tổ chức nội các, thể hiện trong Đạo dụ số
105 được Phạm Khắc Hòe soạn thảo ngay sau đó, trong giờ giải lao 15 phút.
Trước
cuộc họp, Phạm Khắc Hòe được sự ủng hộ của Trần Đình Nam đã chuẩn bị sẵn một bản
dự thảo theo đó khẳng định tư cách và ý chí độc lập của dân tộc, kêu gọi mọi
người ái quốc ra phò vua giúp nước, và động viên tinh thần hi sinh của Hoàng đế.
Khi bản dự thảo được vua Bảo Đại cho phép đọc lên, Trần Trọng Kim phản ứng về
việc hi sinh của Hoàng đế, cho là ép vua quá, trong khi đó Phan Anh phát biểu
dung hòa, nói để cho vua tự suy nghĩ quyết định. Bảo Đại yêu cầu đọc lại đoạn
“hi sinh của Hoàng đế” nêu trong bản dự thảo để nghe cho rõ hơn, nghe xong vua
đồng ý, giao cho Văn phòng (tức cho Phạm Khắc Hòe) làm văn bản để chiều ký. Văn
bản này tạm gọi là “Chiếu động viên quốc dân” mà Bảo Đại đã ký ngay vào 4 giờ
chiều hôm đó (17.8.1945) sau vài phút do dự và “một cái nhún vai nhè nhẹ”,
trong có đoạn: “Cuộc chiến tranh thế giới đã kết liễu… Trước tình thế quốc tế
hiện thời, trẫm muốn mau có nội các mới… Muốn củng cố nền độc lập của nước nhà
và bảo vệ quyền lợi của dân tộc, trẫm sẵn sàn hi sinh về tất cả các phương diện.
Trẫm để hạnh phúc của nhân dân Việt Nam lên trên ngai vàng của trẫm. Trẫm ưng
làm dân một nước độc lập hơn làm vua một nước nô lệ. Trẫm chắc rằng toàn thể quốc
dân cùng một lòng hi sinh như trẫm” (Trần Trọng Kim, sđd., tr. 195-196; Phạm Khắc
Hòe có dẫn lại trong Từ triều đình Huế…, tr. 58-59).
Trong
một diễn biến khác, ngày 19.8.1945 khi thấy tình thế đã nguy ngập đến nơi, “chỉ
còn cách lui đi là phải hơn cả”, đến lượt Trần Trọng Kim cũng vào gặp vua, dẫn
gương của vua Louis bên Pháp và vua Nicolas II bên Nga, đốc thúc Bảo Đại phải
thoái vị ngay không nên chần chừ (Trần Trọng Kim, sđd., tr. 92).
Đến
giờ phút này, cả Bảo Đại, Trần Trọng Kim, Phạm Khắc Hòe và phần lớn thành viên
trong Nội các vẫn còn mơ hồ, chưa biết rõ lãnh tụ Việt Minh là ai.
Với
vai trò đã bí mật nhận với Việt Minh (thông qua Tôn Quang Phiệt), Phạm Khắc Hòe
tiếp tục tìm mọi phương tiện khéo léo vận động Bảo Đại thoái vị, bằng cách luôn
báo cáo với vua về những cuộc biểu tình của quần chúng đả đảo phát-xít, ủng hộ
Việt Minh, về huyền thoại dân gian “thánh Nguyễn Ái Quốc” ra đời ở đất Nam Đàn…
để khuyên nhà vua nên rút lui. Cuối cùng Hoàng đế đồng ý nói: “Nếu quả người cầm
đầu Việt Minh là ‘Thánh Nguyễn Ái Quốc’ thì tôi sẵn sàng thoái vị ngay” (Phạm
Khắc Hòe, sđd., tr. 62). Nghe xong Phạm Khắc Hòe khấp khởi vội vã lo soạn chiếu
thoái vị, và hoàn tất ngay trong đêm 20.8.1945.
Gần
trưa ngày 23.8.1945, Bảo Đại nhận được tối hậu thư của Việt Minh, dưới đóng dấu
“Thành bộ Việt Minh tỉnh Nguyễn Tri Phương” nhưng không có ai ký tên, đòi nhà
vua phải trả chính quyền cho nhân dân và hứa sẽ bảo đảm tính mạng, tài sản cho
hoàng gia, hạn cho nhà vua phải trả lời trước 13 giờ 30 phút ngày 23.8.1945 và
cử ông Phạm Khắc Hòe làm người liên lạc giữa nhà vua và Chính quyền cách mạng.
Theo
đề nghị của Phạm Khắc Hòe, một cuộc họp nội các đã được triệu tập ngay lập tức
vào đúng 12 giờ 25 phút cùng ngày để kịp trả lời Việt Minh đồng thời góp ý kiến
cho dự thảo Chiếu thoái vị do chính ông Hòe khởi thảo. Cuộc họp do vua chủ tọa,
có mặt Trần Trọng Kim, Trần Văn Chương (1898-1986), Trần Đình Nam, Trịnh Đình
Thảo, Vũ Văn Hiền, Nguyễn Hữu Thí, Phạm Khắc Hòe. Mọi người đồng ý chấp nhận
các điều kiện do Việt Minh đưa ra trong tối hậu thư, còn Chiếu thoái vị thì chỉ
sửa có mấy chữ “nồi da xáo thịt” thành “Nam Bắc phân tranh”.
Tờ
chiếu lịch sử đó của Hoàng đế Bảo Đại, vua cuối cùng triều Nguyễn sau 143 năm
trị vì đất nước phong kiến mà hơn một nửa thời gian bị lệ thuộc Pháp, chính thức
đề ngày 25.8.1945. Ông chấp nhận từ bỏ ngôi báu một cách khá mau lẹ một phần vì
muốn đặt lợi ích của quốc dân lên trên, phần khác cũng do bị áp lực từ nhiều
phía và cũng chẳng còn cách nào khác.
Chiều
ngày 26.8.1945, trong không khí buồn tẻ chỉ hiện diện vài người thân cận, vua
làm lễ cáo yết Liệt thánh về việc thoái vị ở Thế miếu là nơi thờ Gia Long và
các vua nối tiếp. Các quan văn võ được thông báo trước nhưng đều không đến dự.
Chiều
30.8.1945, tại cuộc lễ thoái vị được cử hành long trọng trước Ngọ Môn, Bảo Đại
mặc triều phục tuyên độc chính thức Chiếu thoái vị, lời lẽ chân thực cảm động,
với sự có mặt của đại diện Việt Minh gồm các ông Trần Huy Liệu (Trưởng đoàn),
Nguyễn Lương Bằng, Cù Huy Cận cùng sự chứng kiến của đám đông hàng vạn dân
chúng:
“Vì
hạnh phúc của dân tộc Việt Nam,
Vì nền độc lập của Việt Nam,
Để đạt hai mục đích ấy, Trẫm tuyên bố sẵn sàng hi sinh tất cả, và ước mong rằng sự hi sinh của Trẫm đem lại lợi ích cho Tổ quốc.
Vì nền độc lập của Việt Nam,
Để đạt hai mục đích ấy, Trẫm tuyên bố sẵn sàng hi sinh tất cả, và ước mong rằng sự hi sinh của Trẫm đem lại lợi ích cho Tổ quốc.
…
Chiếu
đà tiến dân chủ đang đẩy mạnh ở miền Bắc nước ta, Trẫm e ngại rằng một sự tranh
chấp giữa miền Bắc với miền Nam khó tránh được, nếu Trẫm đợi sau cuộc trưng cầu
dân ý, để quyết định thoái vị. Trẫm hiểu rằng, nếu có cuộc tranh chấp đó, đưa cả
nước vào sau hỗn loạn đau thương, thì chỉ có lợi cho kẻ xâm lăng.
Trẫm
không thể không ngậm ngùi khi nghĩ đến các tiên đế đã chiến đấu trên bốn trăm
năm để mở mang bờ cõi từ Thuận Hóa đến Hà Tiên. Trẫm không khỏi tiếc hận là
trong hai mươi năm ở ngôi, Trẫm không thể làm gì đem lại lợi ích đáng kể cho đất
nước.
Mặc
dù vậy, và vững mạnh trong sự tin tưởng của mình, Trẫm đã quyết định thoái vị,
và Trẫm trao quyền cho Chính phủ Dân chủ Cộng hòa.
…
…
Trẫm
yêu cầu tân chính phủ lấy tình huynh đệ đối xử với các đảng phái, các phe nhóm,
các đoàn thể đã chiến đấu cho nền độc lập của đất nước, mặc dù không theo cùng
đường hướng dân chủ của mặt trận, như vậy có thể giúp cho họ được tham gia vào
sự kiến thiết đất nước, và chứng tỏ rằng tân chế độ đã được xây dựng trên tình
đoàn kết dứt khoát của toàn thể nhân dân.
Trẫm
yêu cầu tất cả các đảng phái, các phe nhóm, tất cả các tầng lớp xã hội cũng như
toàn thể hoàng gia phải đoàn kết chặt chẽ để hậu thuẫn vô điều kiện cho Chính
phủ Dân chủ Cộng hòa, hầu củng cố nền độc lập quốc gia.
Riêng
về phần Trẫm, trong hai mươi năm ở ngôi, Trẫm đã trải qua bao nhiêu cay đắng.
Trẫm muốn được làm Dân một nước tự do, hơn làm Vua một nước bị trị. Từ nay Trẫm
lấy làm sung sướng được là dân tự do, trong một nước độc lập. Trẫm không để cho
bất cứ ai được lợi dụng danh nghĩa Trẫm, hay danh nghĩa hoàng gia để gieo rắc sự
chia rẽ trong đồng bào của chúng ta… (chép theo Con rồng Việt Nam của Bảo Đại,
tr. 187-188, có một số câu chữ khác hơn so với văn bản chép trong Phụ lục hồi
ký Một cơn gió bụi của Trần Trọng Kim).
Đọc
xong, vua Bảo Đại trao kiếm vàng và ấn ngọc cho đại diện Việt Minh là Trần Huy
Liệu, biểu thị chấm dứt triều đại phong kiến cuối cùng ở Việt Nam. Nội các Trần
Trọng Kim, mà ba tuần lễ sau cùng đổi gọi Nội các Lâm thời, coi như cũng chấm dứt
nhiệm vụ lịch sử.
Trong
hồi ký Con rồng Việt Nam (Hồi ký chính trị 1913-1987, Nguyễn
Phước Tộc xuất bản, 1990), cựu hoàng Bảo Đại sau này nhớ lại: “Bản tuyên ngôn
được đọc trong sự yên lặng hoàn toàn. Tôi quan sát các khán giả đứng hàng đầu.
Tất cả các vẻ mặt đều tỏ vẻ ngạc nhiên cùng cực. Nam và nữ đều ngẩn ngơ. Bản
tuyên ngôn thoái vị của tôi như tiếng sét đánh xuống ngang đầu họ. Họ lặng người
đi. Trong một bầu không khí bực dọc, tôi trao nhanh ấn tín, quốc bảo của hoàng
triều cho Trần Huy Liệu, mà chính ông ta cũng có cảm tưởng như tự trên mây mà lại.
Trong khi tôi hồi cung, đám đông tan rã, không một tiếng kêu” (tr. 188).
Ngày
2.9.1945, Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc bản Tuyên ngôn Độc lập, chấm dứt chế độ
phong kiến, khai sinh Nhà nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa.
Về
phần Nội các Trần Trọng Kim, mặc dù chỉ tồn tại trong thời gian chưa đầy
4 tháng (từ 17.4 đến 7.8.1945, nếu tính đến 23.8.1945 khi quyết định xong Chiếu
thoái vị thì được 4 tháng 6 ngày, tổng cộng 126 ngày, tương đương 1/3 năm) và
làm việc trong những điều kiện vô cùng khó khăn, nhất là khi vẫn bị quân đội Nhật
kiềm chế mọi mặt, Nội các đã tỏ ra năng nổ, nhiều thiện chí và cũng đã làm được
một số việc đầy ý nghĩa, đáng ghi nhận:
–
Tháng 6 năm 1945, đặt quốc hiệu là Đế quốc Việt Nam (bỏ tên Đại Nam, Annam); tạm
duy trì bài quốc thiều “Đăng đàn cung”; đổi mới quốc kỳ, thay cờ Long tinh bằng
cờ quẻ Ly có nền vàng hình chữ nhật, giữa có hình quẻ Ly màu đỏ thẫm.
–
Bộ Tiếp tế tập trung cao độ lo việc cứu đói nhưng kết quả rất hạn chế vì phương
tiện, nhân lực đều do quân Nhật nắm giữ và nhất là giao thông đường bộ, đường sắt,
đường biển từ Nam ra Bắc đều bị quân Đồng minh cắt đứt.
–
Thanh trừng quan tham lại nhũng với kết quả hạn chế, vì thời gian ít và điều kiện
khó khăn trước mắt về nhân sự chưa cho phép làm mạnh.
–
Tha thuế thân cho người dân và cho những công chức có thu nhập thấp. Thực hiện
sự công bằng về thuế khóa.
–
Chủ trương tăng lương cho tiểu công chức, bỏ các món chi tiêu huy hoàng vô ích.
–
Can thiệp với Nhật để từ ngày 9.8.1945 tổng ân xá các tù chính trị, kể cả những
người cộng sản đã bị Pháp bắt giam tại các nhà lao và nhà ngục khổ sai. Chủ
trương trừng thanh quan lại và bài trừ tệ hối lộ.
–
Đấu tranh với Nhật đòi lại các công sở và lấy lại được ba thành phố nhượng địa
Hà Nội, Hải Phòng và Ðà Nẵng kể từ ngày 20.7.1945.
–
Ngày 1.8.1945, Đốc lý Hà Nội Trần Văn Lai cho phá các tượng Pháp ở Hà Nội vốn
biểu trưng cho nền thống trị ngoại bang, như tượng Paul Bert, Jean Dupuis, Đầm
Xòe ở Cửa Nam, Đài kỷ niệm Lính Khố xanh, Khố đỏ.
–
Ngày 14.8.1945, tranh thủ lấy lại Nam Kỳ cho triều đình Huế, thống nhất (về mặt
danh nghĩa) đất Nam Kỳ vào đất nước Việt Nam.
–
Chủ trương cho phép thành lập các đảng phái chính trị.
–
Về tư pháp, thành lập Ủy ban Soạn thảo Hiến pháp trên cơ sở thống nhất xứ sở,
các quyền tự do chính trị, tôn giáo và nghiệp đoàn. Đạo luật tổ chức nghiệp
đoàn đầu tiên ở Việt Nam là do chính phủ Trần Trọng Kím soạn thảo và ban hành
ngày 5.7.1945.
–
Đổi chương trình học tiếng Pháp ở bậc Tiểu học và Trung học sang chương trình
tiếng Việt, do Bộ trưởng Giáo dục và Mỹ thuật Hoàng Xuân Hãn chủ trì biên soạn.
–
Hành chánh được cải tổ với việc dùng chữ Việt trong tất cả các giao dịch của
chính phủ ngoại trừ lãnh vực y tế và các văn thư liên lạc với Pháp hoặc với các
công ty người Hoa.
–
Bộ trưởng Bộ Thanh niên Phan Anh đã thành lập đoàn Thanh niên Tiền tuyến, Thanh
niên Xã hội. Trường Thanh niên Tiền tuyến đã đào tạo ra nhiều tướng lĩnh, sĩ
quan của Việt Nam Dân chủ Cộng hòa sau này.
–
Trong giai đoạn tồn tại cuối, nhận thức được trào lưu, tham gia dàn xếp êm và
nhanh chóng việc thoái vị của Bảo Đại để trao quyền lãnh đạo cho chính quyền
cách mạng, tránh một cuộc xung đột đổ máu rất có thể xảy ra nếu có sự kháng cự.
Nhìn
chung, xét trên những điều kiện lịch sử cụ thể, trong vô vàn khó khăn các mặt,
Nội các Trần Trọng Kim dưới sự lãnh đạo đầy thiện chí của vua Bảo Đại đã đạt được
một số thành công nhất định, nhưng tất cả đều dang dở. Một số việc quan trọng về
nội trị, ngoại giao đều rất sáng suốt nhưng chỉ vừa kịp đưa ra chủ trương thì
thời cuộc đã chuyển sang hướng khác.
Trong
số những thành tích kể trên, thành tích chói lọi nhất tiếp tục ảnh hưởng tốt đến
các giai đoạn chuyển tiếp và thậm chí đến bây giờ là chương trình cải cách giáo
dục tiếng Việt do Bộ trưởng Giáo dục và Mỹ thuật Hoàng Xuân Hãn (1908-1996) chủ
trì biên soạn (quen gọi tắt Chương trình Hoàng Xuân Hãn), hoàn thành chỉ trong
vòng vài tuần lễ, và được đem ra áp dụng ngay ở miền Trung và miền Bắc (miền
Nam vì có sự trở lại của người Pháp nên chương trình Pháp vẫn còn tiếp tục cho
đến giữa thập niên 1950). Nếu không đủ nhiệt tâm yêu nước và trình độ vững
vàng, trên không có “minh quân” một lòng ủng hộ, quyết định nhanh, làm sao một
chương trình giáo dục quan trọng như vậy có thể được hoàn thành mau chóng với tốc
độ kỷ lục, mà nếu đem so sánh với cách làm việc luộm thuộm ngày nay, với suốt mấy
chục năm chương trình học vẫn chưa ổn định, chúng ta sẽ thấy có sự khác biệt một
trời một vực!
Theo
GS Dương Thiệu Tống (1925-2008), so với các chương trình trung học Việt Nam về
sau đó, chương trình Hoàng Xuân Hãn là một chương trình cải tổ nền trung học Việt
Nam sâu rộng nhất, từ việc thay đổi cấu trúc nền trung học cho đến việc đặt ra
những môn học mới, thay đổi nội dung các môn học cũ, nhưng nó đã được thực hiện
trong thời gian ngắn nhất và với số giáo sư tham gia ít ỏi nhất. Mỗi môn học chỉ
có một hoặc hai người soạn thảo cho tất cả các lớp của bậc trung học từ lớp đệ
nhất niên cho đến lớp đệ tam chuyên khoa.
“Từ
khi ra đời cho đến khi giải tán để nhường vai trò lịch sử cho Mặt trận Việt
Minh…, nội các Trần Trọng Kim chỉ đứng được 4 tháng, nếu không làm được nhiều
việc vĩ đại nhưng ít nhất phải nhận nội các này đã tỏ ra có nhiều thiện chí.
Tuy nhiên xét về năng lực, ta thấy Nội các này chỉ có thể thích hợp cho thời
bình, do đó ta không lấy làm lạ khi thấy nó lùi bước nhanh chóng trước sự tiến
triển mau lẹ của cao trào Cách mạng năm 1945” (Phạm Văn Sơn, Việt sử
toàn thư, Sài Gòn, 1960, tr. 706).
Nội
các Trần Trọng Kim thực tế vẫn nằm dưới sự bảo hộ của quân đội Nhật chiếm đóng
Đông Dương. Chính sách Đại Đông Á, “xây dựng khu vực thịnh vượng chung” của Nhật
trước sau vẫn chỉ là một tên gọi khác cho ách thống trị mới của quân phiệt Nhật,
và Trần Trọng Kim với tính cách một học giả chưa lọc lõi chính trị đã có lúc nhẹ
dạ đặt niềm tin không đúng chỗ.
Về
phần cá nhân Trần Trọng Kim, sau khi hoàn toàn rời khỏi chức vụ cùng với vua Bảo
Đại (23.8.1945), ông tạm ở lại Huế khoảng hơn ba tháng trong cảnh sinh hoạt buồn
tẻ chờ thu xếp điều kiện trở ra Hà Nội cuối tháng 11.1945. Trong lương tâm
thanh thản vì tự cho mình đã làm hết trách nhiệm, ông luôn tỏ ra ngậm ngùi thân
thế, chán bỏ công danh, và như lời ông nói, “thế là xong một giấc mộng Nam Kha”
(sđd., tr. 98), định bụng già yếu rồi “Không có làm gì nữa và cũng chẳng đi đâu
cả, chỉ vui với mấy quyển sách cổ và mấy người bạn cũ, trò chuyện tiêu khiển.
Tưởng thế là yên, ngờ đâu tình thế phải phiêu lưu lần nữa” (sđd., tr. 100).
Tình thế “phiêu lưu” đó trước nhất là vì cảm thấy “không ở yên”, như lời ông
tâm sự với một bạn vong niên (xem Lãng Nhân, sđd., tr. 87), và phần khác muốn
tránh trước cuộc binh lửa Việt-Pháp dự đoán sắp xảy ra, kết hợp với mục đích phụ
“xem công việc của các nhà cách mạng xưa nay tuyên truyền rầm rĩ, nếu có thật
mà làm được việc gì càng hay, nếu không cũng là một dịp cho ta ra khỏi cái hoàn
cảnh nguy hiểm này” (sđd., tr. 132). Những chi tiết này cho thấy, Trần Trọng
Kim tuy có xu hướng chính cầu an, đã biết ngán ngẫm công danh nhưng vẫn chưa thật
sự “tắt lửa lòng”, mà vẫn còn có ít nhiều dự định chính trị nhưng chỉ với thái
độ cầu âu tiêu cực, được chăng hay chớ.
Thế
rồi cuối tháng 5.1946, từ Hà Nội ông đã tìm đường lưu vong sang Trung Quốc, theo
đường bộ Lạng Sơn, có ý muốn liên lạc lại với Bảo Đại và các nhóm “tòng vong”
vì Bảo Đại đã được cử sang đó từ trước hồi tháng 3.1946 dưới danh nghĩa cố vấn
cho Chính phủ Lâm thời giao hảo với chính quyền Tưởng Giới Thạch, nhưng sau đó
đi Hồng Kông rồi không về nước.
Sau
nhiều năm tháng sống thiếu thốn ở Quảng Châu và Hồng Kông, ngày 6.2.1947, ông
trở về Sài Gòn ở tạm nhà luật sư Trịnh Đình Thảo. Người Pháp cùng cựu hoàng Bảo
Đại thu xếp cho ông trở về Sài Gòn lần này là để thăm dò, vận động thành lập chính
phủ mới, nhưng khi về đến, ông nhận ra những lời hứa hẹn của Pháp đều giả dối
nên quyết định không làm gì.
Về
giai đoạn ở Pháp về, ông có kể trong tập hồi ký, và ở một chỗ khác, kể rõ hơn
cho người em trai vợ mình là Bùi Nhung nghe: “Tôi trở về nước có nhiệm vụ dọ dẫm
xem Pháp có thật tình không, nghĩa là có cho Việt Nam tự do, độc lập thật sự
như trong khối thịnh vượng chung của Anh không? (Commonwealth), Tôi gặp ông Cao
ủy ở Sài Gòn. Sau 1 giờ chuyện trò, tôi biết rõ cái dã tâm của thực dân! Liên
hiệp Pháp chỉ là một thứ cũi chó mạ vàng! Ông Cao ủy, lúc tiễn tôi ra cửa, có
nhã ý muốn nhân danh chánh phủ Pháp giúp tôi một số tiền mở nhà in, để theo đuổi
con đường văn hóa. Tôi cám ơn, không nhận. Cũng tiền của dân Việt Nam chứ tiền
đâu của Pháp! Hồi Nhật đầu hàng Đồng minh, các cố vấn Nhật biếu tôi một lúc cả
5 chục triệu để làm vốn mở mang văn hóa tôi cũng kiếu, huống hồ của thực dân.
Các ông chánh khách tưởng tôi về nắm ghế Thủ tướng, kéo đến chật căn nhà… Khổ
quá, có ông bám sát suốt ngày đêm… Có một ông, ông Luật sư cậu biết đó, đêm đến
kê ghế bố nằm cạnh giường, nói chuyện cả đêm! Mình mất ngủ, mệt phờ. Tôi đã thú
thật với các ông ấy tôi không làm gì cả, các ông không tin!…” (sđd., tr.
99-100).
Qua
một bức thư mới được phát hiện và công bố gần đây, gởi cho Hoàng Xuân Hãn, được
ông viết từ Sài Gòn đề ngày 8.5. 1947, chúng ta còn biết chắc thêm nhiều sự thật
về những hoạt động và quan điểm chính trị của ông liên quan đến người Pháp, cựu
hoàng Bảo Đại và một số đảng phái quốc gia, vì đây là bức thư ông viết riêng
cho người tâm phúc, không che giấu sự thật: “Tôi xem thư của ông, nhất là đoạn
viết bằng chữ nôm, tôi biết rõ sự tình và tôi đã phiên dịch ra quốc ngữ, gửi
sang để Ngài [tức Bảo Đại] xem…. Cái tình thế nước ta bây giờ, tôi cũng hiểu đại
khái như ông… Tôi sở dĩ về đây là vì Ngài và tôi ở bên ấy, hoang mang chẳng biết
rõ gì cả, nhân có ông Cousseau do ông D’Argenlieu sai sang gặp Ngài và tôi, nói
Pháp sẵn lòng đổi thái độ để cầu hoà bình. Ngài thấy thế bảo tôi về tận nơi xem
thái độ người Pháp có thật không, và nhân tiện xem ý tứ người Việt ta thế nào.
Nếu làm được việc gì ích lợi cho nước và để cho dân đỡ khổ, thì ta cố làm cho
trọn nghĩa vụ của mình, nếu không thì lương tâm ta cũng yên, vì đã cố hết sức
mà không làm được. Tôi về đây hôm 6 tháng hai tây, không gặp ông D’Argenlieu,
vì ông ấy sắp về Pháp. Ông ấy cho người bảo tôi chờ ông ấy sang sẽ nói chuyện.
Tôi có gặp mấy người có chủ nhiệm về việc chính trị, nói chuyện thì tử tế lắm
và đồng ý hết cả. Nhưng xét ra họ nói một đường, làm một nẻo, toàn là những việc
mưu mô lừa dối cả….Tôi xem việc người Pháp làm, không thấy gì là chân thực. Họ
thấy tôi giữ cái thái độ khảng khái không chịu để họ lợi dụng, họ phao ra rằng
tôi nhu nhược và đa nghi không làm được việc. Họ cho những người Nam thân tín của
họ đến nói muốn gặp tôi, tôi từ chối không gặp ai cả….Dù sao, tôi cũng không ân
hận vì việc tôi về đây. Có về đây mới biết rõ sự thực. Biết rõ sự thực thì cái
bụng tôi yên không áy náy như khi ở ngoài kia. Bây giờ tôi nhất định không làm
gì cả. Nếu thời cục yên ổn thì tôi về ngoài Bắc, nếu không thì xoay xở ở tạm
trong này, chờ khi khác sẽ liệu. Còn về phương diện người mình, thì tôi thấy
không có gì đáng vui. Phe nọ đảng kia lăng nhăng chẳng đâu vào đâu cả. Ai cũng
nói vì lòng ái quốc, nhưng cái lòng ái quốc của họ chỉ ở cửa miệng mà thôi,
nhưng kỳ thực là vì địa vị và quyền lợi, thành ra tranh giành nhau, nghi kỵ
nhau rồi lăng mạ lẫn nhau…. Tôi thấy tình thế có nhiều nỗi khó khăn quá, mà
minh thì thân cô thế cô, không làm gì được, cho nên chỉ giữ cái địa vị bàng
quan mà thôi… Tôi vẫn biết việc chống với Pháp chỉ có V.M. mới làm nổi… Nay
V.M. đứng vào cái địa vị chống Pháp, tất là có cái thanh thế rất mạnh…. Đó là ý
kiến riêng của tôi, còn các ông nghĩ thế nào tôi không biết…” (theo Nguyễn Đức
Toàn, Viện nghiên cứu Hán Nôm).
Đầu
tháng 3.1948, ở tuổi 65, vừa túng thiếu vừa mệt mỏi và bất lực trước thời cuộc,
lại bị đám chính khách cơ hội tối ngày bao vây trong căn nhà ở đậu chật hẹp của
người anh vợ, ông quyết định bỏ Sài Gòn qua Nam Vang (Phnom Penh, Campuchia) sống
với người con gái, cũng trong cảnh nghèo túng. Trong thời gian này, ông đã tập
hợp các bản thảo nhật ký của mình viết thành cuốn hồi ký Một cơn gió bụi,
mà phần kết thúc là nêu lên một số nhận xét về những chỗ hay dở của phong trào
Việt Minh và khẳng định tấm lòng chân thành của ông đối với dân tộc. Đây là quyển
sách chứa được nhiều sử liệu quý hiếm mà ta không thể tìm thấy bất kỳ ở đâu
trong số những tập “chính sử” hiện đại, rất cần được giới nghiên cứu sử học
quan tâm khảo định kỹ vì có thể còn một số chi tiết chưa chính xác, để viết lại
bộ thông sử sau này, nhất là về những sự kiện lịch sử Việt Nam liên quan giai
đoạn 1945-1949.
Tâm
trạng ông vào khoảng thời gian tạm trú Nam Vang được ghi lại ngay trong đầu
sách qua hai câu thơ trích dẫn của Đái Thúc Luân (732-789) thời Đường: Liêu lạc
bi tiền sự/ Chi li tiếu thử thân (Quạnh hiu buồn nỗi trước kia/ Vẩn vơ chuyện vặt,
cười khì tấm thân). Và trong đoạn tâm sự gần cuối tập hồi ký: “Tôi nay
già rồi, không còn hăng hái làm được việc gì nữa. Tôi chỉ mong được yên ổn, để
về nghỉ ngơi cho trọn tuổi già, ấy là cái sở nguyện chân thực của tôi. Vả trong
quãng đường tôi vừa đi qua, trải bao những cảnh huống đau buồn khổ sở, may như
Trời Phật cứu giúp, tôi duy trì được đến bây giờ, mà không trụy lạc vào đâu cả,
thật là cái phúc lớn vậy” (sđd. tr. 185).
Lãng
Nhân kể: “Vốn là người nho nhã phác thực và chân thành, khi không bị lôi cuốn
vào trường chính trị, phải đối phó với một canh bạc thò lò sáu mặt, không thích
ứng với lòng mình, nên mỗi khi nhàn thoại ông hay mân mê điếu thuốc lá vấn tay,
chặc lưỡi một đường triết lý: Nghĩ cho cùng, ở đời chẳng cái đếch gì ra cái đếch
gì…” (sđd., tr. 67).
Ít
lâu sau ông trở về Việt Nam, rồi thuê nhà định cư tại Hà Nội.
Sau
khi do lời mời của Quốc trưởng Bảo Đại về Sài Gòn dự Đại hội đồng Quốc gia (còn
gọi “Quốc dân đại hội”) từ ngày 6.9.1953, được bầu làm Chủ tịch Chủ tịch đoàn
nhưng chỉ hư vị và không thực tế làm gì, ông lên Đà Lạt định sống an dưỡng cùng
với gia đình nhưng chưa được bao lâu thì mất đột ngột tại đây vì bị đứt mạch
máu ngày 2 tháng 12 năm 1953, thọ 71 tuổi, thi thể được đưa máy bay về Hà Nội
an táng, cạnh chùa Láng, .
Theo
cách kể có phần hơi úp mở trong tập hồi ký của Bùi Nhung, em trai vợ ông, cũng
là người rất yêu quý gần gũi ông, thì cái chết đột ngột của Trần Trọng Kim có
khả năng do bàn tay của thực dân cùng bọn a tòng hãm hại, sau một mũi thuốc
chích của ông bác sĩ quen tên Phiếm, Thị trưởng Đà Lạt (sđd., tr. 103-104).
“Một
cơn gió bụi”
Trần
Trọng Kim được đánh giá là một học giả uyên thâm cả tân học lẫn cựu học, là người
tận tụy cho ngành giáo dục Việt Nam đầu thế kỷ 20. Tuy nhiên, ông là người có
tư tưởng bảo thủ và dân tộc-bảo hoàng. Chính Phan Anh, Bộ trưởng Thanh niên
trong Nội các trước đây của ông đã từng nhận xét: “Trần Trọng Kim là một người
yêu nước nhưng không phải là một nhà chính trị”.
Không
ai phủ nhận Nội các Trần Trọng Kim là do Nhật lập ra để lèo lái theo ý đồ chính
trị của Nhật (chuyện này chính Trần Trọng Kim và những người xung quanh ông
cũng đã biết trước và sau khi chấp chính), nhưng nội các đó có “tay sai bù
nhìn” hay không thì lại là vấn đề đã gây nên nhiều tranh cãi.
Bùi
Diễm cháu gọi ông bằng chú (miền Nam gọi dượng) có lẽ là một trong những người
có điều kiện tiếp xúc gần gũi và rành rẽ hơn hết về tính cách ngây thơ chính trị
của ông cũng như của cả nhóm bộ trưởng dưới quyền ông, đã từng đánh giá: “Cụ
Kim vẫn còn bị những khuynh hướng tổ chức theo lối cổ ngày xưa ảnh hưởng rất
nhiều. Khi tìm người ra phục vụ, cụ đã mời những người vừa xuất sắc về học vấn,
vừa chánh trực thanh liêm về cùng làm việc. Cụ coi đây là những đức tính tiên
quyết, bắt buộc phải có ở những người phục vụ đất nước. Khi nhìn lại bằng con mắt
hiện thời thì quả thật lúc loạn ly bấy giờ chưa chắc đã phải là lúc của những đức
tính như vậy….Tuy thế, hầu hết các nhân viên trong cả chánh phủ đều thiếu kinh
nghiệm chính trị thực tiễn. Khi giải quyết các vấn đề chính trị, họ thường giải
quyết dựa vào các quan niệm lý thuyết. Họ sẵn sàng tán thành các giải pháp được
đề ra, miễn là những giải pháp đó có vẻ hợp luận lý….Tuy không hề nghe lệnh
[người Nhật], họ cũng chẳng hề biết rõ thấu đáo tình hình chính trị và quân sự
đang gây sóng gió chung quanh…. Họ chẳng biết tí gì về người Mỹ…. Theo tôi nhớ
thì hình như các bộ trưởng chưa bao giờ nói gì đến chuyện ông Hồ Chí Minh hoặc
Việt Minh…. Ngay cả đến người Nhật, mà tôi nghĩ là họ phải hiểu hơn cả, họ cũng
chẳng biết rõ ý định của người Nhật. Dường như họ cũng chẳng lo lắng mấy về vấn
đề người Nhật sắp sửa thất bại…. Theo tôi thấy thì có lẽ ông [ông chú tôi]
không màng gì đến chuyện tranh chấp quyền lực trong tương lai. Ngược lại, ông
đã nghe về Việt Minh và đang tự hỏi xem thật sự họ có phải là nhóm người lãnh đạo
hữu hiệu nhất cho quốc gia vào những ngày khó khăn sắp tới hay không? Ông bảo
tôi rằng hình như đảng Việt Minh đã được Hoa Kỳ ủng hộ. “Nếu đúng như vậy thật”,
ông nói tiếp “thì ta vui lòng nhượng quyền cho họ”… Một tuần sau thì có tin Nhật
đầu hàng Đồng minh, ở Huế tình hình chẳng những đã cực kỳ sôi sục, mà còn rối
ren mù mịt. Vì chưa sửa soạn kỹ lưỡng để nắm quyền, khi định mệnh xô ngã Nhật,
chánh quyền của ông chú tôi hoàn toàn bỡ ngỡ, không biết phải hành động ra
sao….Tuy thế sau khi cụ Kim đã quyết định [từ chức] thì tất cả những cảm giác
vui buồn lẫn lộn đều hoàn toàn biến mất. Cụ đã nói với tôi rằng: ‘Giờ chú hoàn
toàn vui mừng như xưa, sẽ có người khác phải gánh trách nhiệm. Thật là nhẹ
nhàng vô cùng’”.
Do
cái ngả rẽ sang con đường chính trị mà không thành công như niềm tin có thể
ngây thơ và chí hướng tốt đẹp, sau khi Cách mạng tháng 8.1945 thành công, và nhất
là sau năm 1954, cũng vì cái lý lịch chính trị đó, nên tương tự như trường hợp
Phạm Quỳnh, ở miền Bắc người ta không nhắc gì đến ông nữa, cả về phương diện học
thuật. Cá nhân Trần Trọng Kim cùng với quyển Việt Nam sử lược nổi tiếng một thời
đã bị một số nhà sử học mác-xít đầu đàn như Trần Huy Liệu, Trần Văn Giàu… phê
phán nặng nề bằng một số cụm từ như bù nhìn, phản dân tộc… Các sách giáo khoa
môn sử cũng theo đó mà đưa ra các nhận định, hoặc mạt sát nặng nề, hoặc chỉ nhắc
lướt qua như một chi tiết phụ không đáng kể…, khiến cho học sinh và thậm chí một
số trí thức tương đối trẻ ngày nay không còn biết Trần Trọng Kim là ai và nội
các do ông lãnh đạo có vai trò lịch sử như thế nào nữa.
Riêng
cuốn Việt Nam sử lược đã từng bị coi là sách cấm, khiến cả những
giáo sư dạy sử trong trường đại học (như GS Trần Quốc Vượng…) cũng chỉ dám cất
giấu đọc lén, bởi vì theo quan điểm chính thống, “những người làm công tác sử học
Việt Nam đã bóc trần các quan điểm sử học thực dân phong kiến trong một số sách
lịch sử do bọn bồi bút thực dân biên soạn, mà tiêu biểu là cuốn Việt Nam sử lược
của Trần Trọng Kim” (xem Văn Tạo, “Khoa học lịch sử Việt Nam trong mấy chục năm
qua”, Sử học Việt Nam trên đường phát triển, Viện Sử học, NXB Khoa
Học Xã Hội, Hà Nội, 1981, tr. 9).
Khoảng
hơn chục năm gần đây, qua lớp bụi thời gian, “tội lỗi” của Trần Trọng Kim đã dịu
bớt, người ta bắt đầu biết đến rồi nhận ra giá trị, cho in đi in lại nhiều lần
những Việt Nam sử lược, rồi Nho giáo, Phật giáo, Phật lục…
, nhất là bộ sách Quốc văn giáo khoa thư và Luân
lý giáo khoa thư do ông chủ trì nhóm biên soạn. Từ năm 2000, tức 47
năm sau khi Trần Trọng Kim qua đời, mới thấy mục từ TRẦN TRỌNG KIM bắt đầu xuất
hiện trong cuốn Từ điển nhân vật lịch sử Việt Nam do Đinh Xuân
Lâm-Trương Hữu Quýnh chủ biên (NXB Giáo Dục). Năm 2004, khi bộ sách quy
mô Từ điển Văn họcbộ mới ra đời (NXB Thế Giới), mục từ TRẦN TRỌNG
KIM lại được đưa vào một cách trân trọng hơn, do nhà nghiên cứu văn học Nguyễn
Huệ Chi trình bày, với gần đầy 3 trang giấy khổ lớn, bỏ hết mọi lời công kích.
Trong
số những nhà sử học trụ cột thế hệ tiếp sau Trần Huy Liệu-Trần Văn Giàu, mặc dù
vẫn ở trong phái “chính thống” hay “dòng chính”, mọi người nhận thấy dường như
chỉ có GS Đinh Xuân Lâm đi trước một bước với những quan niệm, nhận định cởi mở
và chính xác hơn về nhân vật lịch sử Trần Trọng Kim, khi ông nói: “Chúng tôi
cho rằng Chính phủ Trần Trọng Kim thân Nhật là chính xác vì thực tế nó ra đời
là do bàn tay Nhật tạo dựng và theo ý định của Nhật, nhưng bảo rằng nó là bù
nhìn e rằng chưa thật sự đúng, vì trong thực tế nó vẫn có những chủ trương và
việc làm ngoài ý muốn của Nhật và có lợi cho dân, cho nước” (Trường Thanh
niên tiền tuyến Huế-1945: Một hiện tượng lịch sử, NXB Công An Nhân Dân,
2008).
Cho
đến nay, biên khảo về Trần Trọng Kim nói chung và về Nội các Trần Trọng Kim nói
riêng, theo sự hiểu biết của chúng tôi, có lẽ chưa có công trình nghiên cứu nào
tập hợp đầy đủ tư liệu và viết có phương pháp, hệ thống bằng cuốn Nội các Trần
Trọng Kim: Bản chất, vai trò và vị trí lịch sử của Phạm Hồng Tung (NXB Chính Trị
Quốc Gia, Hà Nội, 2009; tái bản năm 2010).
Cuốn
sách nêu trên, dày 380 trang, đoạt Giải thưởng ĐHQG Hà Nội 2010, nghiên cứu một
cách toàn diện và cụ thể hoàn cảnh, nguyên nhân ra đời, các chủ trương, chính
sách và hoạt động của Nội các Trần Trọng Kim, để đi tới cách đánh giá có phần
tiến bộ hơn so với các thế hệ đi trước về bản chất, vai trò và vị trí lịch sử của
nó. Tuy nhiên nếu đứng trên phương diện quan điểm đánh giá lịch sử mà xét thì
dường như tác giả cũng chỉ dựa chủ yếu theo quan điểm “chính thống” để giải
thích mọi hiện tượng lịch sử, theo hướng minh họa cho nổi bật thêm những nét
thành công của Cách mạng tháng Tám và ít nhiều có thái độ ác cảm với nhân vật họ
Trần (biểu hiện qua lời lẽ diễn đạt, thể cách xưng hô, gọi Trần Trọng Kim là
“ông ta”…). Từ đó, Phạm Hồng Tung đã chỉ tổng hợp các cách đánh giá, chỉnh sửa
đôi chút để đi đến những kết luận ít cực đoan hơn so với phái “chính thống” cũ,
khi cho rằng: (1) Nội các Trần Trọng Kim vẫn là một chính quyền bù nhìn của người
Nhật, nhưng đó chỉ là một chính quyền bù nhìn thụ động, không phải là
chính quyền tay sai đắc lực của người Nhật; (2) Trong thời gian tồn tại ngắn
ngủi của nó, đối với việc phụng sự chủ quyền quốc gia và lợi ích dân tộc, Nội
các Trần Trọng Kim đã có một số đóng góp quan trọng, đáng được ghi nhận; (3) Việc
luận chứng đầy đủ về bản chất, vai trò và vị trí lịch sử của Nội các Trần Trọng
Kim và hệ thống chính quyền bù nhìn thân Nhật đã góp phần quan trọng để khẳng định
rằng cuộc Cách mạng tháng Tám năm 1945 của nhân dân Việt Nam là cuộc cách mạng
thực sự mang tính chất dân tộc và tính chất dân chủ sâu sắc (xem Phạm Hồng
Tung, tr. 343-367).
Với
cách đánh giá của Phạm Hồng Tung, tuy có bị ảnh hưởng nhiều bởi những nguồn
thông tin “ác cảm” từ tập hồi ký Phạm Khắc Hòe, Nội các Trần Trọng Kim đã được
“giảm án” đi đôi chút. Tuy nhiên, trong quá trình phân tích đánh giá, một vài
nhận xét của tác giả chỉ dựa trên những suy luận gán ghép đơn thuần chứ không
căn cứ vào lẽ công bằng và kinh nghiệm thực tế, như nói “Trong suốt hơn ba
tháng cầm quyền, nội các này không hề biếm phạt nghiêm khắc một viên quan
nào…” để phê bình sự biện bạch của Trần Trọng Kim trong việc chỉnh đốn
quan trường (tr. 210-211); hoặc “một chính phủ bù nhìn, bất lực trước những nhiệm
vụ do tự nó đặt ra” (tr. 196)…, là những vấn đề mà chỉ trong vòng 4 tháng thì
không một nhà chính trị thần thánh nào có thể làm khác nổi.
Năm
1962 được thầy Trần Quốc Vượng lén chỉ và khuyên tìm đọc Việt Nam sử lược,
ông Mai Khắc Ứng từ đó hết sức trân trọng Trần Trọng Kim cùng tác phẩm sử học của
ông, và mãi đến gần đây mới viết ra được một số ý kiến, tâm tư của mình trong
bài “Trần Trọng Kim với Việt Nam sử lược”, đăng trên Tạp chí Xưa &
Nay (số 346, tháng 12.2009).
Để
biện hộ cho tính chính đáng trong lựa chọn-hành động chính trị của Trần Trọng Kim,
tác giả bài báo đưa nhiều lý lẽ như: Trần Trọng Kim là một học giả không có thủ
đoạn chính trị và tham vọng quyền lực, thực sự chưa hề chuẩn bị làm chính khách
đứng ra thành lập Chính phủ. Nhân tình thế chủ quan, khách quan của đất nước nửa
đầu năm 1945, ông nhận ra con đường thực thi phận sự công dân trước vận mệnh Tổ
quốc…. Chính phủ Trần Trọng Kim thành lập đơn giản bao nhiêu thì cáo chung cũng
nhẹ nhàng, thanh thản bấy nhiêu, không có ai trong hàng các bộ trưởng tỏ ra cay
cú bực dọc phản ứng thù hận…. Nếu họ là bù nhìn tay sai Nhật thực sự thì ngay
thời điểm đó và cả sau này nữa, tại sao nhiều người đã trở thành cán bộ cao cấp
của Chính phủ nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà?… Tạm thời bắt tay với Nhật để yên
thân thành lập một Chính phủ hợp hiến tìm sự ủng hộ của công luận trong và
ngoài nước, trước khi Pháp gây hấn là toan tính khôn khéo của Trần Trọng Kim và
Chính phủ. Pháp lo sợ điều này và săn đuổi Trần Trọng Kim là lẽ đương nhiên…. Một
điều không nói ra nhưng ai cũng biết là Pháp quay lại Việt Nam lần này với hai
sứ mạng. Một là giành Đông Dương từ tay Nhật bại trận. Hai là ngăn chặn sự phát
triển của chủ nghĩa Cộng sản. Chính phủ Trần Trọng Kim là trở lực của hai sứ mạng
đó… Còn nếu cho rằng mọi sự bắt tay trong quan hệ bang giao là tay sai thì tội
cho những người trước và sau Trần Trọng Kim lắm lắm….Có một chi tiết đáng được
lưu ý là Trần Trọng Kim đã yêu cầu Nhật mở cửa các nhà tù của Pháp, ân xá toàn
bộ chính trị phạm, kể cả người tù cộng sản….
Rồi
đi đến kết luận dứt khoát:
“Với
tôi, Trần Trọng Kim qua Việt Nam sử lược là một người yêu nước thành tâm, một
nhà sử học chân chính, trung thực, một người cầm bút có nhân cách, một học giả
xuất sắc đã cống hiến phần trí tuệ, chí ít cho các thế hệ nửa đầu thế kỷ XX và
Chính phủ Trần Trọng Kim là sản phẩm của tình thế với hoài bão bước đầu thực
thi thể chế Quân chủ lập hiến đặt nền móng cho mô hình “Dân chủ Đại nghị” cổ điển
về sau, của lớp nhân sĩ tri thức cũ biết lường trước họa binh đao nên tha thiết
nhân nhượng, dung hoà”.
Hơn
nửa năm sau, Phạm Hồng Tung đã viết bài “Nội các Trần Trọng Kim và Cách mạng
tháng Tám” (Xưa & Nay, số 361, tháng 8.2010) để bác bỏ những lý lẽ
cho là chưa vững của Mai Khắc Ứng.
Trong
bài viết đó, trước khi đưa ra kết luận đánh giá của riêng mình, tác giả Phạm Hồng
Tung đã có công phu sưu tầm-ghi chép khá đầy đủ những tài liệu đánh giá của người
khác, trước hết là tiếng nói của người trong cuộc (ý nói như của Trần Trọng
Kim, Hoàng Xuân Hãn, Phan Anh…), tiếp đến ý kiến của một số sử gia phương Tây
và Nhật Bản, rồi đến cách đánh giá của sử gia Việt Nam, mà dưới đây chỉ xin
trích dẫn lại 3 đoạn tiêu biểu phân biệt cho 3 loại đánh giá (xem Phạm Hồng
Tung, sđd., tr. 300-342):
–
Khi một người ngoại quốc là Stein Tonnesson hỏi ông Phan Anh (nguyên Bộ trưởng
Nội các Trần Trong Kim) Chính phủ Trần Trọng Kim có phải là một chính phủ bù
nhìn không, thì Phan Anh khẳng định: “Lấy tư cách là thành viên của Chính phủ
Trần Trọng Kim, tôi nói với ông rằng chúng tôi tuyệt đối không có ảo vọng gì về
người Nhật. Tình thế đã dứt khoát rồi. Phải là kẻ điên mới đi hợp tác với Nhật.
Có những người điên, nhưng chúng tôi là trí thức, chúng tôi tham gia chính phủ
là để phụng sự. Chính với chính sách ấy mà chúng tôi đã thành lập chính phủ với
khẩu hiệu như vừa nói là: Đuổi cổ bọn Pháp và nắm lấy độc lập”.
–
Ý kiến của chính Stein Tonnesson (tác giả cuốn The Vietnamese Revolution of
1945, xuất bản năm 1991): “Nói chung, Chính phủ Trần Trọng Kim không thể bị coi
là thân Nhật”.
–
Ý kiến của Trần huy Liệu và Trần Văn Giàu. (1) Của Trần Huy Liệu: “Chính phủ bù
nhìn gắn liền vận mạng của nó với phát xít Nhật, đặc biệt là phát xít Nhật
trong lúc giẫy chết. Vì vậy nó ra đời cũng chỉ có chiều hướng đi xuống, chết yểu
và sống nhục”.- (2) Của Trần Văn Giàu: “Nói tóm lại, Chính phủ Trần Trọng Kim
dù là gồm những nhà trí thức tư sản nổi tiếng, vẫn là một chính phủ bù nhìn của
Nhật. Nó biểu lộ không phải tính chất dân tộc và dân chủ mà biểu lộ tính chất
phản dân tộc, phản dân chủ. Vẫn biết có một ít nhân vật trong đó có ý muốn làm
cho nước nhà được giải phóng thực sự, nhưng không thể phủ nhận rằng sự tổ chức,
sự hoạt động của Chính phủ Trần Trọng Kim nhằm cản trở phong trào cách mạng do
Đảng Cộng sản lãnh đạo, nhằm tranh thủ quần chúng với Mặt trận Việt Minh; sở dĩ
họ không đạt mục đích của họ, không phải vì họ thiếu ý thức giai cấp và thiếu
hoạt động, mà trước hết vì thời gian không ủng hộ họ, vì tình hình quốc tế bất
lợi cho họ, vì hoạt động giỏi của Đảng Cộng sản và Mặt trận Việt Minh không cho
phép họ”.
Năm
1983, Phạm Khắc Hòe (1901-1995), từng giữ chức Đổng lý Ngự tiền văn phòng
thời Bảo Đại 1945 (sau đó theo Việt Minh kháng chiến chống Pháp), cho xuất
bản tập hồi ký Từ triều đình Huế đến chiến khu Việt Bắc, đã mô tả từng hành động,
quyết định của Trần Trọng Kim như một kẻ vụng về, cơ hội, tham quyền cố vị, bất
tài và bất lực với những lời lẽ biếm nhẽ, đôi khi còn rất nặng nề.
Có
lẽ vì chịu ảnh hưởng cách giá đánh của các vị tiền bối sử học-chính trị học
cách mạng nêu trên, nên sách giáo khoa môn Lịch sử lớp 12 (NXB Giáo Dục, ấn bản
năm 2001) khi nhắc đến giai đoạn lịch sử trước Cách mạng Tháng 8 đã mạnh tay viết
về Trần Trọng Kim với những lời lẽ không kém phần gay gắt, nếu không muốn nói
còn có phần “lướt” hơn: “Bọn thân Nhật Trần Trọng Kim đứng ra lập Chính phủ mới,
bù nhìn Bảo Đại được khoác danh hiệu “Quốc trưởng” (phải nói “Hoàng đế” mới
đúng-TVC). Bọn thân Nhật muốn dựa vào quan thầy mới để hoạt động, làm ra vẻ “ái
quốc, ái quần” (yêu nước, yêu dân); nhưng chúng nhanh chóng tỏ ra bất lực (…).
Chúng trở thành những tên tay sai ngoan ngoãn để cho chủ mới là Nhật càng thêm
dễ dàng lừa bịp và vơ vét, bóc lột nhân dân ta thậm tệ hơn (…). Vì vậy, chỉ sau
một thời gian rất ngắn, bộ mặt giả nhân giả nghĩa của phát xít Nhật cũng như bộ
mặt tay sai bỉ ổi của bọn bù nhìn thân Nhật đã bị bóc trần. Nhân dân ta ngày
càng thêm căm thù Nhật và chán ghét bọn bù nhìn tay sai của chúng” (dẫn lại
theo Phạm Hồng Tung, tr. 340-341).
Cũng
Lịch sử lớp 12, nhưng ở ấn bản năm 2010 (NXB Giáo Dục, tái bản lần thứ 2), chỉ
có một dòng ngắn ngủi về chính phủ Trần Trọng Kim: “Quân Nhật ở Đông Dương rệu rã.
Chính phủ thân Nhật Trần Trọng Kim hoang mang. Điều kiện khách quan thuận lợi
cho tổng khởi nghĩa đã đến” (tr. 115)
Đến
ấn bản mới nhất, Lịch sử Lớp 12 (NXB Giáo Dục, tái bản lần thứ 5, tháng
3.2013), đoạn viết về Trần Trọng Kim chỉ giảm lại còn: “Chúng [Nhật] dựng lên
Chính phủ Trần Trọng Kim và đưa Bảo Đại lên làm ‘Quốc trưởng’” (tr. 112).
Tôi
có thói quen khi thấy có vấn đề gì liên quan lịch sử thì lấy sách giáo khoa xem
trước để nắm chắc một số sự kiện căn bản hoặc ý niệm tổng quát, vì nghĩ rằng đã
sách giáo khoa do Bộ Giáo dục-Đào tạo xuất bản thì tất phải chính xác, đàng
hoàng hơn hẳn những loại sách biên khảo lịch sử của tác giả khác, do nó phải
khách quan khoa học, lời lẽ lịch sự, đáng tin cậy, với lượng kiến thức cần thiết
cung cấp cho học sinh được chắt lọc lại từ rất nhiều nguồn sử liệu khác nhau,
trên cơ sở có sự đối chiếu thẩm định, nghiên cứu nghiêm túc. Nào ngờ, như 3 đoạn
vừa dẫn trên cho thấy, tùy theo lần và năm xuất bản, sách Lịch sử lớp
12 lại lúc vầy lúc khác: có lúc mạt sát Trần Trọng Kim và Nội các của
ông thậm tệ, với lời lẽ hằn học, lúc khác không công kích nữa (chỉ gọi Nhật là
“chúng”) nhưng lại chỉ nói phớt qua một hai dòng.
Vậy
là có lúc tôi đã hiểu nhầm về độ tin cậy và tính nghiêm túc của sách giáo khoa,
không dè nó đã được biên soạn một cách rất tùy tiện, thậm chí sai kiến thức
(như chi tiết gọi Bảo Đại năm 1945 là “Quốc trưởng”).
Trở
lại câu chuyện, mặc dù đã có kết luận đánh giá trông có vẻ dung hòa tiến bộ hơn
của Phạm Hồng Tung, vấn đề xem chừng vẫn chưa hết hồi phức tạp, vì vậy mà trong
bài “Bàn thêm về Trần Trọng Kim” (Tạp chí Văn Hóa Nghệ An, 26.11. 2009),
GS Vũ Ngọc Khánh đã đặt vấn đề nên có một cuộc hội thảo khoa học về Trần Trọng
Kim vì đã có nhiều ý kiến trao đổi, nhưng nhận định chung hình như chưa thật
thoả đáng.
“Tôi
nghĩ rằng vấn đề có thể suy nghĩ và cân nhắc thêm (…). Nói sang chuyện hoạt động
chính trị. Hình như đây là vấn đề được nhiều người quan tâm hơn và sự nhận
định nói chung là khe khắt hơn. Song những điều đắc thất của Trần Trọng Kim ở
chặng cuối đời này nên được làm rõ”.
Đại
khái theo GS Vũ Ngọc Khánh, về việc ra làm thủ tướng, trong bối cảnh lịch sử cụ
thể lúc bấy giờ, nếu không phải Trần Trọng Kim thì phải có con người
khác, nhưng lại phải do người của Nhật đưa ra (như Huỳnh Thúc Kháng, Ngô Đình
Diệm đều được Nhật và Bảo Đại nhắc đến), nhưng cuối cùng họ chỉ dùng Trần Trọng
Kim. Còn về việc liên hệ với Nhật Bản, cho đến nay vẫn chưa phát hiện được tài
liệu gì, do ông và cả Nhật cố tình giữ kín nên không ai biết, chỉ thấy ông được
Nhật đưa đi trốn rồi đưa về để đẩy ra làm thủ tướng…. Điều hiển nhiên ông đã là
một con bài do Nhật chuẩn bị.
Nhận
định về vai trò của chính phủ Trần Trọng Kim, ông Khánh cho rằng mặc dù dư luận
vẫn gọi đây là chính phủ bù nhìn, nhưng nên hiểu cái danh hiệu này cho có mức độ.
Nói bù nhìn là nói theo cách vạch trần chân tướng để hạ uy thế, có phần không
thoả đáng với nhiều thành viên chính phủ đều là người tốt, có uy tín. Không rõ
có ai kín đáo thi hành lệnh của Nhật không, chứ là tay sai thực thụ thì không
rõ mặt (kể cả Trần Văn Chương sau này phục vụ chính quyền Ngô Đình Diệm).
Về
việc làm và luận điệu của Chính phủ, ông Khánh viết: “…tất nhiên, khi ra đời
cũng như khi tuyên bố nọ kia, chính phủ Trần Trọng Kim phải có những câu như: cảm
tạ công ơn Nhật, v..v.. Tôi nghĩ đó chỉ là cách nói khách sáo …, không nên căn
cứ vào những điều đó để đánh giá. Còn việc tha các tù phạm, nghe nói là những
tù cộng sản không được tha [ý chỉ thả những tù nhân không cộng sản, Phạm Hồng
Tung dẫn lại của Trần Văn Giàu từ sách gốc của Devillers xuất bản năm 1952,
nhưng đoạn tha tù phạm, sau này Devillers đã điều chỉnh trong cuốn
Paris-Saigon-Hanoi, sđd, tr. 106-TVC]…, nhưng lúc đó (tháng 5, 6.1945) tôi ở
Vinh thì đây là chuyện có thực. Khi ông bộ trưởng tư pháp Trịnh Đình Thảo ra lệnh
này, nhiều đồng chí bị bắt giam đã được giải phóng. Các ông Nguyễn Duy Trinh,
Lê Tính từ trong Nam về Vinh, có đến trọ ở nhà tôi. Nhiều đồng chí khác được “sổ
lồng” vào dịp này. Tôi còn nhớ là vào lúc đó, chính phủ Trần Trọng Kim có ra lệnh
hoãn nợ để đỡ phần cho nông dân nghèo tại các xã (không biết việc thực thi có
chu đáo không). Ngoài ra có một chương trình giáo dục mới (chương trình Hoàng
Xuân Hãn). Có phong trào ngay lúc đó được gọi là Thanh niên Phan Anh, thực tế
nhiều nơi đã thành tổ chức do Việt Minh lãnh đạo. Nếu là một chính phủ thân Nhật
khác, dễ gì đã có được những hành động tạo điều kiện thuận lợi như vậy”.
Về
cá nhân Trần Trọng Kim, tác giả có mấy ý kiến, xin tóm tắt lại như sau: (a) Ông
là người có lòng yêu nước, vẫn giữ được tư cách người trí thức của dân tộc; (b)
Ông bị lôi cuốn vào hoạt động chính trị, vì sự hiểu biết chính trị của ông
không sâu sắc, nên bị người ta dùng làm con bài, mà vẫn tưởng là họ cho ra đóng
góp với dân tộc; (c) Tư tưởng của ông là tư tưởng luân lý phong kiến, cho đến
khi gặp bế tắc, ông vẫn cứ phải loay hoay với lý thuyết của Khổng Tử (qua câu
cuối cùng của ông nói với Phạm Khắc Hoè về việc hành tàng), do đó bế tắc lại
càng bế tắc.
Rồi
bài viết đi đến kết thúc bằng một nhận xét có phần xác đáng: “Còn có một điều
khiến chúng ta phải phàn nàn, mà khó lòng thông cảm với ông. Đó là vào khoảng
cuối đời, ông đã tiếp tục gieo mình vào những biến cố không cần thiết, hoàn
toàn bất lợi. Ông không chịu “tàng” như cách nói với Phạm Khắc Hoè mà lại cố
“hành” khi đã thành vô dụng. Không rõ ông hiểu Bảo Đại thế nào mà còn đi sang
Trung Quốc gặp lại Bảo Đại rồi quay lại Sài Gòn, được mời đóng vai trò chủ đạo
cho cuộc vận động của Chính phủ do Bảo Đại làm quốc trưởng, mặc dầu ông không
hoạt động được gì cũng không chỉ đạo ai. Ông vẫn bị lợi dụng mà không hay. Tôi
nghĩ rằng khi ông được đẩy ra làm thủ tướng, rồi lại làm chủ tịch gì gì
đó, thì ông hoàn toàn là một nạn nhân chứ không có vai trò chủ động gì nữa”.
Quả
thật ở giai đoạn cuối đời, tuy luôn miệng than vắn thở dài, ngán ngẫm thời cuộc
và chỉ muốn được an nhàn, nhưng thực tế Trần Trọng Kim vẫn có vẻ tất bật, chạy
vạy vất vả, nhất là từ thời kỳ “tòng vong” theo Bảo Đại ở Hương Cảng cho đến
lúc về Sài gòn dự Quốc dân đại hội năm 1953! Vì hoàn cảnh phải ra đi, vì bạn bè
lôi kéo thúc đẩy (cái này cũng thường dễ mắc phải lắm), vì còn tham chút danh vọng,
hay vì trong tâm khảm ông vẫn còn vương vấn bận rộn việc đời?
Thậm
chí, ngay khi còn đương chức Nội các Tổng trưởng, đi đâu gặp bạn bè Trần Trọng
Kim cũng tâm sự do mình chẳng đặng đừng phải đứng ra nhận thành lập Nội các,
như có lần đã chia sẻ với nhà báo Lãng Nhân khi gặp nhau tại dinh Thống sứ cũ,
trong chuyến ông đi công cán ở Hà Nội để thuyết phục Tổng tư lịnh Nhật cho lấy
lại các thành phố đang nằm trong tay Nhật: “ ‘Ngô bất đắc dĩ’ mà! Chỉ khi vì gặp
vua, thấy là người thông tuệ có thể hợp tác nên tôi nghĩ trong lúc rối ren,
không đành từ chối, nhưng thật tình không biết có làm nên việc hay không”
(sđd., tr. 86). Còn thật bụng ra sao, có lẽ chỉ mình ông hoặc vợ con ông mới biết.
Cũng
có thể ban đầu ông “bất đắc dĩ” thật, hoặc muốn thử tài kinh bang tế thế theo
lý tưởng nhà nho mà không cuồng vọng, nhưng phàm tâm lý con người, đã ở trong
chức vụ cao được tiền hô hậu ủng quen rồi thì khi mất đi cũng tiếc. Chỉ có khác
ít nhiều là với tư tưởng-phong cách sống nhà nho, lại mộ đạo Phật, ông chắc chắn
có phần thanh thản hơn nhiều so với những người khác có hoàn cảnh tương tự.
Dù
sao chăng nữa, về mặt nhân cách đạo đức, chưa phát hiện có chuyện gì bê bối
trong đời tư của ông. Trước sau ông cũng chỉ là một hạng nho Tây thanh bạch, cuộc
sống suốt đời chỉ từ đủ ăn cho đến thiếu thốn, và phần nhiều thời gian phải ở đậu
ở nhờ nhà cửa của bạn bè, thân thuộc. Cả Trần Trọng Kim lẫn các thành viên
trong nội các của ông không có người học kém, đặc biệt chưa bị mang tiếng gì về
chuyện tham ô móc ngoặc, tự tư tự lợi (cũng có thể là vì chưa tới lúc bị tha
hóa quyền lực?). Tất cả họ đều là một đám thư sinh trói gà không chặt, chỉ có tấm
lòng mà thiếu mưu mẹo chính trị, nên không thể đảm đương việc nước trong khúc
quanh lịch sử đoạn trường này của dân tộc.
Đến
đây, tôi đã cố gắng trình bày tương đối đầy đủ về nhân vật lịch sử Trần Trọng
Kim cùng Nội các của ông, bằng việc chắp vá, tổng hợp lại từ một số tài liệu chủ
yếu bao gồm những tập hồi ký có được trong tay mà các tác giả đều là chứng nhân
của thời cuộc, với một phần dè dặt thận trọng về tính chủ quan cũng như về độ
chính xác của thể loại hồi ký. Những tài liệu này kể ra cũng chẳng quý hiếm gì.
Nó chỉ hơi khó kiếm đối với một số bạn trẻ, vì có thời gian, từ nhiều lý do ngoắt
ngoéo của lịch sử, chúng đã ít được phổ biến hoặc được nhắc tới, nhất là đối với
khu vực phía Bắc từ sau Cách mạng tháng Tám. Đó là một trong những lý do khiến
tôi nảy ra ý định trình bày lại các sự kiện lịch sử liên quan một cách tản mạn,
trong khi chưa đủ khả năng trình độ viết thành một chuyên luận có hệ thống, nhằm
mục đích để các bạn trẻ ngày nay được biết thêm về một khúc quanh lịch sử đặc
thù đầy đau thương buồn bã của dân tộc, điều mà họ không thể tìm đọc được trong
các sách giáo khoa hiện tại.
Nhắc
lại chuyện cũ, tôi hoàn toàn không có ý định đề cao ai hoặc phê phán ai, chỉ cốt
tuần tự trình bày các sự kiện thu thập được qua tài liệu sách vở. Song vì điều
tôi quan tâm hơn cả là muốn qua những câu chuyện quá khứ, chúng ta ngày nay có
thể suy nghiệm được những bài học lịch sử hữu ích gì để áp dụng cho hiện tại và
tương lai, nên trong khi “tản mạn”, tôi cũng có tùy hứng thỉnh thoảng đưa vào một
vài nhận định riêng có tính chủ quan của người viết, chỉ nhằm gợi ý tham khảo,
chứ không có ý muốn người khác phải đồng tình hết với mình.
Tôi
cũng muốn nhân câu chuyện Trần Trọng Kim mà trình bày một số vấn đề liên quan
khoa học lịch sử và việc giảng dạy môn học này trong các trường học hiện tại.
Theo quan niệm đơn giản của tôi, về môn lịch sử, trước nhất phải tôn trọng sự
thật chứ không nên vo tròn bóp méo vì bất cứ lý do gì, và phải được biên soạn
theo đúng phương pháp chuyên ngành, rồi trình bày nó ra bằng một thứ ngôn ngữ
khoa học vừa lịch sự, nhã nhặn vừa chuẩn xác và có tính trung hòa. Trong các
công trình sử học cũng như trong sách giáo khoa về môn lịch sử, nhất định phải
không chứa sự sân hận đối với những gì đã xảy ra trong quá khứ.
Trước
đây, nhiều nguyên nhân dẫn đến tình trạng cực đoan thiếu khách quan trong khi
trình bày lịch sử cũng như phê phán các nhân vật lịch sử, trong đó có
nguyên tắc bất di bất dịch về tính Đảng, tính khoa học, vốn một thời được coi
là “vấn đề trung tâm của phương pháp luận sử học mác-xít” (xem Phạm Xuân Nam,
“Về những vấn đề phương pháp luận trong công tác sử học của chúng ta mấy chục
năm qua”, Sử học Việt Nam trên đường phát triển, sđd., tr. 246), mà
hai năm trước Viện Sử học cùng Hội Sử học đã kịp nghĩ lại khi họ đề xuất kế hoạch
sẽ tổ chức biên soạn một bộ thông sử Việt Nam mới với nội dung vượt qua được những
giới hạn ràng buộc của vấn đề ý thức hệ. Cách triển khai hay
là nghệ thuật chủ yếu của cái phương pháp luận sử học cũ kỹ vừa nói trên là “tự
viên kỳ thuyết”, tức trong khi giải thích các sự kiện-hiện tượng lịch sử, tìm mọi
cách vo tròn bóp méo sao cho phù hợp với hệ quy chiếu lý luận đã định sẵn một
cách xơ cứng, kết quả là cho ra những bài viết hoặc công trình nghiên cứu của
những tác giả khác nhau nhưng đều có luận điệu, cách diễn đạt và thậm chí cả
câu chữ cũng gần gần giống nhau. Đây cũng là một trong những lý do quan trọng
khiến cho môn học Lịch sử trở nên nhàm chán đối với học sinh các cấp suốt mấy
chục năm nay, mà nếu không giải quyết từ căn bản, sẽ chẳng bao giờ tìm thấy lối
ra, cho dù có tổ chức thêm hàng trăm cuộc hội thảo cũng vậy!
Xem
bài “Về những vấn đề phương pháp luận…” của Phạm Xuân Nam trong cuốn Sử
học Việt Nam trên đường phát triển, thấy tác giả có nêu mấy vấn đề “cần tiếp
tục soi sáng” thêm, như “Mối quan hệ giữa nghiên cứu và trình bày lịch sử”,
“Ngôn ngữ sử học”… (sđd., tr. 268). Hiện tôi chưa tìm được tài liệu nào của nhà
sử học Việt Nam viết về ngôn ngữ sử học nên mãi đến nay vẫn còn chưa hiểu sâu về
phong cách của ngôn ngữ sử học. Nhưng dù nó có phải là thứ ngôn ngữ khoa học
đòi hỏi tính chuẩn xác và tính trung lập hay không, tôi vẫn dám chắc đó tuyệt đối
không phải là thứ ngôn ngữ văn chương mạt sát kiểu “đào mồ cuốc mả” kẻ thù, hoặc
giống những bài hịch văn kêu gọi quần chúng nổi loạn, mỗi khi cần đề cập những
nhân vật lịch sử quen gọi “phản diện”, hoặc sự kiện lịch sử đã đi hẳn vào quá
khứ!
Đã
có thời gian khá dài, khi khảo cứu văn-sử, người ta đã mạnh miệng gọi vua Gia
Long là “y”, là “hắn”…, thì chưa cần biết vua là người thế nào, cái lối trình
bày lịch sử đưa vào sách vở như vậy chẳng khác nào vô tình giáo dục cho con người
lòng thù hận, và thói trịch thượng đối với tiền nhân, hoàn toàn không phù hợp với
đức tính chung nho nhã, lễ phép, khiêm cung của dân tộc Việt Nam, và cũng chắc
chắn không có lợi cho sự nghiệp đào tạo thế hệ trẻ. Vì vậy, tôi rất thích
lối nói công tâm nhũn nhặn của nhà sử học Pháp Philippe Devillers chuyên khảo cứu
về lịch sử Việt Nam giai đoạn chiến tranh Việt-Pháp 1945-1954 mà ông thuộc “bên
thua cuộc”: “Băn khoăn giữa một bên là ý thức tôn trọng sự thật và một bên là
những tình cảm yêu nước thúc đẩy mình phải đồng tâm với đồng bào [Pháp], một
nhà sử học Pháp làm sao có thể phân tích được một cách khách quan và sâu sắc một
cuộc chiến tranh đã đối lập, từ 1945 đến 1954, hai đất nước mà với mình đều rất
thân yêu, là nước Pháp và nước Việt Nam, nhất là khi ông ta [tức tác giả
Devillers] biết rằng nếu chia phần lầm lỗi ra hai bên thì phần lớn lầm lỗi lại
thuộc về phía chính đồng bào [Pháp] mình” (“Lời tựa”, sđd., tr. 5).
Nguồn: Tạp chí Nghiên
cứu và Phát triển, số 6-7 (104-105). 2013
No comments:
Post a Comment