29-5-2015
Trong các cuộc gặp gỡ để trao đổi về tình hình dân
chủ và nhân quyền tại Việt Nam, các cá nhân được mời dù với tư cách cá nhân hay
tư cách đại diện cho hội nhóm thì đều phát biểu trên tình hình chung.
Trong cuộc gặp ngày hôm qua với đoàn các Thượng nghị
sỹ của Ủy ban Quân Vụ Thượng viện Hoa Kỳ: John McCain, Jack Reed, Dan
Sullivan và Jini Ernst, các thành viên phía các công dân Việt Nam cũng đều
phát biểu trên nguyên tắc ấy.
Cá nhân tôi (Nguyễn Chí Tuyến) khi trả lời
câu hỏi của ngài TNS J. Reed: "Theo
các bạn điều gì là quan trọng nhất vào lúc này để thúc đẩy dân chủ và nhân quyền
ở Việt Nam?" thì tôi có trả lời rằng: "Qua kinh nghiệm đấu tranh thực tế, cá nhân tôi thấy việc người
dân Việt Nam được phép thành lập các hội nhóm xã hội dân sự và được sinh hoạt hợp
pháp mà không bị đàn áp, phá rối trên thực tế là quan trọng nhất. Bởi vì, theo
chúng tôi, việc của người Việt Nam phải do chính người Việt Nam tự giải quyết
và đấu tranh để đạt được. Mọi sự giúp đỡ của quốc tế cũng chỉ là giúp đỡ. Nếu
các hội nhóm xã hội dân sự được hoạt động công khai và không bị đàn áp thì
chúng tôi tin người dân Việt Nam sẽ ngày càng hiểu biết và có cơ hội thực hành
các quyền công dân của mình trong cuộc sống".
Trước đó, Nguyễn Đình Hà cũng trình bày về việc
ủng hộ Hoa Kỳ dỡ bỏ lệnh cấm bán vũ khí sát thương cho Việt Nam.
Sau đó, ngài TNS D. Sullivan có đặt ra 02 câu hỏi, một
trong 02 câu hỏi đó là: "Trong hai
ngày làm việc vừa qua với các quan chức chính quyền Việt Nam, tôi thấy quan điểm
của họ cũng trùng với quan điểm của các bạn. Vậy tại sao họ lại đàn áp, đánh đập,
sách nhiễu, bỏ tù các nhà hoạt động?". Tôi (Nguyễn Chí Tuyến) đã
trả lời câu hỏi của ông rằng: "Trong
gien của mỗi người Việt chúng tôi khi sinh ra, dù ít hay nhiều cũng đã được
tiêm một liều vắc xin chống lại người Hán phương Bắc từ hàng nghìn năm nay.
Chính vì vậy, đứng trước nguy cơ chủ quyền bị đe dọa, lãnh thổ lãnh hải bị xâm
lấn, dù ít hay nhiều thì những người cầm quyền Việt Nam họ cũng phải cần sự
giúp đỡ và cần vũ khí để phòng vệ. Còn về việc tại sao họ vẫn ra tay đàn áp,
đánh đập, bỏ tù chúng tôi, những người đấu tranh cho dân chủ và nhân quyền ở Việt
Nam, thì là vì họ sợ sự lớn mạnh của chúng tôi sẽ đe dọa đến vị trí độc tôn quyền
lực của họ. Họ không muốn mất quyền lực mà họ đang nắm giữ". Sau đó, luật
sư Trần Thu Nam cũng bổ sung là do họ thường hay nói một đằng và làm một nẻo.
Đối với câu hỏi của ngài TNS J.McCain về việc liệu
Hoa Kỳ có thể giúp được gì cho dân chủ và nhân quyền ở Việt Nam thì nhà báo
Đoan Trang cũng như mọi người đều nói rằng "Chúng tôi chỉ thực thi các quyền dân sự, quyền công dân của mình
đã được ghi trong Hiến pháp và các Bộ luật của Việt Nam cũng như các Công ước
Quốc tế về quyền con người mà Việt Nam đã tham gia ký kết và là một thành viên.
Chúng tôi mong muốn các phái đoàn ngoại giao, các nước nói chung cũng như Hoa Kỳ
và Đại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam nói riêng khi làm việc với chính quyền Việt
Nam hãy làm sao để họ phải thực hiện đúng như cam kết chứ không chỉ bằng lời
nói hay các con chữ trên giấy tờ".
Đó là một số ý chính mà tôi và các bạn tôi đã phát
biểu trong cuộc gặp mặt ngày hôm qua với đoàn các Thượng nghị sỹ Hoa Kỳ trong Ủy
ban Quân vụ Thượng viện Hoa Kỳ tại tư gia ông Đại sứ Hoa Kỳ. Các bạn (đặc biệt
là các bạn đấu tranh ở trong nước) có đồng ý với quan điểm phát biểu của chúng
tôi không? Nếu khác, xin được lắng nghe sự góp ý mang tính xây dựng để tôi sẽ
tiếp thu cho những dịp làm việc tương tự trong thời gian tới.
Xin được cảm ơn sự lắng nghe và góp ý!
29/05/2015
Nguyễn Chí Tuyến (Anh Chí)
Nguyễn Chí Tuyến (Anh Chí)
---------------------
TIN LIÊN QUAN :
Lê
Văn - Radio CTM - Cập nhật: 30/05/2015
*
Vien Dong Daily 29/05/2015
*
Việt Tân - Cập nhật: 28/05/2015
*
VIDEO
:
Voice Canada -
Published on May 30, 2015
*
Nguyễn
Quốc Trinh - Cập nhật: 30/05/2015
No comments:
Post a Comment