Thursday, May 6, 2010

LẠI BÀN VỀ VĂN BẢN NGOẠI GIAO

Lại bàn về văn bản ngoại giao

Nguyễn Văn Tuấn

Wednesday, May 5, 2010

http://tuanvannguyen.blogspot.com/2010/05/lai-ban-ve-van-ban-ngoai-giao.html

Lần trước tôi có nhận xét về những sai sót trong tiếng Anh của Bộ Ngoại giao. Lần này lại thấy sai sót nữa, nhưng là sai sót tiếng Việt! Đọc và so sánh 2 lá thư của ông Thứ trưởng Nguyễn Thanh Sơn và ông Joseph Cao, chúng ta thấy một lần nữa, các quan chức Việt Nam khá cẩu thả trong cách viết văn bản ngoại giao.

Điểm đập vào mắt đầu tiên là viết tay chữ số 31 ("ngày 31 tháng 3 năm 2010"; tôi tưởng theo qui ước phải viết là "Ngày 31 Tháng 3 Năm 2010" chứ), trong khi đó thư của ông Joseph Cao thì viết rất trịnh trọng, tất cả đều đánh máy vi tính một cách nghiêm chỉnh. Cách viết tay như thế này gây ấn tượng đây chỉ là cái thư có sẵn, người ta chỉ điền vào con số ngày là xong. Nó (cách viết tay) chẳng những thể hiện sự lười biếng, mà quan trọng hơn là xem thường đối tác.

Điểm thứ hai là viết sai chính tả tiếng Việt. Ông Sơn viết rằng “tôi huy vọng Ngài …”, mà có lẽ ông muốn viết “tôi hy vọng Ngài …”. Lại có khi ông bỏ lơ lửng “…” đằng sau “cộng đồng người Việt sở tại”. Chẳng biết “…” này có ý nghĩa gì. Có thể là hết ý, không biết viết gì thêm, hay chưa suy nghĩ đến nơi đến chốn những gì ông muốn nói chăng?

Điểm thứ ba là không nhất quán trong cách viết tên thủ đô nước Mĩ. Phía trên thì “Oa-sing-tơn”, còn phía dưới thì “Washington”. Lại có khi thì viết là "Hoa Kỳ", lúc thay đổi ý kiến viết là "Mỹ"! Sao không thấy "Độc lập - Tự do - Hạnh phúc" trong lá thư của ông Sơn nhỉ?

Điểm thứ tư là cảm tính. Lá thư của ông thứ trưởng có những cụm từ cực kì cảm tính như “Quê hương đất nước ruột thịt của mình”, “yêu mến quê hương”, v.v… đọc lên sao mà nó … kịch tính quá. Văn bản ngoại giao chứ đâu phải tiểu thuyết mà cần đến những cụm từ cảm tính. Trong khi đó, lá thư của ông Joseph Cao thì đi thẳng vào vấn đề, và trình bày yêu sách của ông hết sức cụ thể. Người ngoại cuộc đọc thư của ông Joseph Cao thì hiểu ngay ý của ông, nhưng đọc thư của ông Sơn thì thấy rất chung chung.

Một văn bản ngoại giao đại diện một quốc gia mà lời văn mù mờ, cảm tính, viết như là điền vào ô trống của một lá thư đã viết sẵn, thậm chí còn viết sai chính tả tiếng Việt thì thật là hết ý. Tôi không biết ông Joseph Cao sẽ nghĩ gì khi đọc một lá thư của ngài thứ trưởng.

NVT

Thư của Thứ Trưởng Ngoại Giao CSVN :

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjs6-soLyRS6n8P19-o98jdZGVIMCBJH4cUi1uGRirZ3lWVQxuDW8VR-cWbmclHUrbmphOwrzVwen0AmsAikvsVuUXfT-gEJD4l5fsZ0qg9c2pt8dVMsE4djDk4jc0Dx2Tjo54FqCXnzPIQ/s400/NTSon1.jpg

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDUwQoL-DyHoFqfHuBcC1mB0e4qltaTc6k3gVVvK2ix5viJhQbKkSeop1VuLE0aOpyS7Pd3mwRBwTEjg8v9jdlGQDavbkTCDXdA31R5OVGL1Hq0hiDuNsr3bsrfjSXXEK4pYRg5SN0Prrl/s400/NTSon2.jpg

.

Thư của Dân Biểu Cao Quang ÁNh :

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEie00Gc1lU-TjodU_rwSyZ6pHKQJtdyZJhKfc6oIQsBCIfZEVYtylew_9qTRoRWemkoe_6umZO-tI8iC8Zxc9358JIe5TIBwAyGVH4mIZDXz1NoaMrpfnDKhh848QBuHMk-QuVvj5keClbi/s400/CQAnh1.jpg

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIuvhe7BID2lpmp1Sxv-Lfeay0uW4tYxD-LNoFZd2cO1N2WHPabRwG7tv80284KAiFxru6gohdv8LXe1zL2rgh1Q_ncmzSCZf6RCxXFZ0ROxhx0LJUye7CmLLWWvIx8J3R4f0JCWRYtfHo/s400/CQAnh2.jpg

.

.

.

Dân biểu Cao Quang Ánh từ chối giúp đại diện Bộ ngoại giao VN gặp gỡ người Việt ở Mỹ

talawas blog

07/05/2010 6:13 sáng Chưa có phản hồi.

http://www.talawas.org/?p=19991

.

Theo VOA Tiếng Việt, vào ngày 03/05/2010, Dân biểu Quốc hội Mỹ Ánh “Joseph” Cao (bang Louisiana) đã khước từ lời đề nghị của Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam Nguyễn Thanh Sơn cùng hợp tác để có được những cuộc trao đổi cởi mở, thẳng thắn giữa cộng đồng người Việt tại Mỹ và Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài.

Trong thư đề ngày 31/03/2010 ông Nguyễn Thanh Sơn cho biết Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài dự kiến tiến hành chuyến đi tới Mỹ và Canada với mục đích gặp gỡ và tiếp xúc với cộng đồng Việt Nam, trong đó có cả những cá nhân, tổ chức còn thiếu thông tin đúng đắn về Việt Nam và vẫn mang tư tưởng hận thù cùng những lời nói, việc làm chống lại Nhà nước Việt Nam.

Trong thư trả lời Thứ trưởng Ngoại giao Nguyễn Thanh Sơn, Dân biểu Cao Quang Ánh viết “Ở thời điểm này, tôi phải từ khước. Tiền đề cho buổi gặp gỡ nhằm giải toả những điều được gọi là “thiếu thông tin đúng đắn” là tiền đề sai lầm và chắc chắn không phải là khởi điểm mang tính cách xây dựng cho việc đối thoại.”

Ông Cao Quang Ánh đưa ra một số bước mà chính phủ Việt Nam có thể thực hiện để đáp ứng những quan tâm của người Mỹ gốc Việt như yêu cầu trả tự do cho những tù nhân lương tâm, ngưng sách nhiễu những nhà vận động cho dân chủ, ngưng mọi hành động phá huỷ các biểu tượng và tài sản tôn giáo…, và cho rằng chừng nào chính phủ Việt Nam chưa nghiêm túc trong vấn đề bảo vệ nhân quyền và tự do tôn giáo, lời kêu gọi của ông Thứ trưởng đến với cộng đồng người Mỹ gốc Việt sẽ tiếp tục không được đón nhận.

.

.

.

No comments:

Post a Comment