Phan Thành Đạt
27-3-2018
Tổng
bí thư Nguyễn Phú Trọng, người đứng đầu đảng cộng sản Việt Nam lên đường đi
thăm Cộng hòa Pháp tuần này. Ông được Tổng thống Emmanuel Macron, Thủ tướng
Édouard Philippe, Bộ trưởng Ngoại giao Jean-Yvès Le Drian đón tiếp trọng thể.
Chúng ta không được tham gia các cuộc gặp gỡ của họ. Chúng ta đành hình dung ra
cuộc trao đổi thân thiết giữa Tổng thống Emmanuel Macron và Tổng bí thư Nguyễn
Phú Trọng ở điện Elysée.
Vị
Tổng thống trẻ là người thích ẩm thực Việt Nam. Ông có những người bạn Việt Nam
khi cùng học ngành khoa học chính trị ở đại học. Ông tranh thủ gặp riêng với
nhà lãnh đạo đảng cộng sản Việt Nam để cùng thảo luận về dân chủ, về chiến dịch
đốt lò, về độc lập chủ quyền của Việt Nam trước sự lấn át không ngừng của Trung
Quốc. (Cuộc trò chuyện này đương nhiên không diễn ra trong thực tế, đây
chỉ là sự tưởng tượng của người viết).
Tổng
thống Emmanuel Macron (Tổng
thống): Xin chào ngài Tổng bí thư. Xin chúc mừng ngài đã đến đây. Nước Pháp
tươi đẹp rất vui mừng được đón tiếp ngài và các đồng chí của ngài. Các nhà lãnh
đạo Việt Nam đều là bạn của nhân dân Pháp. Trong thời gian phái đoàn Việt Nam
thăm quan Pháp. Chúng ta sẽ cùng nhau kí kết các hợp đồng thương mại, tăng cường
quan hệ đối tác chiến lược. Nhưng trước khi tiến hành những công việc đó. Chúng
ta có thể gặp gỡ riêng được không? Chúng ta sẽ trao đổi cùng nhau như hai người
bạn thân thiết. Nếu ngài đồng ý lời đề nghị này. Tôi sẽ rất hạnh phúc.
Tổng
bí thư Nguyễn Phú Trọng (Tổng bí thư): Chào ngài Tổng thống, thay mặt đảng,
Nhà nước Việt Nam. Tôi xin cám ơn ngài đã đón tiếp đoàn chúng tôi thật chu đáo.
Tôi cũng gửi lời cám ơn đến nhân dân Pháp. Năm nay, hai nước chúng ta sẽ cùng
nhau kỉ niệm 45 năm thiết lập quan hệ ngoại giao. Tôi rất vui mừng được đến
thăm nước Pháp của ngài. Tôi đồng ý có cuộc gặp riêng để trao đổi thẳng thắn với
ngài.
Ngài
Tổng thống trẻ và vị Tổng bí thư già rời phòng họp lớn, đi vào một căn phòng nhỏ,
yên tĩnh. Hai người ngồi đối diện với nhau, nhìn vào mắt nhau trò chuyện thân mật
như hai người bạn thân thiết lâu ngày mới có dịp gặp lại.
Tổng
thống:
Thưa ngài Tổng bí thư, báo chí Việt Nam gọi ngài là người đốt lò vĩ đại để phản
ánh chiến dịch chống tham nhũng do ngài phát động. Liệu ngài có tin sẽ bài trừ
tham nhũng được không? Ngài đang làm đảng cộng sản yếu đi. Cuộc chiến này có lẽ
sẽ không đi đến đâu cả. Chính ngài cũng đã phát biểu: “Đánh chuột, không được
làm vỡ bình”. Tham nhũng ở đâu cũng có, nhưng thảm họa này rất trầm trọng ở các
nước có một đảng lãnh đạo. Từ năm mươi năm nay, đảng cộng sản luôn chống tham
nhũng nhưng tham nhũng càng phổ biến, càng tinh vi hơn. Tôi không tin người cộng
sản có thể chống được tham nhũng.
Ở
Pháp, mỗi khi chúng tôi gặp phải những vấn đề xã hội. Các nghị sĩ Pháp chọn giải
pháp bỏ phiếu thông qua một đạo luật. Kết quả là có quá nhiều đạo luật ở Pháp.
Luật chồng chéo nhau, luật mâu thuẫn nhau, nên chúng tôi cũng không biết phải
làm thế nào.
Tổng
bí thư:
Tôi thấy vui khi nhiều người gọi tôi là ‘người đốt lò vĩ đại’. Có người còn
không tiếc lời khi gọi tôi là ‘hào kiệt’. Tôi đã ném vào lò củi khô, củi tươi.
Khi lò nóng lên, tất cả các loại củi đều cháy hết. Đấu tranh với tham nhũng phải
như thế. Đó là cuộc đấu lâu dài, thường trực, có thể đến hết thế kỉ mới thành
công. Người Việt Nam cần tin tưởng vào đảng.
Tổng
thống:
Tự do báo chí, cạnh tranh chính trị, tam quyền phân lập là những biện pháp rất
hiệu quả để diệt tham nhũng và xây dựng Nhà nước pháp quyền. Rất khó chống tham
nhũng bằng nghị quyết và điều lệ đảng. Ở Pháp, chúng tôi mới ban hành một đạo
luật về minh bạch chính trị để chống tham nhũng và lạm dụng quyền lực. Dân chủ
luôn là vũ khí hiệu quả để ngăn chặn tham nhũng. Đảng cộng sản không thể tập
trung tất cả quyền lực. Tư pháp cần được độc lập để đảm bảo công bằng và bình đẳng.
Quan tòa cần phải là cái miệng của luật pháp. Đảng không thể điều hành tư pháp
được. Đảng cũng không thể lãnh đạo toàn diện xã hội mà cần trao quyền cho dân.
Đảng không thể lật đổ chế độ phong kiến rồi lại giữ khư khư chiếc vương miện
trên đầu mình.
Tổng
bí thư:
Ngài nói cũng có lí. Nhưng chúng ta cần biết rằng bối cảnh chính trị của Pháp
và Việt Nam rất khác nhau. Chúng ta phải công nhận thực tế là cuộc cách mạng
Pháp năm 1789 không thể thiết lập được nền dân chủ ở Pháp. Người Pháp đã phải đợi
gần một thế kỉ cho đến khi thiết lập nền đệ tam cộng hòa năm 1870. Khi đó, người
Pháp mới bắt đầu được sống trong chế độ dân chủ. Cuộc cách mạng tháng Tám năm
1945 ở Việt Nam cũng không thiết lập được nền dân chủ ở Việt Nam. Biết đâu có
thể trong ba mươi năm nữa Việt Nam bắt đầu có dân chủ? Tuy nhiên, nếu ngài quan
sát kĩ tình hình của Việt Nam hôm nay, đất nước tôi không còn là cộng sản nữa
mà đã trở thành tư bản rồi. Cả xã hội đang đảo điên, bị cuốn theo đồng tiền.
Tôi chắc chắn bây giờ Việt Nam là nước tư bản còn hơn Pháp.
Đảng
cộng sản không muốn và không thể chia quyền lực cho các đảng khác được. Nhân
dân Việt Nam đã tin tưởng và giao cho chúng tôi quyền lãnh đạo đất nước. Đảng cộng
sản đã chiến thắng Pháp, Mỹ để giành độc lập và thống nhất đất nước. Nhiều đồng
chí đảng viên đã hi sinh. Chính vì thế đảng là lực lượng chính trị hợp pháp duy
nhất ở Việt Nam. Chúng tôi sẽ không khoan nhượng với các đảng khác làm ảnh hưởng
đến quyền lãnh đạo của đảng cộng sản.
Tổng
thống:
Tôi không đồng ý quan điểm của ngài. Nếu đảng cộng sản đã chiến thắng trong chiến
tranh để có được quyền lãnh đạo như vậy thì Pháp, Ý, Nga phải luôn luôn do những
người cộng sản lãnh đạo. Đảng cộng sản ở các nước này đều có công đánh Phát
xít, đánh Đức quốc xã, giải phóng đất nước. Rất nhiều người cộng sản đã hi sinh
cho nền độc lập của nước họ. Sau chiến tranh, đảng cộng sản ở Pháp, Ý, Liên Xô
đều là những đảng lãnh đạo quan trọng nhưng hôm nay đảng cộng sản không còn vai
trò chính trị nữa. Đảng cộng sản Pháp đang hấp hối vì nhân dân không chọn họ. Nếu
ngài biết ngữ pháp tiếng Pháp, đảng cộng sản có nghĩa là quá khứ kép. Đó là câu
chuyện của ngày hôm qua.
Tổng
bí thư:
Nhiều tầng lớp trong xã hội Việt Nam vẫn ủng hộ đảng. Nhiều trí thức, viên chức,
các thương gia…chấp nhận đảng lãnh đạo. Những người này họ sống tốt ở Việt Nam.
Họ sợ sẽ bị mất quyền lợi nếu có thay đổi về chính trị. Tôi muốn nhắc cho ngài
biết một chuyện:
Năm
1865 nước Mỹ bãi bỏ chế độ nô lệ. Nhưng có một điều rất trớ trêu là một số nô lệ
lại không muốn tự do. Họ khóc vì hối tiếc. Đa số nô lệ đều rất hạnh phúc nhưng
một số nô lệ cảm thấy bất hạnh. Những nô lệ không muốn được tự do đó là những
gia nô sống với chủ nhân. Họ được nuôi dưỡng tử tế, ăn mặc đẹp. Họ được ăn cùng
bàn với chủ. Con cái của họ lớn lên cùng với con của chủ. Với thời gian, họ cảm
thấy mình như là người trong gia đình. Rồi một ngày, những người giải phóng nô
lệ đến từ miền Bắc nói với họ: “Từ bây giờ, các bạn được tự do, các bạn không
còn thân phận nô lệ nữa. Hãy xây dựng tương lai cho mình”. Nhiều nô lệ không biết
phải làm gì, họ khóc lóc và muốn làm nô lệ như cũ.
Tổng
thống: Có
thể ngài có lí. Thưa ngài Tổng bí thư, đảng cộng sản còn nghiên cứu chủ nghĩa
Marx nữa không? Các ngài nghiên cứu lí thuyết đó như thế nào? Các ngài có
nghiên cứu thêm triết học hy lạp, la mã, triết học trào lưu ánh sáng không? Người
Việt Nam có nghiên cứu John Locke, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, hay nghiên
cứu tư tưởng của Montesquieu, Emmanuel Kant…Tôi tin rằng Việt Nam cần nghiên cứu
các luồng tư tưởng khác. Điều đó sẽ giúp Việt Nam hiểu về Marx hơn. Nếu chỉ đọc
mỗi Karl Marx, ta sẽ không thể thoát ra được, ta bị rơi vào một cái bẫy tăm tối.
Jean-Paul Sartre cho rằng: ”Chủ nghĩa Marx là chân trời không thể vượt qua
của giới trí thức”. Tôi tự hỏi vì sao các ngài còn thiết tha với học thuyết
Marx khi mà văn hóa Việt Nam, lòng yêu nước và tài năng của nhiều người Việt ưu
tú sẽ tìm được con đường phát triển cho đất nước mà không cần bất cứ học thuyết
nào.
Tổng
bí thư:
Chủ nghĩa Marx là lí thuyết dẫn đường cho những người cộng sản. Chúng tôi chỉ tập
trung vào lí thuyết này. Tuy nhiên, tôi cảm thấy lo lắng cho tương lai của các
đảng cộng sản. Một số trí thức vẫn tìm hiểu về chủ nghĩa Marx. Một số khác bạo
dạn hơn, họ ủng hộ dân chủ. Thái độ của một số người này khiến chúng tôi rất
khó chịu.
Tổng
thống:
Đảng cộng sản lo lắng về quá khứ và tương lai thì làm sao có thể làm tốt vai
trò lãnh đạo đất nước. Số phận nhân dân Việt Nam bị đặt cược. Đảng cộng sản Việt
Nam có những quyết sách gì để đối phó với mối đe dọa thường trực, ngày càng ra
tăng của Trung Quốc ở biển Đông. Các ngài có chính sách nào để bảo vệ chủ quyền
Việt Nam ở Trường Sa và Hoàng Sa?
Tổng
bí thư:
Chúng tôi muốn đòi lại Hoàng Sa, quần đảo bị Trung Quốc chiếm từ năm 1974 nhưng
rất khó trong hoàn cảnh này vì Trung Quốc đang rất mạnh cả về kinh tế và quân sự.
Chúng tôi hi vọng các thế hệ sau này sẽ đòi lại được. Chúng tôi đang cố gắng bảo
vệ chủ quyền biển đảo nhưng phải thú thực với ngài những biện pháp thực sự hiệu
quả để ngăn chặn được sự xâm lược của Trung Quốc vẫn chưa có.
Tổng
thống:
Sau khi kết thúc chuyến thăm Pháp, ngài sẽ trở về Việt Nam hay sẽ thăm một quốc
gia khác?
Tổng
bí thư:
Tôi sẽ lên đường đi đến thủ đô La Habana, Cuba để gặp đồng chí Raúl Castro.
Tổng
thống:
Từ Paris đến La Habana, ngài vẫn còn một chặng đường dài. Lần trước khi đến
thăm Cuba, ngài đã tặng mấy nghìn tấn gạo cho nhân dân nước họ. Tôi hi vọng rằng
lần này ngài đừng cho họ gạo nữa. Đồng bào dân tộc thiểu số ở vùng cao Việt Nam
vẫn đang đói, họ cần gạo. Trẻ em dân tộc thiểu số muốn được ăn no. Ngài hãy
nghĩ đến lợi ích của người dân nước ngài trước đã, thưa ngài Tổng bí thư.
Hai
nhà lãnh đạo kết thúc cuộc nói chuyện thân tình. Họ bắt tay nhau, cùng nhau đi
ra gian phòng lớn ở điện Elysée. Trong phòng, rất đông người đứng đợi sẵn. Buổi
lễ bắt đầu. Người ta mở rượu Champagne. Mọi người cùng nâng cốc và chúc: “Chúc
tình hữu nghị Việt-Pháp vững bền! Chúc sức khỏe ngài Tổng thống! Chúc sức khỏe
ngài Tổng bí thư!”. Bà Brigitte Macron, phu nhân tổng thống Pháp cũng đến dự
trong buổi tiếp đón đoàn Việt Nam. Bà mỉm cười đi bên cạnh chồng. Một cặp đôi
hoàn hảo.
______
De
Paris à la Havane
Le
secrétaire général du parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong, homme
politique numéro 1 du Vietnam visite la France, ce weed-end. Il sera
chaleureusement accueilli par les autorités politiques françaises dont le
Président Emmanuel Macron, le Premier-ministre Édouard Philippe , le ministre
des affaires étrangères Jean-Yves Le Drian…Comme nous ne pouvons pas assister à
ce rendez-vous franco-vietnamien. Nous imaginons donc la conversation entre
Emmanuel Macron, Président de la République et Nguyen Phu Trong, dirigeant du
parti communiste vietnamien à l’Elysée. Le jeune Président français est un fan
de la gastronomie vietnamienne. Il avait des amis vietnamiens lorsqu’il était
étudiant de Science Po. Il profite de sa rencontre avec le vieux dirigeant du parti
communiste vietnamien pour discuter d’une manière sincère avec lui de la
démocratie, de la campagne “chauffe de poêle”, de l’indépendance du Vietnam
face à la hyperpuissance chinoise…
Le Président Emmanuel
Macron (EM)
: Bonjour Monsieur le secrétaire général. Soyez le bienvenu ! La belle France a
un grand plaisir de vous accueillir, aujourd’hui. Vous et tous vos camarades
sont les amis du peuple français. Pendant votre séjour chez nous, nous allons
signer des accords commerciaux importants et intensifier nos relations
stratégiques. Mais avant d’entrer dans les détails, Nous deux, nous pourrions
discuter en privé ? Notre conversation demeure intime entre nous. Si vous
acceptez bien ma proposition, j’en serai très heureux.
Le secrétaire général
Nguyễn Phú Trọng (NPT) : Bonjour Monsieur le Président, au nom du parti
communiste vietnamien, de l’État vietnamien. Je vous remercie de nous avoir
bien accueillis. J’envoie aussi mes remerciements au peuple français. Cette
année commémore le 45 ème anniversaire des relations diplomatiques entre nos
deux pays. J’ai le grand honneur de venir en France pour célébrer ce grand
événement. J’accepte avec joie d’avoir une conversation privée avec vous.
Le
jeune et le vieux se retirent de la grande salle de réception et se retrouvent
dans une salle plus petite et tranquille. Alors, ils discutent de
plusieurs sujets importants avant de prendre le déjeuner et d’entamer une
conférence de presse et de signer des contrats commerciaux. Ils se parlent
comme deux bons amis.
Le Président Emmanuel
Macron (EM)
: Monsieur le secrétaire général, les journaux vietnamiens vous appellent le
grand chauffeur de poêle pour métamorphoser votre campagne anti-corruption au
Vietnam. Vous croyez que votre lutte à l’encontre de vos camarades ait des succès
? puisque lutter contre ce fléau est un combat impossible, vous allez
affailblir votre parti. C’est vous qui avez pronnoncé : “Attraper le rat mais
éviter de casser le vase”. La corruption est bien grave dans le régime
politique monopartiste. Depuis 50 ans, le Vietnam lutte contre la corruption.
Paradoxalement, la corruption devient un phénomène social majeur. Je ne crois
pas que les communistes puissent éradiquer la corruption. En France, on résout
les problèmes sociaux par l’adoption des lois. Chaque fois, on rencontre une
difficulté, les parlementaires français votent une loi. Il en résulte qu’il y a
trop de lois en France. On ne sait plus comment faire car trop de lois tuent la
loi.
Le secrétaire général
Nguyễn Phú Trọng (NPT) : Je suis heureux que les gens m’appellent le grand
chauffeur de poêle, quelqu’un m’appelle même le grand homme. J’ai jeté dans le
poêle à bois des bûches sèches ou fraîches. Lorsque le poêle est bien chaud,
toutes les bûches sont inflammables. La lutte contre la corruption est longue
et permanente. Elle peut perdurer. Il faut que les Vietnamiens font la
confiance au parti communiste.
EM : La liberté de
presse, le pluralisme politique et la séparation des pouvoirs demeurent des
principes immuables pour lutter contre la corruption et la construction d’un
État de droit. En France, la loi sur la transparence et la modernisation de la
vie publique a été promulguée ayant pour but de lutter contre la corruption et
l’abus de pouvoir. La démocratie est une arme efficace contre la corruption. Le
parti communiste ne pourra pas concentrer tous les trois pouvoirs, la justice
doit être indépendante pour garantir l’égalité et l’impartialié. Le juge doit
être la bouche de la loi. Mais votre parti le bâillonne. Il prend tous les
pouvoirs. Il dirige tous les domaines de la société et ne veut pas partager ses
pouvoirs absolus avec le peuple. On ne peut pas détrôner le roi et donner la
couronne au parti communiste dont vous êtes le dirigeant suprême.
NPT : Vous avez tout
à fait raison mais il nous faut connaître que le contexte politique des deux
pays soit différent. Il faut appeler un chat un chat. La révolution française
de 1789 n’a pas pu établir la démocratie en France. Les Français doivent
attendre près d’un siècle pour que la troisième République fondée en 1870
ait construit la démocratie française. La révolution d’Août de 1945 n’a
pas pu non plus fonder un régime politique démocratique au Vietnam. Il nous
reste encore une trentaine d’années pour y arriver ! Pourtant, Monsieur le
Président, si vous connaissez bien le Vietnam d’aujourd’hui, ce pays n’est plus
communiste mais capitaliste. Toute la société est dévoyée par l’argent. Je suis
sûr que le Vietnam est plus capitaliste que la France.
Le
parti communiste vietnamien (le PCV) ne veut pas partager le pouvoir avec une
autre force politique car le peuple vietnamien nous accorde cette puissance
régalienne. Les communistes vietnamiens ont gagné les Français et les
Américains pendant la guerre. Nos camarades se sont sacrifiés pour l’indépendance
et la réunification du Vietnam, c’est la raison pour laquelle le PCV reste la
seule force politique légitime au Vietnam. Nous n’avons aucune tolérance
vis-à-vis d’une nouvelle force politique qui met en cause notre suprématie
politique.
EM : Je ne suis pas
d’accord avec vous. Si le PCV gagnait la guerre, il gouvernerait le pays, selon
votre point de vue. Il en résulte que la France, l’Italie, la Russie doivent
toujours être dirigées par les communistes. Les partis communistes français,
italien et russe ont fait la résistance contre le nazisme et le fascisme. Au
lendemain de la Seconde Guerre mondiale, ces forces politiques occupent une
place importante dans la vie politique en Europe. Aujourd’hui, le parti
communiste est moribond en France car les Français ne le choisissent plus. Si
vous connaissez bien la grammaire française, quand on parle du parti communiste
(le PC, c’est-à-dire le passé composé).
NPT : Vous savez, il y a
toujours des couches sociales qui soutiennent le parti communiste. Beaucoup
d’intellectuels, de fonctionnaires et de commerçants riches… Les gens qui
vivent bien au Vietnam, ne veulent pas un changement politique radical car ils
ont peur de tout perdre. Il vous faut connaître une chose : L’esclavagisme aux
États-Unis en 1865 était même contesté par certains esclaves qui ne veulent pas
la liberté. En effet, l’abolution de l’esclavage est une grande joie pour la
plupart des esclaves qui se sont réjouis en pleurant mais celle-ci est aussi la
malheur d’autres esclaves car les esclaves domestiques sont toujours bien
traités par des propriétaires fonciers. Ils vivent dans leur maison, mangent
avec eux. Leurs enfants grandissent et jouent avec les enfants des patrons. Les
esclaves domestiques sont bien nourris, bien habillés. Au fur et à mesure, ils
deviennent les leurs. Et puis un jour, on décide d’abolir l’esclavage, on leur
dit : “Vous êtes libres, faites ce que vous voulez, préparez bien votre
avenir”. Ils ont des regrets, s’ils doivent choisir l’avenir. Beaucoup
d’esclaves préfèrent rester esclaves.
EM : Vous avez peut-être
raison, Monsieur le secrétaire général. Le parti communiste continue à étudier
le marxisme ? Comment étudiez-vous cette théorie ? vous étudiez également les
philosophies grecque et romaine, la Renaissance, la philosophie des Lumières ?
Les Vietnamiens étudient John Locke, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, la
théorie de la séparation des pouvoirs de Montesquieu, la pensée hummaniste
d’Emmanuel Kant…? Je crois que toutes ces cultures nous aident à mieux
comprendre Karl Marx. Si vous les niez, vous ne comprenez rien du tout la
pensée marxiste car le marxisme est un horizon indépassable et vous ne pouvez
pas vous en sortir. Vous perdez du temps pour rien, et vous tombez dans un
piège qui est l’oscurantisme. La culture traditionnelle, le patriotisme et le
talent des vietnamiens d’élite éclairent la voie du Vietnam, vous n’avez pas
besoin du marxisme.
NPT : Le marxisme est la
théorie des communistes, on préfère cette doctrine aux autres théories. Mais je
suis inquiet de l’avenir incertain du parti communiste. Les intellectuels du
parti étudient toujours Karl Marx. Mais certains intellectuels sont
insupportables. Ils soutiennent la démocratie. Leur attitude insolente nous
tracasse.
EM : Comment les
communistes vietnamiens peuvent bien diriger le Vietnam s’ils ont peur du passé
et du futur. Le destin de votre peuple est un enjeur.
Quelles
sont les politiques du parti communiste vietnamien face à la menace constante
de la Chine sur la souveraineté des îles Paracels et Spratleys du Vietnam ?
NPT : On essaie de
récupérer les îles de Paracels illégalement occupées par la Chine depuis 1974,
mais cette mission s’avère difficile face à sa montée en puissance. On espère
que les générations futures pourront le faire. On fait des efforts pour préserver
notre souveraineté territoriale et maritime. Sincèrement, on n’a pas de mesures
efficaces en ce moment car la Chine devient une hyperpuissance militaire et
économique dans la région.
EM : Après votre visite
en France, vous retournerez au Vietnam ou vous visiterez un autre pays ?
NPT : Je partirai pour la
Havane. Je discuterai avec mon camarade Raúl Castro.
EM : De Paris à la
Havane, vous faites un long voyage. La dernière fois, le parti communiste
vietnamien a offert des milliers de tonnes de rez aux Cubains. J’espère que
cette fois vous ne leur donnerez rien car les minorités ethniques au Vietnam
ont faim. Ils ont toujours besoin du riz. Leurs enfants veulent manger à
satiété. Pensez d’abord aux intérêts de vos compatriotes, Monsieur le
secrétaire général !
Les
deux dirigeants terminent leur conversation. Ils se serrent la main et entrent
dans la grande salle de réception qui est bondée de personnes. La fête commence
et on débouche la champagne. Tout le monde lève son verre et dit : “ A l’amitié
franco-vietnamienne, à votre santé Monsieur le secrétaire général, à votre
santé, Monsieur le Président ! “. Madame Brigitte Macron est aussi présente à
la réception. Elle est souriante au côté de son mari Emmanuel Macron. C’est un
beau couple.
Phan
Thành Đạt
No comments:
Post a Comment