Cựu Ngoại Trưởng Hoa Kỳ Hillary
Clinton
BS Hồ Hải chuyển ngữ
Thursday, June 23, 2016
Bài
viết gốc: America's Pacific Century
Bài
đọc liên quan:
Về việc cập nhật đồng minh của chúng ta cho các nhu
cầu mới, chúng ta cũng đang xây dựng quan hệ đối tác mới để giúp giải quyết các
vấn đề chung. Tiếp cận cộng đồng của chúng ta đến Trung Quốc, Ấn Độ, Indonesia,
Singapore, New Zealand, Malaysia, Mông Cổ, Việt Nam, Brunei, và các quốc đảo
Thái Bình Dương là một phần trong nỗ lực lớn hơn để đảm bảo một cách tiếp cận
toàn diện hơn cho chiến lược của Mỹ và tham gia trong khu vực. Chúng tôi đang
yêu cầu các đối tác mới nổi lên để tham gia với chúng ta trong việc định hình
và tham gia vào một trật tự khu vực và toàn cầu dựa trên luật lệ.
Tất nhiên, một trong những quốc gia nổi bật nhất của
các đối tác này đang nổi lên là Trung Quốc. Giống như rất nhiều nước khác trước
đó, Trung Quốc đã phát triển thịnh vượng như một phần của hệ thống mở và dựa
trên luật lệ mà Hoa Kỳ đã giúp xây dựng và hoạt động để duy trì. Và ngày hôm
nay, Trung Quốc là một trong những mối quan hệ song phương nhiều thách thức và
hậu quả nhất Hoa Kỳ đã từng có để phải quản lý. Điều này đòi hỏi Hoa Kỳ phải có
vai trò quản lý cẩn thận, ổn định, năng động, một cách tiếp cận với Trung Quốc
trên một phần của chúng ta được đặt nền tảng trên thực tế, tập trung vào kết quả,
và đúng với những nguyên tắc và lợi ích của chúng ta.
Chúng ta đều biết rằng nỗi sợ hãi và nhận thức sai lầm
đã nán lại trên cả hai bờ Thái Bình Dương. Một số người ở Hoa Kỳ nhìn thấy sự
tiến bộ của Trung Quốc như một mối đe dọa đối với Hoa Kỳ; một số ở Trung Quốc
lo ngại rằng Mỹ tìm cách kìm hãm tăng trưởng của Trung Quốc. Chúng tôi từ chối
tất cả những quan điểm này. Thực tế là một nước Mỹ thịnh vượng là tốt cho Trung
Quốc và một Trung Quốc phát triển mạnh là tốt cho nước Mỹ. Cả hai quốc gia còn
có nhiều hơn nữa để đạt được từ sự hợp tác hơn là xung đột. Nhưng bạn không thể
xây dựng một mối quan hệ trên nguyện vọng chỉ riêng mình. Đó là cả hai quốc gia
cần nhất quán hơn bằng ngôn từ tích cực vào hợp tác hiệu quả - và điều quan trọng
là mỗi bên phải làm tròn trách nhiệm toàn cầu tương ứng với vị thế và nghĩa vụ
của mình. Đây là những điều mà sẽ xác định xem mối quan hệ của Mỹ Trung được
cung cấp trên tiềm năng của nhau trong những năm tới. Chúng ta cũng phải trung
thực nhìn nhận sự khác biệt của hai quốc gia. Chúng ta sẽ giải quyết chúng một
cách vững chắc và dứt khoát như chúng ta đã từng theo đuổi các công việc cấp
bách hai quốc gia phải cùng nhau giải quyết. Và chúng ta phải tránh những kỳ vọng
không thực tế.
Trong 2 năm rưỡi còn lại của nhiệm kỳ bộ trưởng, một
trong những ưu tiên hàng đầu của tôi đã được xác định và mở rộng lĩnh vực quan
tâm chung, để làm việc với Trung Quốc để xây dựng lòng tin lẫn nhau, và để khuyến
khích những nỗ lực tích cực của Trung Quốc trong vấn đề giải quyết toàn cầu.
Đây là lý do tại sao Bộ trưởng Tài chính Timothy Geithner và tôi đưa ra đối thoại chiến
lược và kinh tế, các cuộc đàm phán sâu và rộng nhất hơn bao giờ hết
giữa 2 chính phủ, quy tụ hàng chục cơ quan từ cả hai bên để thảo luận về các vấn
đề song phương cấp bách nhất của 2 quốc gia, từ an ninh đến năng lượng cho đến
nhân quyền .
Chúng tôi cũng đang làm việc để tăng tính minh bạch
và giảm nguy cơ tính toán sai lầm hoặc sai lầm giữa quân đội của 2 quốc gia.
Hoa Kỳ và cộng đồng quốc tế đã theo dõi những nỗ lực của Trung Quốc hiện đại
hóa và mở rộng quân sự của mình, và chúng tôi đã tìm cách làm rõ những ý định của
nhau. Cả hai bên sẽ được hưởng lợi từ sự tham gia duy trì và cam kết sự tồn tại
độc lập giữa quân sự với quân sự làm tăng tính minh bạch. Vì vậy, chúng ta tìm
đến Bắc Kinh để vượt qua sự miễn cưỡng của mình vào những thời điểm và hai bên
cùng nhau trong việc tạo dựng một đối thoại bền vững giữa quân đội với quân đội.
Và 2 nước cần phải làm việc với nhau để tăng cường đối thoại an ninh chiến lược,
trong đó tập hợp các nhà lãnh đạo quân sự và dân sự để thảo luận về các vấn đề
nhạy cảm như an ninh hàng hải và an ninh mạng.
Khi 2 quốc gia đã xây dựng lòng tin với nhau, chúng
ta cam kết làm việc với Trung Quốc để giải quyết các vấn đề an ninh khu vực và
quan trọng toàn cầu. Đây là lý do tại sao tôi đã gặp rất thường xuyên - thường
trong các cuộc gặp không chính thức - với các đối tác của tôi ở Trung Quốc,
Ủy viên quốc vụ viện phụ trách ngoại giao Đới Bỉnh Quốc và Bộ trưởng Ngoại
giao Dương Khiết Trì, cho các cuộc thảo luận thẳng thắn về những thách thức
quan trọng như Bắc Triều Tiên, Afghanistan, Pakistan, Iran, và những bành trướng
ở biển Đông.
Trên mặt trận kinh tế, Hoa Kỳ và Trung Quốc cần phải
làm việc với nhau để đảm bảo, duy trì và tăng trưởng toàn cầu mạnh mẽ trong cân
bằng ở tương lai. Trong hậu quả của cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu, Hoa Kỳ
và Trung Quốc đã làm việc một cách hiệu quả thông qua G-20 để giúp kéo nền kinh
tế toàn cầu trở lại từ bờ vực. Chúng ta phải xây dựng dựa trên sự hợp tác đó.
Các công ty Mỹ muốn có cơ hội công bằng để xuất khẩu sang các thị trường đang
phát triển của Trung Quốc, trong đó có nguồn quan trọng của việc làm tại Hoa Kỳ,
cũng như đảm bảo rằng 50 tỷ đô Mỹ đầu tư vào Trung Quốc sẽ tạo ra một nền tảng
vững chắc cho các cơ hội thị trường và đầu tư mới sẽ hỗ trợ cạnh tranh toàn cầu.
Đồng thời, các công ty Trung Quốc muốn có thể mua nhiều sản phẩm công nghệ cao
từ Mỹ, thực hiện đầu tư nhiều hơn ở Mỹ, và là một nước có cùng điều kiện tiếp cận
các nền kinh tế thị trường được hưởng. Hai quốc gia có thể làm việc cùng nhau
trên các mục tiêu, nhưng Trung Quốc vẫn cần phải có những bước đi quan trọng hướng
tới cải cách. Đặc biệt, chúng tôi đang làm việc với Trung Quốc để kết thúc phân
biệt đối xử không công bằng đối với các công ty Hoa Kỳ và nước ngoài khác hoặc
chống lại công nghệ tiên tiến của họ, loại bỏ các ưu đãi cho các doanh nghiệp
trong nước, và các biện pháp chấm dứt sự bất lợi hoặc quyền sở hữu tài sản
trí tuệ nước ngoài. Và chúng tôi tìm đến Trung Quốc để thực hiện các bước để
cho phép đồng tiền của họ tăng giá nhanh hơn so với USD và so với đồng tiền của
các đối tác thương mại lớn khác. Cải cách như vậy, chúng tôi tin rằng, sẽ không
chỉ có lợi cho cả hai nước chúng ta (thực ra, họ sẽ ủng hộ các mục tiêu của kế
hoạch năm năm của Trung Quốc, trong đó đòi hỏi cho sự tăng trưởng trong nước được
ưu tiên), mà còn góp phần cân bằng kinh tế toàn cầu, dự đoán và sự thịnh vượng
to lớn hơn.
Tất nhiên, chúng ta đã thực hiện rõ ràng, công khai
và làm việc riêng với nhà cầm quyền Trung Quốc đến mối quan tâm nghiêm trọng
của chúng ta về quyền con người. Và khi chúng ta thấy các báo cáo của các luật
sư công ích, các nhà văn, nghệ sĩ, và những thành phần khác bị giam giữ hoặc biến
mất, thì Hoa Kỳ phải lên tiếng, cả công khai và riêng tư, với mối quan tâm của
chúng tôi về quyền con người. Chúng ta làm để các đồng nghiệp Trung Quốc của
chúng ta có một sự tôn trọng sâu sắc đối với luật pháp quốc tế và một hệ thống
chính trị cởi mở hơn sẽ cung cấp cho Trung Quốc một nền tảng cho sự ổn định và
tăng trưởng lớn hơn nhiều - và làm tăng sự tự tin của đối tác Trung Quốc. Nếu
không, Trung Quốc tự đặt những hạn chế không cần thiết cho sự phát triển riêng
của mình.
Cho tới giờ này, không có một khái quát nào về phát
triển mối quan hệ Hoa Kỳ-Trung Quốc. Nhưng các đòi hỏi quá cao đã làm chúng ta
thất bại. Như chúng ta đã tiến hành, chúng tôi sẽ tiếp tục đưa mối quan hệ của
chúng ta với Trung Quốc vào trong khuôn khổ khu vực rộng lớn hơn của liên minh
an ninh, mạng lưới kinh tế, và kết nối xã hội.
Trong số các cường quốc mới nổi quan trọng mà chúng
ta sẽ làm việc chặt chẽ là Ấn Độ và Indonesia, hai trong số các cường quốc dân
chủ năng động và quan trọng nhất của châu Á, và cả các nước mà chính quyền
Obama đã theo đuổi rộng hơn, sâu hơn, và các mối quan hệ có mục đích hơn. Các
đoạn đường biển từ Ấn Độ Dương qua eo biển Malacca đến Thái Bình Dương là các
tuyến đường thương mại và năng lượng sôi động nhất thế giới. Cùng với nhau, Ấn
Độ và Indonesia đã chiếm gần một phần tư dân số thế giới. Họ là những nhân tố
quan trọng của nền kinh tế toàn cầu, các đối tác quan trọng đối với Hoa Kỳ, và
ngày càng là trung tâm đóng góp cho hòa bình và an ninh trong khu vực. Và tầm
quan trọng của họ sẽ phát triển trong những năm tới.
Tổng thống Obama nói với quốc hội Ấn Độ năm ngoái rằng
mối quan hệ giữa Ấn Độ và Mỹ sẽ là một trong những đối tác toàn diện của thế kỷ
21, bắt nguồn từ những giá trị và lợi ích chung. Vẫn còn những trở ngại để vượt
qua và câu hỏi để trả lời ở cả hai bên, nhưng Hoa Kỳ đang thực hiện một đặt cược
chiến lược về tương lai của Ấn Độ - vai trò lớn hơn đó của Ấn Độ trên sân khấu
thế giới sẽ tăng cường hòa bình và an ninh, nhằm mở cửa thị trường của Ấn Độ với
thế giới sẽ là cách đển với thế giới thịnh vượng trong khu vực và toàn cầu, rằng
những tiến bộ của Ấn Độ trong khoa học và công nghệ sẽ cải thiện cuộc sống và
nâng cao kiến thức của con người ở khắp mọi nơi, và rằng, nền dân chủ đa nguyên
rực rỡ của Ấn Độ sẽ cho ra các kết quả cải tiến và thành công cho công dân của
mình và truyền cảm hứng cho người khác đi theo một con đường tương tự cởi mở và
khoan dung. Vì vậy, chính quyền Obama đã mở rộng hợp tác song phương của 2 nước;
tích cực hỗ trợ các nỗ lực hướng về Ấn Độ, bao gồm cả thông qua một cuộc đối
thoại ba bên mới với Ấn Độ và Nhật Bản; và vạch ra một tầm nhìn mới cho một
tích hợp về kinh tế và ổn định chính trị ở khu vực Nam và Trung Á, với Ấn Độ trở
thành trụ cột.
Chúng ta cũng đang tạo dựng một quan hệ đối tác mới
với Indonesia, nền dân chủ lớn thứ ba trên thế giới, quốc gia Hồi giáo đông dân
nhất thế giới, và là thành viên của G-20. Chúng ta đã tiếp tục liên kết đào tạo
những đơn vị lực lượng đặc biệt của Indonesia và đã ký một số thỏa thuận về sức
khỏe, trao đổi giáo dục, khoa học và công nghệ, quốc phòng. Và năm nay, theo lời
mời của chính phủ Indonesia, Tổng thống Obama sẽ khai trương sự tham gia
của Mỹ trong Hội nghị Thượng đỉnh Đông Á. Nhưng vẫn còn một số khoảng cách để
phải đàm phán nhiều lần - chúng tôi phải làm việc cùng nhau để vượt qua những
trở ngại quan liêu, sự trì trệ do nghi ngờ của lịch sử, và một số khoảng trống
trong việc tìm hiểu quan điểm và lợi ích của nhau.
Đón đọc phần 4: Các phương cách ngoại giao
Đón đọc phần 4: Các phương cách ngoại giao
Sài Gòn, 7h10' ngày thứ Năm, 23/6/2016
-----------------------------------
No comments:
Post a Comment