BBC Tiếng Việt
26 tháng 6 2016
.
Cá chết ở miền Trung Việt Nam đang là chủ đề nóng trên báo chí và tại Quốc
hội Đài Loan
Hai báo Việt Nam đưa tin về phóng sự cá chết của truyền
hình Đài Loan trong lúc một nhà hoạt động nói với BBC “lẽ ra chủ động truyền
thông trong vụ này phải là báo Việt Nam”.
Hôm 26/6, báo Thanh Niên và Tuổi
Trẻ cùng đăng bài về phóng sự dài 60 phút ‘Việt Nam – Cái chết của cá’
phát trên kênh truyền hình PTS của Đài Loan.
“Trước việc cá chết hàng loạt,
người dân địa phương đã nghi ngờ có liên quan tới Formosa.
Tất cả những người được PTS phỏng
vấn đều khẳng định cá chết là do Formosa xả nước thải trực tiếp ra biển.
PTS cũng nhận định, lý do tảo đỏ
được đưa ra là khó chấp nhận và thuyết phục”, Tuổi
Trẻ tường thuật.
“Phóng sự của PTS cũng nhắc đến
tuyên bố gây sốc “chọn cá hay chọn thép” của đại diện lãnh đạo Formosa khiến dư
luận Việt Nam bất bình, phẫn nộ”.
Báo Thanh
Niên cùng ngày viết:
“Người xem cũng không thể không
thấy nhói lòng trước những hình ảnh tay ngư dân bị lở ngứa bởi chất nhớt màu
vàng bám dính vào lưới, biển vắng tanh không ai dám tắm hay những lời ngậm ngùi
từ bạn lặn của người thợ lặn xấu số Lê Văn Ngày”.
‘Cải trang thành người địa phương’
(xem audio trên trang chình)
Hôm 26/6, trả lời BBC từ Đà Nẵng,
nhà hoạt động Nguyễn Anh Tuấn, người đã có hơn một tháng điều tra độc lập tại
Hà Tĩnh và là một trong các nhân vật được truyền hình Đài Loan phỏng vấn, nói:
“Các báo Việt Nam đã bỏ qua hai chi tiết nổi bật trong phóng sự. Một là
chuyện 155 học sinh ở Kỳ Lợi không được phép đến trường vì bố mẹ các em không đồng
ý với phương án giải phóng mặt bằng cho dự án Formosa của chính quyền”.
“Hai là những mô tả về việc bố ráp của lực lượng an ninh địa phương, việc
bắt giữ các nhà hoạt động về đưa tin trong vùng cũng như việc
chính phủ đàn áp biểu tình ở Sài Gòn, Hà Nội”.
Ông Tuấn cho biết thêm: “Tôi vui vì góp phần giúp đoàn làm phim Đài
Loan tác nghiệp, mang được tiếng nói của ngư dân và cư dân miền Trung đến với
công chúng Đài Loan. Buồn là vì lẽ ra phần chủ động về truyền thông trong vụ việc
này phải thuộc về báo chí Việt Nam, vốn có nhiều lợi thế hơn về thực địa”.
“Dù tôi đã cảnh báo việc tác nghiệp ở Vũng Áng trong thời điểm đó có thể
khiến các nhà báo Đài Loan gặp phải rủi ro, kể cả khả năng bị bắt, song cuối
cùng họ vẫn quyết định đến Việt Nam thực hiện phóng sự”.
“Trong quá trình tác nghiệp, họ đã phải cải trang thành người địa phương,
đi làm tin trong cảnh phập phồng lo sợ, bị các nhân viên an ninh mặc thường phục
theo sát và chỉ có thể thoát nạn nhờ vào sự giúp đỡ tận tình của người dân địa
phương”.
“Thật sự tôi tin là những nhà báo Việt Nam cũng có tinh thần dấn thân,
trình độ tác nghiệp cũng không thua kém đồng nghiệp Đài Loan, song sản phẩm của
họ khó mà đến được với công chúng một cách chính thức, vì bị kiểm duyệt và tự
kiểm duyệt”, nhà hoạt động nói với BBC.
“Một nhà báo Đài Loan nói với tôi lúc ở Hà Tĩnh: 'Tôi cũng
biết tự do báo chí ở Việt Nam không được tôn trọng, giống Trung Quốc. Nhưng
không hề nghĩ tình hình lại tệ đến thế, tới mức mà việc làm tin có thể khiến
nhà báo bị đánh đập, bắt giữ'.
“Nếu như trước ngày 29/4, các nhà báo tràn ngập ở Kỳ Anh, khai thác mọi
khía cạnh của vụ việc, phỏng vấn rất nhiều ngư dân và cư dân địa phương; thì
sau ngày đó, Kỳ Anh vắng hẳn bóng nhà báo, đến nổi nhiều người dân phải hỏi tôi
là sao nhà báo đi đâu hết rồi”.
“Tôi nghĩ đây là một trở ngại chính khiến báo chí Việt Nam sẽ còn tụt hậu
so với báo chí các nước. Và đây cũng là một thiệt thòi lớn cho những nhà báo
chân chính ở Việt Nam”.
--------------------
Tin liên quan
No comments:
Post a Comment